Перевод "february" на русский
february
→
февраль
Произношение february (фэбруэри) :
fˈɛbɹuːəɹi
фэбруэри транскрипция – 30 результатов перевода
Excuse me, mister.
He worked here in February or March.
Did he leave a letter or package for me?
Простите, я - сестра Ришара П...
Он работал здесь в марте.
Он не оставил для меня письма?
Скопировать
- No, don't bother.
I can get two weeks off this February.
- Shall we go to the mountains?
- Hе надо.
Я не говорил, что смогу взять отпуск в феврале на две недели?
- Поедем в горь*?
Скопировать
I've slowed down the recording we made from the time vortex. Mm-hm.
February 23, 1936.
Six years from now.
Я замедлил записи, которые мы сделали в водовороте времени.
23 февраля 1936 года.
Шесть лет спустя.
Скопировать
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку противника, заняли город и крепость Познань.
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Скопировать
How's it going pal?
Shinji Yano died on February 18, 1956.
Table closed!
Как жизнь?
18 ФЕВРАЛЯ, 1956 г. УМЕР ШУДЖИ ЯНО.
Играем! МАТСУЯМА, ОСТРОВ ШИКОКУ
Скопировать
Some other time, maybe.
Tetsuya Sakai died on February 19, 1956.
Tetsu. Are you satisfied with this service?
Когда-нибудь.
19 ФЕВРАЛЯ, 1956 г. УМЕР ТЕТСУЯ САКАИ
Тетсуи, тебе нравится это шоу?
Скопировать
And so?
It's the 6th of November's paper and we're the 6th of February.
What does it mean?
Ну и что?
Эта газета - от 6-го ноября, а сейчас - 6-ое февраля.
И что это значит?
Скопировать
The answer, which was ready an hour later, was absolutely unexpected.
Pastor Schlagg was released from prison in February 1945.
It was impossible to understand if he had agreed to work on the SD or his release was the consequence of some other reasons.
Ответ, который ему приготовили через час, оказался неожиданным.
Пастор Шлаг из тюрьмы освобожден в феврале 1945 года.
Из дела нельзя понять, дал ли он согласие работать на СД или его освобождение было следствием иных непонятных причин,
Скопировать
Today is a day off, decided Stirlitz.
Today was the 23rd of February, the Red Army Day.
It was the day which Colonel lsayev had always marked.
Выходной вечер.
Сегодня было 23 февраля, День Красной Армии.
Это был день, который полковник Исаев всегда отмечал.
Скопировать
Toots, wait!
Two and a half months at Palamuse, from February to April, left the whole crew with vivid memories.
For the children it was the first time they'd been away from home so long.
Тоотс, подоЖдИ!
Два с половиной месяца в Папамусе, с февраля по конец апреля оставили у участников фильма неизгладимые воспоминания.
Дети впервые ТЗК ДОЛГО НЗХОДИПИСЬ ВДЗПИ ОТ дома.
Скопировать
Death by firing squad".
.. of the Penal Code, and articles 514, 527 and 528... of the Penal Procedure Code, the sentence of February
Whereby in Page 45, with the declaration of the prisoner, Jorge Valenzuela... aka Jose Valenzuela, Jose Sandoval Espinosa, or Jorge Castillo, is hereby sentenced to death.
И приговор суровый мой гласит: расстрел.
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,... Уголовного Кодекса и статей 514, 527 и 528...
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес, Хосе Сандоваль Эспиноза или
Скопировать
Tiburzia from Pellocce, you are obliged to tell the truth.
On the 2nd day of February, did you ride a broom through the air on your way to the sabbath?
I didn't!
Тибурция да Пелочче, говори правду и только правду.
Летала ли ты на шабаш, оседлав метлу?
-Нет!
Скопировать
Talk, oh woman, nobody is really forcing you to do so.
Where did Tiburzia take you on February the 2nd?
- To the Sabbath
Говори, женщина, свободно.
Куда тебя привела Тибурция 2 февраля?
- На шабаш.
Скопировать
Reunion is a small island situated in the Indian Ocean.
Discovered on February 9, 1507, by Diego Fernandez de Pereira... it was known successively as Santa Appolania
ln 1848, the National Convention decided to rename... the Isle of Bourbon the island of Reunion... to commemorate the "reunion" which took place... on the 10th of August, 1792, between the volunteers... from Marseilles and the National Guard defending the Tuileries.
Остров Реюньон - это маленький островок в Индийском океане. Открыт 9 февраля 1507 года Диего Фернандесом Перейра.
Известен под названием Санта Аполлониа, Маскарэн и остров Бурбон.
В 1848 году Национальный конвент решил переименовать остров Бурбон в Остров Реюньон, в память о соединении добровольцев, поющих Марсельезу и национальных гвардейцев, защищающих Тюйлери.
Скопировать
Fly over in a plane and drop something in.
You know what it's like in February at 3 A.M.?
It's ice-cold freezing.
Здесь метров шесть. Тебе придется сесть на самолет.
Только на одну ночь.
В феврале за ночь можно заледенеть.
Скопировать
We'll take the ferry.
Ferry... in February.
I love it already!
Прокатимся на кораблике.
- В феврале?
- Отличная идея.
Скопировать
Yeah?
In February?
Just put them down anywhere.
Да?
В феврале?
Положите куда-нибудь.
Скопировать
Luc Jardie died under torture on January 22, 1944, after revealing one name:
And on February 13, 1944, Philippe Gerbier decided this time he wouldn't run.
"I am the wound and the dagger, both the victim and the executioner!"
Люк Жарди погиб под пытками 22 января 1944, назвав одно имя - свое собственное
А 13 февраля 1944 Филипп Жербье решил на этот раз не искать спасения в бегстве
"Я - и рана и меч. И палач, и тот, с кого он снимает кожу."
Скопировать
She said, "Yes, they said we were in for something of the kind,
"probably lasting until February."
So I said, " What a shame for the old people".
А она мне: "Да, говорят, такая погода продержится
"чуть ли не до февраля."
А я ей на это: "Старикам трудно придется".
Скопировать
So the General Staff has confirmed our decision.
to two refills of fuel and two ammunition establishments, and by sweeping assault capture Berlin on February
So...
Таким образом, ставка подтвердила наше решение.
В ближайшие 6 дней активными действиями закрепить достигнутый успех, подтянуть отставшие тылы, пополнить запасы до двух заправок горючего, до двух боевых комплектов... и стремительным броском 15-16-го февраля взять Берлин.
Так...
Скопировать
We've got to do something now. Or we're over.
The next year, the Eighth Year of Tenmei Era (1788), February... An emissary from Qin visited.
Relations between China and Japan were on the raise.
Нам нужно немедленно что-то предпринять или мы окажемся вне игры.
На следующий, восьмой год эры Тэнмэй (1788), в феврале месяце... прибыли посланцы из Китая.
Отношения между Японией и Китаем находились на подъёме.
Скопировать
But there was no Okichi on record. It's been said that other mistresses... not mentioned in the Tokugawa Chronicles, totaled more than 50 women.
The Twelfth Year of Tenpo Era (1841), on February 27th... the eleventh Tokugawa shogun, Tokugawa Ienari
He was 69 years old.
В летописях Токугава не встречается никакого упоминания об Окити... как и о других его женщинах... коих насчитывалось более 50-ти.
27 февраля 1841 года, на двенадцатый год эры Тэнпо... Иэнари, одиннадцатый сёгун династии Токугава, покинул этот мир.
Ему было 69 лет.
Скопировать
Nothing's sacred anymore.
SUNDAY, FEBRUARY 23, 1943
Go!
В мире не осталось ничего святого.
Воскресенье, 23 февраля 1943 года
Быстрей.
Скопировать
If you strip anybody of his style he'd be where Julius is.
The patient was admitted to Napa hospital on February 27, 1967 from San Francisco General a note in the
This patient will not talk, refuses to answer questions.
Если проследить за путём кого-то вроде него, он придет туда, где Джулиус.
Поступил в больницу Сан Франциско "Напа" 27 февраля 1967 года. Имеется запись принимающего терапевта, где говорится, что пациенту 32 года и его зовут Джордж Орловски.
Пациент не разговаривает, не отвечает на вопросы.
Скопировать
It's a rather unusual story.
"On the night of February 7, the population of Lisieux was awakened by a deafening explosion.
When rescue workers arrived, they were amazed to find -"
Эта история довольно необычна.
"В ночь на восьмое февраля население Лизье было разбужено оглушительным взрывом.
Прибывшие на место спасатели с удивлением обнаружили..."
Скопировать
Written statement:
"On the night of February 7, the population of Lisieux was awakened by a deafening explosion.
When rescue workers arrived, they were amazed to find..."
Заключение:
"В ночь на восьмое февраля население Лизье было разбужено оглушительным взрывом.
Прибывшие на место спасатели с удивлением обнаружили..."
Скопировать
General concept.
"It clashes with the general concept outlined last February".
- Maria?
- Общей
- Она конфликтует с общей концепцией, намеченной в феврале прошлого года
- Марыся...
Скопировать
What is it?
The middle of February... and I've got 4 months till exams.
I never know when or if I'm gonna see you.
Что это?
Середина февраля... и осталось 4 месяца до экзаменов.
Я никогда не могу предугадать когда я увижу тебя в следующий раз.
Скопировать
Tell me Raphael, when were you born?
February 22, 1920.
Then you're a Pisces.
- Рафаэль, когда вы родились?
- 22 февраля 1920 года.
- Значит, вы Рыба?
Скопировать
She very seldom wrote letters.
Actually the very last postcard from her was in February.
So it seems.
Она очень редко писала письма.
Вообще-то последняя открытка от неё была в феврале.
Предположительно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов february (фэбруэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы february для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэбруэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
