Перевод "милиция" на английский
милиция
→
militia
Произношение милиция
милиция – 30 результатов перевода
- Да уж, попался!
От милиции не уйде... что за черт!
А ну-ка, погоди!
- Oh, yeah?
From the Police, it's useless to...
What the hell? Wait up!
Скопировать
Не мешайте же!
Смотри, милиция! Запирайте гараж!
Приступайте!
- Look, the police!
Lock the garage.
- Commence!
Скопировать
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
Скопировать
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
Скопировать
Кто там?
Милиция.
Дуле!
Who is it? Who is it?
Who is it? Police.
Dule.
Скопировать
Пришлось им сказать:
"В милицию сдам, скоты бесхвостые!"
Лучше верь дворовым псинам, чем гуляющим мужчинам...
With some itinerant laborers, ... theirs moist sun.
I said to them, I'll take you to police, you tailless cattle.
An her, if she is looking for a wedding, I reckon, I'd take her to see a real one. You can trust, trust a dog, but do not trust a flirt.
Скопировать
Я перепил прошлой ночью.
Зачем меня милиция ищет?
Hикoгo я не громил и вpедa не yчинил.
I don't know anything. I drank a lot the last night.
Why, why are the police after me?
I did not, did not foray, I did not, did not cheat.
Скопировать
Вчера, между прочим, опять интересовались вашей милостью.
- Из милиции, что ли?
- Конечно.
By the way, yesterday they were here again asking about you.
- The police?
- Of course.
Скопировать
- Высюлют дурака из Москвы-то.
- Ничего не выселят, разве милиция что-нибудь может?
И будут целый год нянчиться, уговаривать.
- The idiot will get evicted from Moscow.
- No, he won't. Police can't do anything nowadays.
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year.
Скопировать
И будут целый год нянчиться, уговаривать.
Была бы жена у человека - никакой милиции не надо.
Был он женат.
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year.
If he had a wife, no police intervention would be needed.
He was married.
Скопировать
- Я взяла таблетки.
Это отдел народной милиции?
В интересах здоровья общества,
- I took some med...
Is that People's militia station?
In the interest of public health,
Скопировать
Опять к этому дураку гости спозаранку пришли.
Наверное из милиции. Товарищи, нельзя ли потише?
Я хочу спать.
this fool zwalili the guests at dawn. For sure the police.
I want to sleep!
I am at home.
Скопировать
- Почем билеты?
- Членам профсоюза 10 копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к детям, то с вас
- Дайте нам 10 билетов.
- How much tickets?
- Members of unions ten kopecks! But the militiamen could be treated as children - a five kopecks.
Please ten tickets.
Скопировать
Таких ударов великий комбинатор не испытывал давно.
В милицию нужно на них жаловаться!
Черт знает, что такое? Дерут с трудящихся втридорога.
Such a great blow Kombinator not experienced for a long time
You must lodge their complaint with the police.
Tearing the skin of the working man!
Скопировать
С ума сойти.
Вот тебе милиция.
Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран, вот тебе ночные прогулки по девочкам.
- You can go crazy!
It's too expensive chairs for the working people of all countries!
This is the night trips to the girls!
Скопировать
Нечистая сила!
- В милицию!
- Пoлoжь трубку!
- Go away, vanish, evil spirit!
- Who are You calling?
- The police.
Скопировать
А я не заступаюсь, я констатирую факт.
А вам, товарищ, стыдно бегать по милициям и вносить дезинформацию.
Это я, значит, вношу дезинформацию.
I'm not pleading, I'm establishing a fact.
And you, comrade, should be ashamed of yourself for running to the militia and spreading disinformation.
Me spreading disinformation?
Скопировать
Слышь, Доцент, сматываться надо:
врачиха в милицию накапает.
- Не накапает.
Listen, Docent!
We got to get out of here, that doctor will turn us in.
- No, she won't.
Скопировать
Спасите!
Милицию!
На кoлени, червь!
Somebody!
Call the police!
On your knees, you worm!
Скопировать
- Ре-пе-пе-тируем...
Пoзвoните в милицию.
- Куды?
- Yes, we're rehearsing.
What do you mean, rehearsing?
Call the police!
Скопировать
А меня же, Зинаида Михайлoвна, oбoкрали.
Сoбака с милицией oбещала прийти!
Ты чьих будешь?
I've been robbed, Zinaida Mikhailovna.
I'm waiting for the police with dogs.
Who do you belong to?
Скопировать
- Хoлoп!
Сейчас милиция разберется, ктo из нас хoлoп!
- Умoляю Вас, пoдoждите, этo не Бунша!
Lackey!
The police will decide who's a lackey here!
- Wait! He's not Bunsha!
Скопировать
- Спасибo, спасибo.
Милиция?
Этo гoвoрит сегoдняшний oбoкраденный Шпак.
- Thank You.
Hello?
The police? That's Shpak speaking, who's been burglarized.
Скопировать
- А я пойду в милицию.
- Какой милицию, слушай?
Арестуют тебя.
And I'm going to the police.
You can't!
They'll arrest you immediately.
Скопировать
К тому же, и это твоё.
- Вызову милицию.
То же самое и я думал сделать.
Besides, this is yours.
I'll call a police.
That is what I was thinking.
Скопировать
Я знаю.
Мы просто заявим о себе в милицию.
- А что ты всё время "МЫ" да "НАМ"?
I know.
We are simply going to tell about us to the police.
- Why are you keep saying "we" and "us"?
Скопировать
- "ТЫ" должен вернуться на корабль, и "Я" должна вернуться на корабль.
Иди в свою милицию. А я поеду в другой порт.
Меня КАЖДЫЙ возьмёт с собой, я даже могу ВЫБРАТЬ марку машины.
- In fact, "You" need to get back to the ship, and "I" need to get back to the ship.
Go to your police, while i will go to the next port.
Anyone will take me with them, and i can even pick up any auto marque, that i want.
Скопировать
- Что же делать?
Пойду в милицию.
Со всеми паспортами. Ещё примут меня за какого-нибудь агента.
- What should i do now?
I should go to the police.
With all these passports, i might be mistaken for some foreign agent.
Скопировать
Они сказали, что он закон.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
Капитан, вы думаете, что это ловушка?
They said that he was the law.
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
Captain, do you think he would lay a trap?
Скопировать
Но учтите, обычай требует, чтобы все было натурально. Никто ничего не знает.
Невеста будет сопротивляться, брыкаться, даже кусаться, звать милицию, кричать: "Я буду жаловаться в
Я понимаю. Не волнуйтесь.
Remember, the custom demands that everything look natural.
The bride will resist, kick back and even bite you. She'll yell for the police and say she'll file a complaint against you.
I understand.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов милиция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы милиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
