Перевод "мечтатель" на английский
Произношение мечтатель
мечтатель – 30 результатов перевода
Правда?
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем?
Мечтателем-коммунистом?
You really think so?
You still don't think Richard was just a dreamer?
Have you ever seen a Communist dreamer?
Скопировать
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем?
Мечтателем-коммунистом?
- Его исключили из партии.
You still don't think Richard was just a dreamer?
Have you ever seen a Communist dreamer?
He was expelled from the party when Picasso died.
Скопировать
Он тоже встревожен.
Вы пытаетесь установить здесь религиозный орден руками горстки мечтателей?
Братья, это касается всех нас!
He's troubled too.
Are you trying to establish a religious order here with your handful of dreamers?
Brothers, this concerns us all.
Скопировать
Прошло 7 лет...
Ты просто мечтатель.
- Некоторых ждут.
After seven years?
You're dreaming.
- Some welcome.
Скопировать
Ты слишком идеалистичен.
Мечтатель...
Кодекс чести ничего не значит для Ямамори.
You're too damned idealistic.
Stop dreaming.
The code means nothing to Yamamori.
Скопировать
- Почему нет? Так дешевле.
Мечтатель! - Вовсе нет.
Неужели этот поцелуй мне не приснился? - Нет.
It's much cheaper.
- You're a dreamer.
You have to admit that this kiss was very real.
Скопировать
Студенты ведь тоже женятся.
Мечтатель!
- Нет. - Да. Нет.
- By the way, even students can marry.
- Dreamer!
- No, I'm not.
Скопировать
Им нужны там специалисты вроде меня.
Ты мечтатель.
Ты похож на одного из моих детей.
They need specialists like me.
You're a dreamer.
You sound like one of my kids.
Скопировать
Придумывать себе жизнь?
Я бы перестрелял всех мечтателей.
Такая у меня философия.
Make up a whole life?
I would shoot down all the day-dreamers.
That's my philosophy.
Скопировать
Что случилось с человеком, в которого я влюбилась?
С одухотворённым мечтателем?
С тем, кому я могу верить и на которого могу опереться?
What happened to the person I fell in love with?
A person with dreams and spirit.
Someone I could believe in and root for.
Скопировать
Экстремисты создали мистику народа. Но народ ничего не стоит.
Он слеп и мечтателен.
Если наделить его глазами, что он создаст?
The extremists have created the mystic of the people, but the people are worthless.
The people are blind and vengeful.
If one bothers about the people, what would they do?
Скопировать
Сокращённо - Кис.
Я мечтатель.
Днём мечтаю, ночью сплю.
Kis for short.
I'm a daydreamer.
I dream by day and sleep by night.
Скопировать
Вы оба погибнете, если не перестанете ненавидеть.
Вы идеалистический мечтатель.
Бил.
You both must end up dead if you don't stop hating.
You're an idealistic dreamer.
Bele.
Скопировать
Нечего мечтать!
Все мечтатели - больные люди!
Еще было чудо с дочерью Иаира.
You must not dream.
It is only sick people who dream.
There is also the miracle of the daughter of Jairus.
Скопировать
Но я не умру, потому что я собираюсь стать звездой.
Иван, ты - мечтатель.
Я?
And I don't have to, because I'm gonna make it.
Ivan, you're a dreamer.
Me?
Скопировать
Я?
Мечтатель?
Кто ещё из нас мечтатель?
Me?
Dreamer?
Who's a bigger dreamer than you?
Скопировать
Мечтатель?
Кто ещё из нас мечтатель?
Всегда одно и тоже: на небесах нас ждёт молоко и мёд .
Dreamer?
Who's a bigger dreamer than you?
Always talking about milk and honey in the sky.
Скопировать
Вы только прикрываетесь благородной тканью стоической школы.
На самом деле вы из секты с Востока, из банды сумасшедших мечтателей!
Проповедуя любовь и милосердие, вы распространяете анархию и страх!
You're hiding behind the noble cloth of the Stoic school.
You're actually a sect from the East, ...a band of mad dreamers!
While preaching love and mercy, you're spreading anarchy and terror!
Скопировать
А в конце будет настоящая пропасть.
увидим небо невероятно крупным планом, несколько птиц, городскую площадь, человека на улице, спящего, мечтателя
Также мы увидим город, неразличимое место, каждодневные разговоры.
At the end there will be a real fall.
For the sequence about the man, we will simultaneously see an extreme close-up of the sky, some birds, a city block, the man in a street, the man sleeping, the man dreaming.
We will also see a city, some unidentifiable place, commonplace conversations.
Скопировать
- ...и все это исчезло.
- Ты мечтатель.
Дай мне полотенце.
- ...and it's all gone.
- You are a dreamer.
Get me the towel.
Скопировать
Когда мы объединимся и начнем торговать, человек наведет там порядок.
Мечтатель!
Но вам пора отрабатывать ночлег.
Once we link up and start trading, man will soon get control again.
Ah, you're a dreamer!
It's about time you earned your night's lodging.
Скопировать
- Это был несчастный случай.
- Мечтатель!
- Постарайтесь снять этот жилет.
It was an accident. Dreamer!
AGNES:
Try and get his vest off.
Скопировать
Сибил всегда мечтала играть, но я действительно умею играть.
"Мечтатель"...
У вас есть пасхальный...
BUT I CAN REALLY PLAY.
**[Sybil humming] **[playing piano] * DREAMER ** YOU HAVE EASTER...
YOU HAVE EASTER BONNET.
Скопировать
Я тебя тоже люблю.
Хотелось бы мне, чтоб мои парни были такими мечтателями.
Интересно, какой была бы наша свадьба?
I love you too.
I think my boyfriend's ever so dreamy.
I wonder what our wedding will be like.
Скопировать
И действуя вместе, мы способны оживить весь роман. Нужно лишь увлечь за собой невинные жертвы, которые умрут,.. ...так и не узнав, что были буквально убиты историей,..
Как и все мечтатели.
Кем же по вашей теории была Жанна Хиггинс?
Together, we can relive the novel and drag in innocent victims who will die without knowing they've been murdered by a blood-thirsty tale.
I'm sorry, once I get going I can't stop, like all dreamers.
So according to you, who was Jeanne Higgins?
Скопировать
он кричал "йо-йо", приветствуя их.
Все мечтатели любят морской простор!
Перед морем
"Yo! Yo!" to greet them.
All dreamers love the wide open sea.
Before the open sea,
Скопировать
- Мы сожжём труп.
- Нет, это - последний экземпляр ныне вымершей рассы романтических мечтателей.
Переправьте его труп биовизирям.
We will incinerate the carcass
No This last specimen of a now extinct culture of romantic dreamers merits punishment beyond death
Transport it to the Bio-Scholars
Скопировать
Я вас шокирую?
В этой машине побывали всевозможные чудики и вонючие мечтатели.
Половину жизни я провел с такими чокнутыми людьми как вы.
I shock you?
I'm a cab driver, every unemployed sideshow freak and festering dreamer has crawled through that door one time or another.
Half my life is spent with wackos like you.
Скопировать
Так вот.
Еще один мечтатель о высшей лиге, да?
Что? Неудачник?
- Then I pick up my ride.
- Another loser fantasy.
Loser?
Скопировать
- Он мог украсть
- О, да, он мог украсть, но он мечтатель
Кажется, ты знаешь его лучше, чем он сам себя
- He can steal.
- Oh, yes, he can steal, but he's a dreamer.
You seem to know him better than he knows himself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мечтатель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мечтатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
