Перевод "napkins--" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение napkins-- (напкинз) :
nˈapkɪnz

напкинз транскрипция – 30 результатов перевода

O, ho? And repertoire?
Silk napkins, pathos, and alike.
Oooo, folk music then.
Репертуар?
- Платок, молоток и тому подобное.
Значит, попсуха?
Скопировать
Something has been said, who was gonna give the start of the treasure hunt.
55 baby's vests, 60 napkins.
Lucky Pierrot succeeded his last hold-up. And in some ways, his death.
Несколько пророненных слов, джинн был выпущен из бутылки и гонка за сокровищем началась.
55 детских распашонок, 60 пеленок.
Пьеро преуспел в своем последнем ограблении и даже в каком-то смысле обманул смерть.
Скопировать
Rings.
Napkins.
Dismissed.
Кольца.
Салфетки.
Свободны.
Скопировать
- Enemies... - Women...
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Друзья.
Женщины, приехал Чезаретто!
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Скопировать
Everything for the house. Toothpaste, deodorant, detergent. glasses for coffee milk, capuccino. Brooms, mops, dusters.
Cloths, toilet paper, napkins...
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Скопировать
- These are the notes?
- I've got stuff on napkins, matchbooks...
I'm writing in the bathroom while she's getting coffee.
..успевая записывать.
- Дай мне свои записи.
- Вот они. - Это они?
Скопировать
My new job is just ten minutes away.
Did I tell you that the Fernfield Napkin Factory... is the third largest manufacturer of napkins in all
Well, here we are.
И моя новая работа всего в 10-ти минутах отсюда.
Я говорила, что эта фабрика салфеток - третья по величине в Северной Америке?
Вот мы и на месте.
Скопировать
- Yes, Mrs. Grayson. Hi. - § W-X §§
I figured out why Bolivia didn't get the napkins.
Venezuela got 'em. Yeah.
Здравствуйте, миссис Грэйсон.
Нет, кажется, Боливия не импортирует салфетки.
По-моему, их закупает Венесуэла.
Скопировать
OK, the keg of beer will be there by six.
also confirmed the band, ordered the cake, filled out the place cards, picked up the humorous cocktail napkins
This party is just gonna wear me out.
Так, бочонок пива привезут к шести.
С музыкантами я всё утвердила, торт заказала карточки с именами заполнила, салфетки с шуточками забрала украшения для стола почти доделала.
Я из сил выбьюсь с этим праздником.
Скопировать
It needs to be starched.
After you've washed the tablecloths... you can start on the napkins.
And move those over there.
Это нужно потереть.
Когда постираете скатерти, можете приступать к салфеткам.
И переместите это туда.
Скопировать
Remember at Dairy Queen where l cooled my feet in the soft-serve machine?
Think people will still be using napkins in the year 2000?
Or is this mouth-vacuum thing for real?
Вспомни "Дэйри куин", где я охлаждал ноги в аппарате мягкого мороженого?
Думаешь люди будут пользоваться салфетками в 2000 году?
Или их заменят эти вакуумные штучки?
Скопировать
Yeah. Thanks for stopping by.
Ten million linen napkins.
Five million bales of top-grade cotton fibre.
Спасибо, что зашли.
Десять миллионов льняных салфеток.
Пять миллионов тюков качественного хлопкового волокна.
Скопировать
- Don't do that.
Just get me some napkins and some soda water.
It looks like the cleaning bill's gonna be more than the suit.
- Не надо.
Принесите лучше еще салфеток и содовой.
Похоже, чистка обойдется дороже нового костюма.
Скопировать
I'll dust off the guns.
Napkins and tablecloths, $500 scoot.
$500 scoot?
Я достану оружие.
Салфетки и скатерти, навар 500 баксов.
Пятьсот баксов?
Скопировать
Am I speaking in some strange foreign language?
Check lenses, dentures, napkins, cigarette butts, saliva off cups.
That's a familiar face.
Не говорить по-китайски?
Проверьте все салфетки, окурки, отпечатки на стеклах.
Этот человек знаком.
Скопировать
Like you said, the evidence, my loyalty, they were confusing.
They never give you any napkins in this place.
What am I supposed to use?
Они просто заморочили мне голову.
У вас тут даже салфеток нет!
И что мне делать?
Скопировать
This is such a lovely table setting, Holly.
- Where did you get these napkins?
- They were Grandma Mema's.
ќтлична€ сервировка стола, 'олли.
- ќткуда у теб€ эти салфетки?
- Ёто салфетки бабушки ћемы.
Скопировать
I love dogs. I really do.
- Where are the napkins?
- What?
я люблю собак. ѕравда, правда.
- √де салфетки?
- "то?
Скопировать
- What?
Grandma Mema's napkins.
Two are missing.
- "то?
Ѕабушкины салфетки.
ƒвух не хватает.
Скопировать
My cousin Holly is completely insane.
She keeps calling and accusing me of stealing her napkins.
- Napkins?
ћо€ кузина 'олли совсем чокнулась.
ќна посто€нно звонит мне и обвин€ет в воровстве еЄ салфеток.
- —алфеток?
Скопировать
She keeps calling and accusing me of stealing her napkins.
- Napkins?
- I mean, why?
ќна посто€нно звонит мне и обвин€ет в воровстве еЄ салфеток.
- —алфеток?
- "ачем?
Скопировать
- I mean, why?
Why would I take her stupid napkins?
Because they were in the pockets of my jacket.
- "ачем?
"ачем мне брать еЄ дурацкие салфетки?
ѕотому что они были в карманах моей куртки.
Скопировать
He's bringing over your jacket.
- And what about the napkins?
- Oh, God.
ќн принЄс твою куртку.
- ј что насчЄт салфеток?
- ќ, √осподи.
Скопировать
- Oh, God.
I didn't take your napkins.
- Then who did?
- ќ, √осподи.
Ќе брала € твоих салфеток.
- "огда кто их вз€л?
Скопировать
- Ask Jerry.
Hey, we can argue all night over who took the napkins.
The point is, in today's modern world, it just doesn't seem relevant.
- —проси ƒжерри.
ћы можем всю ночь спорить, кто вз€л салфетки.
Ќо сейчас это уже не имеет значени€.
Скопировать
Oh, bandanas. Aren't they cute?
You gave Mema's napkins to some dogs?
Hey, what happened to my jacket?
Ѕанданы. –азве они не милые?
"ы отдала салфетки ћемы каким-то собакам?
Ёй, что случилось с моей курткой?
Скопировать
80% of a woman's fertilized eggs are rinsed and flushed out of her body once a month during those delightful few days she has.
They wind up on sanitary napkins and yet they are fertilized eggs.
So basically what these anti-abortion people are telling us is that any woman who's had more than one period is a serial killer.
80% оплодотворённых яйцеклеток вымываются кровью из тела женщины раз в месяц в течении нескольких чудных дней которые у неё наступают.
И хотя они оказываются на гигиенических тампонах от этого они не перестают быть оплодотворёнными яйцеклетками.
То есть, основная идея, которую противники абортов нам пытаются впарить, заключается в том что любая женщина, у которой месячные были более одного раза является серийной убийцей.
Скопировать
She's even got waitress experience.
Last night she was teaching everybody how to make napkins into....
That word was "swans."
У неё даже есть опыт работы официанткой.
Вчера вечером она учила всех делать салфетки в форме...
Это слово означало "лебедей".
Скопировать
Here come the snails.
Bring us some napkins.
Please, Suong.
Вот и улитки.
Принеси нам салфетки.
Пожалуйста, Суён.
Скопировать
He can't tell you or it won't come true.
Can I have some napkins?
Here you go.
Нельзя говорить, а то оно не сбудется.
Можно мне салфетку?
Пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов napkins-- (напкинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы napkins-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить напкинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение