Перевод "мечтательница" на английский

Русский
English
0 / 30
мечтательницаvisionary dreamer day-dreamer
Произношение мечтательница

мечтательница – 26 результатов перевода

Чокнутая...
Несчастная мечтательница!
- Папа...
She´s crazy.
- Poor girl.
- Father...
Скопировать
Флаг поднят и скачки начались.
Доктор Твинк вырывается вперед,.. ...за ним Удачливый Дэн, Има Мечтательница, Оркин,..
...Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка.
The flag is up, and they're off and running.
Dr. Twink is going to the front... followed by Lucky Dan, Ima Dreamer, Orkin...
Josie G., Chi Chi and Little Star.
Скопировать
После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,..
После них Има Мечтательница, Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка.
...потом Оркин и Има Мечтательница затылок в затылок.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead...
Dr. Twink a length, Orkin a half... followed by Ima Dreamer, Josie G., Chi Chi and Little Star.
Orkin a head, Ima Dreamer by one.
Скопировать
Эта лошадь прибежит второй!
Затем Има Мечтательница, Доктор Туинк и Оркин, за ними Маленькая Звездочка.
Какой интересный финиш!
That horse is gonna run second!
Ima Dreamer a half, Dr. Twink a half and Orkin by two, followed by Little Star.
It's a driving finish!
Скопировать
...затем Доктор Твинк и Оркин. После них Има Мечтательница, Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка. Ситуация не изменилась,.. ...первый Удачливый Дэн, затем Доктор Туинк,..
...потом Оркин и Има Мечтательница затылок в затылок.
Простите, я не могу дождаться конца.
Dr. Twink a length, Orkin a half... followed by Ima Dreamer, Josie G., Chi Chi and Little Star.
Orkin a head, Ima Dreamer by one.
Sorry, I couldn't wait.
Скопировать
Она непременно хотела возобновить прерванный разговор; но мазурка кончилась, и вскоре после старая графиня уехала.
Слова Томского были не что иное, как мазурочная болтовня, но они глубоко заронились в душу молодой мечтательницы
Портрет, набросанный Томским, сходствовал с изображением, составленным ею самою, и, благодаря новейшим романам, это уже пошлое лицо пугало и пленяло её воображение.
She longed to renew the interrupted conversation, but the mazurka came to an end, and shortly afterwards
Tomsky's words were nothing more than the customary small talk of the dance, but they sank deep into the soul of the young dreamer.
The portrait, sketched by Tomsky, was very much like the image she made up in her mind, and thanks to the latest romances, it was a trivial face frightened her and fascinated her imagination.
Скопировать
Ты похожа на отца.
Ты - мечтательница.
Возьми деньги!
You're like your dad.
You're a dreamer.
Take the money!
Скопировать
Всегда мечтала набрать "стрит", даже с парными картами на руках.
Мечтательница.
Она умерла, а стандарты вечны.
She'd always draw to the inside straight when she could've stuck with a pair.
Big dreams.
Even in death: Standards.
Скопировать
Какие неровные буквы.
Очевидно, что она была мечтательницей.
Она не находила себе места в реальном мире.
The dots on 'em, they're everywhere.
Basically, what we have here is a dreamer.
Someone completely out of touch with reality.
Скопировать
Берта М."
Она была мечтательницей.
Ну и что? Еще записочка.
Berthe M.'
She's imagining things.
And another little message.
Скопировать
Да, оно идеально.
Может, ты и не признаешь, но ты мечтательница.
А это...
Yeah, it's perfect.
You might not admit it, but you're a dreamer.
And this is...
Скопировать
- "то?
¬ы мечтательница.
- Ќе знаю, кем вы себ€ считаете, но держите руки от мен€ подальше.
What?
You wish, sweetheart.
I don't know who you think you are, but keep your hands off me.
Скопировать
Вы всегда такая оптимистка?
Я всегда искала ответы на вопросы, хотя родители говорили, что я - просто мечтательница.
- А вы? - Я?
Have you always been this positive?
I have always been a searcher for answers, though my folks would say I was merely a daydreamer.
How about you?
Скопировать
Спасибо!
Мечтательница с большими буферами, чем могу помочь?
О, я так рада, что ты позвонил.
Thank you.
Big booby dream girl. How can I help you?
Oh, I'm so glad you called.
Скопировать
- И, естественно, у Эмили есть проблемы с мачехой.
Марси - мечтательница.
Она никому не желает зла.
- And obviously emily has a problem with her stepmom.
- Marcy's a dreamer.
She doesn't mean any harm.
Скопировать
И нам нужен ты.
Селеста, я знаю, ты мечтательница, тебе нравится жить в иллюзиях, но что в самых диких твоих фантазиях
Потому что у меня есть то единственное, что тебе нужно.
And we want you.
Celeste, I know you're a dreamer, and I know you like to live in your head, but what in your wildest dreams would make you think I would leave my firm, one of the most prestigious in Chicago, to come work for what is basically a start-up?
'Cause I have the one thing I know you want.
Скопировать
Везде фальш.
Ты маленькая мечтательница.
Ты должна летать.
All false.
You're a little dreamer.
You need to fly.
Скопировать
Правда, не все сказки имеют счастливый конец.
Но для Джулс Дейли, мечтательницы из Буфало, история только начинается.
На прошлой неделе Флэш Гордон защитил Королеву Ведьм Азуру от атаки Гномов Смерти.
All the stories do not end well.
But for Jules Daly, dreamer of Buffalo, this story is just beginning.
Last week, Flash Gordon defended the Witch Queen Azura from the attack of the Death dwarfs.
Скопировать
О, Нова.
Ты такая мечтательница.
Ты ещё в самом начале пути.
Oh, Nova.
You really are a dreamer.
Your journey is just beginning.
Скопировать
В твиттере комменты от людей, которые не осуждают вас за ошибки, которые привели вас сюда.
Они смотрят на вас как на матерей, сестёр, любовниц, мечтательниц – тех, кто мы и есть.
Этот день... Начался для меня неудачно.
We had tweet after tweet, you guys, of people who are not judging you for the choices that landed you in here. They're not looking at you as failures.
They're looking at you as the mothers and sisters and lovers and dreamers that we all are.
Today, um... started off... kind of low for me.
Скопировать
Мужчины мастера воду в уши лить, но как редко они обходятся большим, чем одними словами.
А ещё меня называют мечтательницей.
Твоё остроумие как всегда на высоте.
Men are such good talkers, but how rarely they produce more than words.
And they call me delusional.
Your wit is as sharp as ever.
Скопировать
Скарлетт!
Саму первую песню... мы бы хотели посвятить нашей любимой мечтательнице.
Это для Беверли.
Scarlett!
we'd like to dedicate this one to, well, our favorite dreamer.
This is for Beverly.
Скопировать
Помните, во время моего прошлого визита, была здесь одна лошадка...
Мечтательница.
Мы, как бы, поладили.
Um, you know, last time I was here, there was this horse...
- LA soñadora.
- Yeah, we kind of hit it off.
Скопировать
"Это заставляет меня чувствовать злость"...
Когда маниакально фантазирующие мечтательницы, которые провели последние три года дроча, вдруг нашли
Я хотела ответить темже на напыщенную и злобную речь Сэйди, но достичь успеха в роли наставника я хотела куда больше, и это означало, что нужно обниматься в этом упражнении... и обнимать врага.
"It makes me feel angry"...
When manic pixie dream girls, who have spent the last three years giving handles in the sanctuary, all of a sudden find ambition in time for college apps and monopolize my free period with touchy-feely bull caca.
I wanted to respond in kind to Sadie's unkind rant, but I wanted to succeed as a mentor even more, and that meant embracing the exercise... and the enemy.
Скопировать
Что ж, я могу вам сказать, кто же она.
Она - поэт, возлюбленная, мечтательница.
Я знаю это, потому что Беки Джексон - это я.
Well, I could tell you who she is.
She's a poet, a lover and a dreamer.
I know, because Becky Jackson is me.
Скопировать
Ты же прагматик.
Она - мечтательница.
Клубок фантастических нелепиц.
You're the pragmatist.
She's a dreamer.
Bunch of sci-fi nonsense.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мечтательница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мечтательница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение