Перевод "милиция" на английский

Русский
English
0 / 30
милицияmilitia
Произношение милиция

милиция – 30 результатов перевода

- Берт Раудсеп Капитан - Яан Тятте
Начальник милиции - Ханнес Кальюярв
- Петер Франзен Дядя Карл
Produced by Kristian Taska
- Ilkka Y. Matila Director of photography - Sergei Astakhov
Production Designer
Скопировать
Умничаем...
Милиция!
Грабители в квартире!
Reason...
Police!
Robbers in the house!
Скопировать
Весь двор знает?
Ну милиция-то приезжала.
Деда, это что, мне теперь на улицу выйти нельзя?
Everybody knows?
Well, I came from the police staion.
Grandpa, now you no longer go out on the street?
Скопировать
Не получится у нас их найти.
Милиция на что?
Какого-то чёртова итальянца если нельзя разьiскать, и эту...
Wait, you didn't.
An Italian. A big shot!
And you- fixing his car! Wait a minute.
Скопировать
Хрена ты там встал урод?
Нападение на патруль милиции - нужна помощь!
Пытаемся задержать. оставь меня. Нападение на патруль милиции - нужна помощь! Пытаемся задержать. оставь меня.
What the fuck are you waiting! - I am trying!
Patrol is under attack. Need help.
Leave me!
Скопировать
У меня была женщина, Милица из Лица.
- Так ее Милица звали, да?
- Как-то так.
I had a woman. Milica from Vis.
So her name was Milica?
Something like that.
Скопировать
Когда я увидел вас сегодня, то подумал: "О, Боже!".
У меня была женщина, Милица из Лица.
- Так ее Милица звали, да?
When I saw you today I thought: Dear God!
I had a woman. Milica from Vis.
So her name was Milica?
Скопировать
- Какая еще повестка?
- В милицию, в район.
- Как в милицию?
- What summons?
- Police summons.
- What?
Скопировать
Не мешайте же!
Смотри, милиция! Запирайте гараж!
Приступайте!
- Look, the police!
Lock the garage.
- Commence!
Скопировать
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
Скопировать
Они сказали, что он закон.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
Капитан, вы думаете, что это ловушка?
They said that he was the law.
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
Captain, do you think he would lay a trap?
Скопировать
На этом отдельном отрицательном примере, мы мобилизуем общественность, поднимем массы... - Правильно!
- А я пойду в милицию.
- Какой милицию, слушай?
This deplorable example will help us to rally up the masses.
And I'm going to the police.
You can't!
Скопировать
- Спасибо, я и пешком не опоздаю.
Садись, я мимо милиции еду как раз.
- Значит, вы уже в курсе дела?
- Thanks, but I'll go by foot.
Get in, I'm driving by police station.
- So you already know all about it?
Скопировать
Наш, в частности, народный театр, создается, так сказать, из двух дружественных коллективов.
Э... из коллектива милиции и, это... шоферов.
- Я узнал вас.
Our own community theater, you see, consists of two collectives of comrades.
Policemen, and, well... chauffeurs.
- I recognized you.
Скопировать
Тихо!
Сейчас в милиции изобрели такую пробирку, в которую как... фу-у!
Дыхнешь, сразу видно, пил человек или не пил.
Quiet!
The police invented a test tube where you go... *pfff*...
You blow and it tells them if you've been drinking.
Скопировать
- Да уж, попался!
От милиции не уйде... что за черт!
А ну-ка, погоди!
- Oh, yeah?
From the Police, it's useless to...
What the hell? Wait up!
Скопировать
- В милицию, в район.
- Как в милицию?
Обыкновенно, вот здесь написано
- Police summons.
- What?
That's what it says here.
Скопировать
Убирайтесь! Не выкрикивай на нас!
Сейчас милицию позовешь?
Он с милицией в дружбе. Ему теперь все можно.
Don't shout on us!
We are not your servants!
Since he came to terms with the chekists, he can do anything he wants.
Скопировать
Мы к тебе в слуги не нанимались! Сейчас милицию позовешь?
Он с милицией в дружбе. Ему теперь все можно.
Он ее увез.
We are not your servants!
Since he came to terms with the chekists, he can do anything he wants.
He can even steal other people's wives. She wasn't his wife!
Скопировать
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
Скопировать
Но учтите, обычай требует, чтобы все было натурально. Никто ничего не знает.
Невеста будет сопротивляться, брыкаться, даже кусаться, звать милицию, кричать: "Я буду жаловаться в
Я понимаю. Не волнуйтесь.
Remember, the custom demands that everything look natural.
The bride will resist, kick back and even bite you. She'll yell for the police and say she'll file a complaint against you.
I understand.
Скопировать
- А я пойду в милицию.
- Какой милицию, слушай?
Арестуют тебя.
And I'm going to the police.
You can't!
They'll arrest you immediately.
Скопировать
Нину украл я и я должен сам искупить свою вину.
Зачем в милицию?
Не надо этих жертв.
I was the kidnapper, so I have to make up for my guilt.
Why the police?
What's the use of it?
Скопировать
Ладно, ладно, нарадуемся попозже.
Вы знаете, что вас разыскивает милиция?
- Милиция?
Alright, alright, we'll celebrate later.
Do you know that the police is looking for you?
- Police?
Скопировать
Вы знаете, что вас разыскивает милиция?
- Милиция?
- Ну да, милиция.
Do you know that the police is looking for you?
- Police?
- Yes, the police.
Скопировать
Но удивительно, что он удрал.
Понимаете, по моим наблюдениям, в таких случаях супруг либо совершает самоубийство, либо идет с повинной в милицию
Нервы, вы понимаете?
Curious he had fled.
According to my observations, This kind of murderer commits suicide Or went to the police.
The nerves, you understand?
Скопировать
Вчера, между прочим, опять интересовались вашей милостью.
- Из милиции, что ли?
- Конечно.
By the way, yesterday they were here again asking about you.
- The police?
- Of course.
Скопировать
Внимание!
Говорит Гаврило Милентиевич, командир поста милиции Горне Поле.
Замечено, что в связи с задержкой прибытия президента, настроения среди гражданских лиц не такие, как должны быть.
Attention!
Gavrilo Milentijevic speaks, police commander of Gornje Polje.
It is noticed, that after delay of preparation for President's arrival and his absence, mood among the people isn't like it should be.
Скопировать
Приготовиться к наступлению!
Милиция, начинать по приказу!
Хватай, топчи, гаси!
Prepare for action!
Police, follow by order!
Yes! Catch, stomp, arrest!
Скопировать
Довольно странно, профессор, как это вы документы называете идиотскими.
Я не могу допустить пребывания в доме бездокументного жильца да ещё не взятого на воинский учёт милицией
- А вдруг война с империалистическими хищниками?
Rather curious, Professor, that you should call documents idiotic?
I can't allow an undocumented tenant to go on living in this house. ...especially the one who hasn't been registered with the militia for military service.
- Supposing war suddenly breaks out with imperialist predators?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов милиция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы милиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение