Перевод "visionary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение visionary (вижонэри) :
vˈɪʒənəɹi

вижонэри транскрипция – 30 результатов перевода

Just looking towards the future, senator.
I assumed a visionary like you would understand that.
How long do you think you're gonna be able to keep what you've really got going on here a secret?
Просто готовлюсь заранее, сенатор
Уверен, что такой провидец как Вы, поймете меня
Как долго вы надеетесь держать то, что на смом деле делаете, в секрете?
Скопировать
In private!
Planet, you're a visionary.
You have no personality.
Тайком от всех!
Да вы, я смотрю, ясновидящий.
Вы ничтожество.
Скопировать
At Medical Cytech Corp.
we continue to develop visionary medical equipment through unique ideas and constant technical innovation
For individuals suffering paralysis after a spinal cord injury, were developing the Artificial Human Body Chair
В корпорации "Медикал Сайтек..."
мы продолжаем совершенствовать фантастическое медицинское оборудование благодаря уникальным идеям и постоянным техническим инновациям.
Для людей, страдающих от паралича после травмы спинного мозга, было разработано искусственное тело-стул.
Скопировать
P. U!
Ah, what noble visionary thought up April Fools' Day?
Like Halloween and Christmas, April Fools' Day traces its origins to pagan ritual.
Гадость!
И какой мудрец придумал 1 апреля?
Корни праздника, как и Рождества с Хэллоуином, восходят к языческим временам.
Скопировать
Not much grey area in this one.
GARLICK: We got one call from some guy in Wichita who thought Hauk was visionary and interesting.
The other 1,100 calls said that the man can't do comedy to save his dick.
Почти без полутонов.
Был всего один звонок от парня из Уичиты, которому Хоук показался глубоким и интересным.
Остальные 1100 звонков о том, что он не способен шутить даже под страхом кастрации.
Скопировать
-The Seeker?
-A visionary.
No wrongdoer escapes the Seeker's bones.
- Ищущую?
- Ясновидящую.
Ни один преступник не ускользнет от костей Ищущей.
Скопировать
You people have got some pretty funny ideas about me.
You all look at me as if I'm a saint or a visionary.
You're no saint, but you did have a vision. We're sitting in it.
У вас имеются некоторые забавные идеи насчёт меня.
Вы все смотрите на меня как будто я святой
Я не святой, вы видите и мы сидим в этом
Скопировать
Dr. Murnau was the bravest of men.
A true visionary.
He spent an entire career in those backwaters, with no regard for personal gain. A great loss.
Мурно был хорошим человеком.
Немного идеалистом.
Вся его жизнь была болотом, а ему это нравилось.
Скопировать
Bolt Center.
It's absolutely visionary. - Fantastic!
- Incredible!
Городской центр Болда
- Но это же мечта, фантастика.
Невероятно!
Скопировать
And one more thing: one more thing.
There was a great man... a visionary... who was instrumental in forming my present-day philosophy...
Yannis Kemeras, to whom I owe a lot.
И ещё одно... что хочу сказать.
Был великий человек... провидец... кто способствовал формированию нынешней философии... для наших Афин...
Янис Кемерас, которому я очень обязан.
Скопировать
Lois, congratulations.
Our little theater group finally has a committed visionary at its helm.
And such an attractive one.
Лоис, мои поздравления.
Наша маленькая театральная труппа наконец-то получит преданного руководителя.
И такого привлекательного.
Скопировать
But tonight, something very special indeed. A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator.
That's where we'll find the world's greatest tele-visionary.
The designer and architect of the world within a world that is Seahaven Island:
Но сегодня вечером у нас необычный выпуск, редкое и эксклюзивное интервью с создателем и вдохновителем шоу.
Так что присоединяйтесь к нам в лунной комнате на 221 этаже купола, где находится величайший теле-визионист
создатель и архитектор мира внутри мира - острова Сихевен- Кристоф.
Скопировать
I hear that's you.
I am a visionary!
I am a genius!
Это твоих рук дело.
Я не зверь, я провидец!
Я гений!
Скопировать
Traitor, hero... those are just words.
Oh, your friends on Deep Space 9 may vilify you, but history... will judge you to be a great man a visionary
l-I don't remember.
"Предатель"? ... это всего лишь слова.
О, вероятно, ваши друзья с Дип Спейс 9 могут не одобрять вас, но история рассудит, кто был великим человеком, провидцем, приблизившим конец одной из разрушительнейших войн, каковые галактика когда-либо ведала.
Я не помню.
Скопировать
Diabolical.
Visionary.
I am going to let mankind begin anew... here... on this island paradise.
Дьявольский план.
Провидческий.
Я собираюсь позволить человечеству начать заново... здесь... на этом островном раю.
Скопировать
You use it when you visit the Grand Canyon.
See, I'm a visionary,
I'm ahead of my time.
Можно использовать её во время посещения Великого Каньона! Видите?
Я дальновидный!
Я опережаю время!
Скопировать
It was visionary.
Very powerful, kind of knock-you-on-your-ass... visionary experience.
This is my sketchbook for 1966 that covers that period.
Это была фантастика.
Очень мощный, сбивающий с ног... мистический опыт.
Это мой скетчбук 1966 года в котором все это есть.
Скопировать
I had this big change in 1965 and '66.
It was visionary.
Very powerful, kind of knock-you-on-your-ass... visionary experience.
Со мной произошла большая перемена в 1965-ом и 66-ом.
Это была фантастика.
Очень мощный, сбивающий с ног... мистический опыт.
Скопировать
We'll celebrate tonight at my annual ball.
Shreck and Cobblepot... the visionary alliance.
When it came time... to ensure the safety of our fair city... did the mayor have a plan?
Это мы отметим на моем балу.
Шрэк и Кобблпот фантастический альянс.
Когда же пришлось защищать наш город был ли у мэра план?
Скопировать
We shouldn't even be discussing this!
She's a mad visionary
As far as I'm concerned, I don't understand jealousy
Поняли? Тут и обсуждать нечего!
Это очевидное сумасшествие!
А я не понимаю ревности...
Скопировать
Your ability to see the big picture.
Oh, well, I am the visionary of our generation.
Seriously. I mean, when things got tough for you you knew the thing to do was to take a break from what was expected.
Ты всегда умел заметить всю картину.
Ах, я провидец нашего поколения.
Я серьезно. Когда все пошло наперекосяк, ты знал, что нужно сделать перерыв и перестать вести себя так, как все от тебя ожидают.
Скопировать
There, once again, the sad footage we've been watching all day.
A beloved visionary who turned a single radio station into a global media empire Preston Blake, dead
More after this.
Мы в очередной раз возвращаемся к сегодняшним печальным новостям.
Основатель всемирно известной империи массовой информации... Престон Блэйк погиб в возрасте 82 лет.
Подробности чуть позже.
Скопировать
The poet will die.
The visionary.
What are you doing?
Умрёт поэт.
Мечтатель.
Что ты делаешь?
Скопировать
He just hasn't found the right role yet.
Oh, I know that you're a visionary, Derek, but I think you're losing your touch.
Get him out of here, please, Kyle.
Он просто еще не нашел подходящую роль
Я знаю, что ты провидец, Дерек, но я думаю, ты теряешь свою хватку.
Кайл, пожалуйста, выведи его отсюда.
Скопировать
Charlie.
You literally just called me a visionary.
Let it go, Dre.
Чарли.
Ты буквально называл меня визионером.
Оставь это, Дре.
Скопировать
Wow. Okay, I'm with that.
Now, he's the visionary.
And you inviting me to a Jammy Jam.
Ладно, я в деле.
Теперь он - визионер.
А ты пригласил меня на Jammy Jam.
Скопировать
But you saw something that no one else did.
You are a visionary.
Thank you. That's nice to hear.
Но ты видел что-то такое, что никто раньше не делал.
Ты - провидец. Спасибо.
Это приятно слышать.
Скопировать
Because I was ashamed.
I wanted you to think I was a visionary. [Sighs]
Louis... What you did was smart.
Потому что мне было стыдно.
Я хотел, чтобы ты думала, что я был провидцем.
Луис... то, что ты сделал, было очень умно.
Скопировать
Did you know of him?
He was once hailed as a visionary, a man who would document the birth of America on canvas.
I take it he gained no notoriety.
Ты знала его?
Когда-то его прославляли как пророка, человека, который запечатлеет рождение Америки на полотне.
Полагаю, известности он не получил.
Скопировать
Previously on "Heroes Reborn"...
She had a visionary plan to save the world from a catastrophic even.
Erica will choose who survives.
В предыдущих сериях...
У неё был чёткий план по спасению мира от катастрофического события.
Эрика выберет, кому жить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов visionary (вижонэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visionary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вижонэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение