Перевод "militia" на русский
militia
→
милиция
Произношение militia (молише) :
məlˈɪʃə
молише транскрипция – 30 результатов перевода
What force?
The militia can't be used without breaking the treaty with Spain.
True enough, but volunteers can go.
Какими силами?
Мы не можем использовать ополчение, не нарушая договора с Испанией.
Все верно, но могут пойти добровольцы.
Скопировать
Well, welcome to our little inn, sir.
My name is Jeb Hawkins, late colonel of the Alabama militia.
- Where you bound for?
Добро пожаловать в нашу уютную гостиницу, сэр.
Джеб Хокинс, полковник в отставке.
Куда направляетесь?
Скопировать
Uniform, Mrs. Rawlings.
Our militia company was sworn in.
I'm Corporal Peterson now, Ohio Volunteers.
Это форма, миссис Ролингс, форма.
Принял присягу национальной гвардии штатов.
И теперь я капрал Питерсон. Волонтёр Огайо.
Скопировать
- I took some med...
Is that People's militia station?
In the interest of public health,
- Я взяла таблетки.
Это отдел народной милиции?
В интересах здоровья общества,
Скопировать
I'm not pleading, I'm establishing a fact.
And you, comrade, should be ashamed of yourself for running to the militia and spreading disinformation
Me spreading disinformation?
А я не заступаюсь, я констатирую факт.
А вам, товарищ, стыдно бегать по милициям и вносить дезинформацию.
Это я, значит, вношу дезинформацию.
Скопировать
People don't even poke their noses out of doors.
The Revolutionary Committee's Commissioner and the militia man have not returned from the city yet.
And that red-haired one who was here is said to have gotten Abdullah himself.
"з дома никто носа не кажет.
–евкома уполномоченный-то с милиционером все еще в центре.
Ќе вернулись. ј этот рыжий, что к нам приходил, самого јбдуллу будто поймал.
Скопировать
Gentlemen.
I move that this House demand the control of the militia and that this country be put in an immediate
Mr. Speaker.
Джентльмены надо потребовать, чтобы ополчение перешло в руки ассамблеи.
И чтобы страна была немедленно готова к обороне.
Мистер спикер.
Скопировать
They said that he was the law.
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
Captain, do you think he would lay a trap?
Они сказали, что он закон.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
Капитан, вы думаете, что это ловушка?
Скопировать
Fight!
Against our militia, our army?
I wouldn't advise that.
- Будем биться!
- Против милиции?
Против армии?
Скопировать
From myself.
You can run away from yourself, but not from the militia.
Follow me, mister.
Ну от себя.
Да от себя-то убежать можно. А вот от милиции не убежишь.
Пройдемте, гражданин.
Скопировать
-You believe. -Well, yes.
I don't just mean some sort of Federal Home Guard or militia, though that's pretty crucial, there are
-Such as?
- Вы так считаете?
Я говорю не только об отрядах самообороны или ополчении - хотя и это важно - но и о других аспектах.
О каких?
Скопировать
If he were to let you go, you'd spread the word around the other settlements.
And once you'd organised your federal militia, you'd be back in strength.
Oh, but damn it.
Если он вас отпустит, вы расскажете другим поселениям.
А когда соберете общее ополчение, явитесь сюда во всеоружии.
Да черт возьми!
Скопировать
It actually weakens your will takes away the capacity for free and creative thought and makes you a slave to the state.
Ever wonder about these right-wing militia groups and survivalist types?
They say they're defending the country from U.N. troops.
Ослабляет желание лишает способности свободно, творчески мыслить и превращает тебя в раба государства.
А как насчет воинствующих правых групп?
Они говорят, что защищают страну от ООН.
Скопировать
Major, put the station on combat alert.
Notify the Bajoran militia.
Captain...
Майор, приведите станцию в режим боевой тревоги.
Уведомьте баджорскую милицию.
Капитан...
Скопировать
Get out of here!
Or I'll call the militia.
Would better chop wood than blow your face.
Иди отсюда!
А то милицию позову!
Дров бы лучше наколол, чем морду подставлять.
Скопировать
A long time.
Why didn't you call the militia?
Shoots neatly.
Долго.
А чего милицию не позвала?
Стреляет метко.
Скопировать
Federation Council members have to be chosen.
The Bajoran militia has to be absorbed into Starfleet.
There are thousands of details that have to be overseen and you're our point man here.
Надо выбрать членов Совета Федерации.
Объединить баджорские вооруженные силы со Звездным Флотом.
Тысячи мелочей должны быть предусмотрены, и тут ты впереди нас всех.
Скопировать
Oh, impossible, Sir Henry.
The militia surround the whole island.
Come on!
Это невозможно, сэр Генри.
Остров окружен патрулями.
Давай!
Скопировать
FBI.
You fuck Americans now, you ugly militia whore.
And, you, go fuck yourself.
- Картер Престон. - ФБР.
Трахаешься с американцами? Тупая милицейская шлюха.
А ты... пошел на хрен.
Скопировать
We had no warning. They must have ambushed our man outside.
Before we knew it, there were militia with their guns out in every corner of the room.
They just opened fire and killed him.
Как вы знаете, они устроили засаду снаружи.
Мы не успели опомниться, как в каждом углу были... менты с пушками.
Открыли огонь и убили его.
Скопировать
God, my poor brother.
How many militia did you kill?
Terek, please, we didn't stand a chance.
Ясно. Бедный мой брат.
Сколько ментов ты убил?
Терек, у нас не было шансов.
Скопировать
You did what you could.
You let those militia pigs and that American scum kill my brother without killing one in return.
Okay, that's what you could do.
Сделал, что мог.
Позволил ментам... и американскому уроду убить моего брата. И никого не убил сам.
Вот что ты сделал.
Скопировать
Major.
I'll contact the Bajoran Militia see if they can spare a few ships.
Forget the Militia.
Майор.
Я свяжусь с баджорской Милицией и посмотрю, смогут ли они выслать нам несколько кораблей.
Забудьте о Милиции.
Скопировать
I'll contact the Bajoran Militia see if they can spare a few ships.
Forget the Militia.
I need you to contact the Council of Ministers.
Я свяжусь с баджорской Милицией и посмотрю, смогут ли они выслать нам несколько кораблей.
Забудьте о Милиции.
Вы должны связаться с Советом Министров.
Скопировать
Aye, sir.
Captain, as a Major in the Bajoran Militia I must officially protest Starfleet's refusal to turn over
Your protest is duly noted.
Есть, сэр.
Капитан, как майор баджорской Милиции, я должна выступить с официальным протестом против отказа Звездного Флота вернуть станцию под мое руководство.
Ваш протест должным образом рассмотрен.
Скопировать
-.. about us still being here. - Yep.
Why the militia?
Has something else come through?
- ..о нас прежде чем появиться здесь.
- Да.
Почему тут ополченцы ? Кто-то еще появлялся ?
Скопировать
Get away from here tonight.
But they have militia patrolling from here to Wickford.
Fishermen are rewarded for every deserter they capture.
Уберусь отсюда сегодня ночью.
Но у них патрули отсюда до Викфорда.
Рыбакам платят за каждого пойманного дезертира.
Скопировать
I know you would not, of course.
The militia are out.
Yes.
Я знала, что вы не станете, конечно.
Патрулей выпустили.
Да.
Скопировать
Here, give her money.
Get fixed up in a job in militia.
Uncle Kolia is the chief there, ...the father's classmate. Do you remember?
Денег вот ей дашь.
На работу устройся в милицию.
У них там этот, дядя Коля, начальник, ...одноклассник отца.
Скопировать
Well, tell their thugs.
It would be like the militia running this country.
That's why the UN won't recognize them.
- Конечно.
Мы сохраняем все записи о наших клиентах включая последние покупки, дни рождения и годовщины.
- Вы позволите нам на них взглянуть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов militia (молише)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы militia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молише не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
