Перевод "милиция" на английский

Русский
English
0 / 30
милицияmilitia
Произношение милиция

милиция – 30 результатов перевода

- Да уж, попался!
От милиции не уйде... что за черт!
А ну-ка, погоди!
- Oh, yeah?
From the Police, it's useless to...
What the hell? Wait up!
Скопировать
Не мешайте же!
Смотри, милиция! Запирайте гараж!
Приступайте!
- Look, the police!
Lock the garage.
- Commence!
Скопировать
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
Скопировать
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
Скопировать
Кто там?
Милиция.
Дуле!
Who is it? Who is it?
Who is it? Police.
Dule.
Скопировать
Пришлось им сказать:
милицию сдам, скоты бесхвостые!"
Лучше верь дворовым псинам, чем гуляющим мужчинам...
With some itinerant laborers, ... theirs moist sun.
I said to them, I'll take you to police, you tailless cattle.
An her, if she is looking for a wedding, I reckon, I'd take her to see a real one. You can trust, trust a dog, but do not trust a flirt.
Скопировать
Я перепил прошлой ночью.
Зачем меня милиция ищет?
Hикoгo я не громил и вpедa не yчинил.
I don't know anything. I drank a lot the last night.
Why, why are the police after me?
I did not, did not foray, I did not, did not cheat.
Скопировать
Вчера, между прочим, опять интересовались вашей милостью.
- Из милиции, что ли?
- Конечно.
By the way, yesterday they were here again asking about you.
- The police?
- Of course.
Скопировать
- Высюлют дурака из Москвы-то.
- Ничего не выселят, разве милиция что-нибудь может?
И будут целый год нянчиться, уговаривать.
- The idiot will get evicted from Moscow.
- No, he won't. Police can't do anything nowadays.
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year.
Скопировать
И будут целый год нянчиться, уговаривать.
Была бы жена у человека - никакой милиции не надо.
Был он женат.
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year.
If he had a wife, no police intervention would be needed.
He was married.
Скопировать
- Я взяла таблетки.
Это отдел народной милиции?
В интересах здоровья общества,
- I took some med...
Is that People's militia station?
In the interest of public health,
Скопировать
Опять к этому дураку гости спозаранку пришли.
Наверное из милиции. Товарищи, нельзя ли потише?
Я хочу спать.
this fool zwalili the guests at dawn. For sure the police.
I want to sleep!
I am at home.
Скопировать
- Почем билеты?
- Членам профсоюза 10 копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к детям, то с вас
- Дайте нам 10 билетов.
- How much tickets?
- Members of unions ten kopecks! But the militiamen could be treated as children - a five kopecks.
Please ten tickets.
Скопировать
Таких ударов великий комбинатор не испытывал давно.
В милицию нужно на них жаловаться!
Черт знает, что такое? Дерут с трудящихся втридорога.
Such a great blow Kombinator not experienced for a long time
You must lodge their complaint with the police.
Tearing the skin of the working man!
Скопировать
С ума сойти.
Вот тебе милиция.
Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран, вот тебе ночные прогулки по девочкам.
- You can go crazy!
It's too expensive chairs for the working people of all countries!
This is the night trips to the girls!
Скопировать
Нечистая сила!
- В милицию!
- Пoлoжь трубку!
- Go away, vanish, evil spirit!
- Who are You calling?
- The police.
Скопировать
А я не заступаюсь, я констатирую факт.
А вам, товарищ, стыдно бегать по милициям и вносить дезинформацию.
Это я, значит, вношу дезинформацию.
I'm not pleading, I'm establishing a fact.
And you, comrade, should be ashamed of yourself for running to the militia and spreading disinformation.
Me spreading disinformation?
Скопировать
Слышь, Доцент, сматываться надо:
врачиха в милицию накапает.
- Не накапает.
Listen, Docent!
We got to get out of here, that doctor will turn us in.
- No, she won't.
Скопировать
Спасите!
Милицию!
На кoлени, червь!
Somebody!
Call the police!
On your knees, you worm!
Скопировать
- Ре-пе-пе-тируем...
Пoзвoните в милицию.
- Куды?
- Yes, we're rehearsing.
What do you mean, rehearsing?
Call the police!
Скопировать
А меня же, Зинаида Михайлoвна, oбoкрали.
Сoбака с милицией oбещала прийти!
Ты чьих будешь?
I've been robbed, Zinaida Mikhailovna.
I'm waiting for the police with dogs.
Who do you belong to?
Скопировать
- Хoлoп!
Сейчас милиция разберется, ктo из нас хoлoп!
- Умoляю Вас, пoдoждите, этo не Бунша!
Lackey!
The police will decide who's a lackey here!
- Wait! He's not Bunsha!
Скопировать
- Спасибo, спасибo.
Милиция?
Этo гoвoрит сегoдняшний oбoкраденный Шпак.
- Thank You.
Hello?
The police? That's Shpak speaking, who's been burglarized.
Скопировать
- А я пойду в милицию.
- Какой милицию, слушай?
Арестуют тебя.
And I'm going to the police.
You can't!
They'll arrest you immediately.
Скопировать
К тому же, и это твоё.
- Вызову милицию.
То же самое и я думал сделать.
Besides, this is yours.
I'll call a police.
That is what I was thinking.
Скопировать
Я знаю.
Мы просто заявим о себе в милицию.
- А что ты всё время "МЫ" да "НАМ"?
I know.
We are simply going to tell about us to the police.
- Why are you keep saying "we" and "us"?
Скопировать
- "ТЫ" должен вернуться на корабль, и "Я" должна вернуться на корабль.
Иди в свою милицию. А я поеду в другой порт.
Меня КАЖДЫЙ возьмёт с собой, я даже могу ВЫБРАТЬ марку машины.
- In fact, "You" need to get back to the ship, and "I" need to get back to the ship.
Go to your police, while i will go to the next port.
Anyone will take me with them, and i can even pick up any auto marque, that i want.
Скопировать
- Что же делать?
Пойду в милицию.
Со всеми паспортами. Ещё примут меня за какого-нибудь агента.
- What should i do now?
I should go to the police.
With all these passports, i might be mistaken for some foreign agent.
Скопировать
Они сказали, что он закон.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
Капитан, вы думаете, что это ловушка?
They said that he was the law.
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
Captain, do you think he would lay a trap?
Скопировать
Но учтите, обычай требует, чтобы все было натурально. Никто ничего не знает.
Невеста будет сопротивляться, брыкаться, даже кусаться, звать милицию, кричать: "Я буду жаловаться в
Я понимаю. Не волнуйтесь.
Remember, the custom demands that everything look natural.
The bride will resist, kick back and even bite you. She'll yell for the police and say she'll file a complaint against you.
I understand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов милиция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы милиция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение