Перевод "неразборчивость" на английский

Русский
English
0 / 30
неразборчивостьillegibility lack of fastidiousness unscrupulousness
Произношение неразборчивость

неразборчивость – 30 результатов перевода

Я закончил раньше, даже со сломанной рукой.
Но ужасно неразборчиво.
- Он вообще неряха.
Beat you,busted hand and all.
It's completely illegible.
He's a slob.
Скопировать
Взнос 4 фунта получен.
Дата и неразборчивая подпись.
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
Oommission of four Pounds.
Date and illegible signature."
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
Скопировать
Удачливый ублюдок!
[Ewo-разговор, неразборчивый!
] Тони, производство, Париж!
Lucky bastard!
[Ewo-talk, unintelligible! ]
Toni, production, Paris!
Скопировать
Он потратил десятилетия, ища его, но не нашел.
Его заметки в основном неразборчивы.
Единственное упоминание о местоположении храма где-то около водопада у реки.
He spent decades searching for it, but came up empty.
His notes are mostly indecipherable.
The only mention of the temple's location is somewhere near a waterfall in a river.
Скопировать
Никогда не знаешь, что можешь подцепить, если спишь с Даном.
Да, ты довольно неразборчивый парень, Дан.
Что за дела?
You never know what you might pick up if you sleep with Dan.
Yeah, you're quite a promiscuous guy, Dan.
What is this?
Скопировать
Но все дамы потом благодарили меня, за то, что я их не послушался.
Они были не разборчивы!
Оставьте меня!
The ladies always thank me for disobeying.
They were too easy!
Let me go!
Скопировать
И с какой же целью вы дали ложные показания?
Чтобы показать, что Карла была неразборчива в связях.
И следовательно невозможно было с точностью сказать, кто отец.
- And what was the purpose of this false testimony?
To show that Karla had been promiscuous.
So you couldn't really tell who the father was.
Скопировать
Коммендатор...
(имена неразборчиво)
- Профессор Макомеллир.
Commander Fedeli...
Doctor Jacobini, the lawyer Esposito... the lawyer Evangelisti...
Pinuzzo, Professor Macomellir.
Скопировать
- Спасибо за помощь.
Прости, что пишу коротко и неразборчиво.
Страшный грохот, началась артподготовка.
-Thanks for your help. - Not at all.
Sorry for writing curtly and illegibly.
It's a horrible din, the artillery preparation has begun.
Скопировать
Послушай, зачем ты послал шпионить за мной этого кретина, идиота, комиссара Жюва?
- Тут неразборчиво.
- О чем они говорят? Что? Не лезьте, куда вам не следует.
Do you want to know? You should have let that stupid Juve follow me then. Oops.
- What are they saying?
None of your business.
Скопировать
Скотт!
(Неразборчиво кричит)
Гребаный тигр!
Scott.
Previously on Siberia... A tiger!
A fucking tiger!
Скопировать
Очень.
Почерк такой неразборчивый. Но я хочу, чтобы он понял.
Да.
Yes.
The scriptures are very difficult.
They're only meant to give him a bare inkling of the...
Скопировать
Несколько случаев, но, похоже, ситуация улажена.
В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков.
Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции.
There were several casualties, but things seem to have calmed down.
The Muslim quarters still echo with those unintelligible and frightening rhythmic cries.
The surprising unity of these demonstrations has made a deep impression on French public opinion.
Скопировать
Сгоришь ли весь, до основанья, разом,
Что-то ужасно неразборчиво, ничего не видно.
Норвид...
Will only ashes remain, and chaos, whirling into the void..."
The letters are blurred. I can't read it.
It's by Norwid.
Скопировать
Мы получили несколько сообщений с их космических кораблей.
До недавнего времени они казались каким-то неразборчивым шумом.
А теперь? С тех пор как они впервые стали посылать радиосообщения, мы разработали языковой компьютер, машину, которая переводит любой язык на наш.
We received messages from their space ships.
For a while it came in as just a lot of jumbled noise. And now, Sir?
Well since they first uh tried contact with us by radio, ...we've developed a language computer.
Скопировать
Я не могу обнаружить "Энтерпрайз".
Но я уловил какие-то неразборчивые показания... Возможно, металлический объект.
Трудно судить.
No sign of the ship.
But I am picking up a reading.
Possibly metallic. Difficult to tell.
Скопировать
Под каким именем?
Неразборчиво.
Затем... Была ужасная гроза, потоп.
Under what name?
illegible.
Then... there was this terrible storm, a deluge.
Скопировать
Глупенький.
Члены - они такие неразборчивые:)
Они могут заняться любовью с разными женщинами, верно?
Silly.
Dicks are so unreasonable.
They can do it with any woman, right?
Скопировать
[КАРАНТИН - ВЫХОД ИЗ КРИЗИСА] [Скандирование: "Нам нужна вода!"]
Перед лицом такого серьезного положения я прошу вас спеть со мной последний куплет [неразборчиво] песни
О, поверь, отец [неразборчиво] [неразборчиво]
[QUARANTINE WINNERS OF THE CRISIS] [Chantings: "We want water!"]
In the face of the seriousness of the situation, I ask you to sing with me the last verse of the [unintelligible] song.
Oh believe father [unintelligible] [unintelligible]
Скопировать
Скоро все рухнет.
У нас снова будет много работы, представить трудно, сколько [неразборчиво] рабочих рук понадобится, да
Неограниченный рост.
Soon everything will collapse.
We'll have enough jobs again, an unimagined backlog demand for [unintelligible], right, Heinz?
Limitless growth. Paradise.
Скопировать
Ты его не слышал?
[неразборчиво]
Подбородок вперед, грудь колесом!
Didn't you hear him?
[unintelligible]
Chin up, chest out!
Скопировать
Снимайте верхнюю одежду.
Пожалуйста, снимите [неразборчиво].
Пошли!
Take off your outer clothing here.
Please take off the [unintelligible].
Go!
Скопировать
Надеюсь, что да!
[неразборчиво] 'потому что я себе руку распахал.
Мы должны выбраться из Гамбурга, прежде, чем все перекроют.
I hope so!
[unintelligible] 'Cause I ripped my whole arm open.
We have to get out of Hamburg before they close off everything.
Скопировать
[неразборчиво] ...больше информации...
[неразборчиво] ...дальнейшие инструкции!
Свободный проезд в Люнебург откроется только через несколько дней!
[unintelligible] ...more information...
[unintelligible] ...further instructions!
Free entrance to Lüneburg can't be anticipated within the next few days!
Скопировать
-Точно!
[неразборчивый шепот]
-Я погляжу.
-Exactly!
[unintelligible whispering]
-I take a look.
Скопировать
Ха-ха.
[Неразборчивая речь.]
Хи-хи-хи.
Haha.
[Unintelligible speech. ]
Hee -hee-hee .
Скопировать
Он просто стоял с открытым ртом, как будто собирался что-то сказать.
Потом глаза его остекленели, он пару раз хихикнул, сказал что-то неразборчиво... и спросил, есть ли ещё
- Ещё вопросы были?
He just stood there with his mouth open, like he was going to say something.
And then a sort of glaze came over his eyes, he giggled a couple of times, said something nobody understood... and then he asked if there were any more questions.
- And were there?
Скопировать
[Диктор] Коллинс почти ... -
- Отбивает-[Неразборчиво продолжает] - [Звон телефона]
[Диктор] Три, восемь, четыре...
ANNOUNCER: Collins almost breaks it up against the...
- Kicks off to... (CONTINUES, INDISTINCT) - (BELL DINGS)
Three, eight, four... (MOUTHING WORDS)
Скопировать
Бинго!
[Неразборчивый диалог]
[Трение шин]
For Christ's sake, bingo!
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
(TIRES SQUEALING)
Скопировать
Мама и папа спускаются вниз вместе.
[Вэйлон и Марта неразборчиво разговаривают]
- С первым апреля, мудаки.
Mom and Dad coming down together.
(WAYLON, MARTHA TALKING, INDISTINCT)
- April fool, motherfuckers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неразборчивость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неразборчивость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение