Перевод "menaces" на русский
Произношение menaces (мэнисиз) :
mˈɛnɪsɪz
мэнисиз транскрипция – 23 результата перевода
- What what is, uncle?
Menaces and obscurity...
It was true!
- Что это было, дядя?
Представьте себе полную тишину... окутанную зловещими предчувствиями угрозы и неизвестности...
Это чистая правда!
Скопировать
Since you've asked a simple-minded question, I will give you an equally simple-minded answer.
Since no great naval power menaces the free world today, the navy's overwhelming preponderance of surface
Hence the cut in budget.
Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ.
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным.
Отсюда и сокращения.
Скопировать
Slums are breeding grounds for criminals.
It's no secret that children from slums are potential menaces to society.
I think...
Трущобы - почва для преступлений.
Не секрет, что дети трущоб потенциально опасны для общества.
Думаю...
Скопировать
- l should have thought it unlikely, sir.
Unlikely isn't good enough when she's brandishing Honoria Glossop, demanding marriage with menaces.
If Mrs Gregson asks at the club, she will be told that we are in Scotland.
По моему мнению, это маловероятно, сэр.
Маловероятно меня совсем не устраивает тогда,.. когда она навязывает мне Гонорию Глоссоп и требует, чтобы я женился на ней.
Если мисси Грегсон спросит о вас в клубе, ей скажут, что вы в Шотландии, сэр.
Скопировать
The fosters that she falls in love with.
box, there, and she's on the websites finding the dogs and they're just a bunch of asshole-licking menaces
Oh, come on...
Терьеры, в которых она влюблена.
Находит их повсюду, даже через интернет приобретает А на мой взгляд, они всего лишь кучка лижущих жопу обуз.
Да, ладно тебе...
Скопировать
Please, sit down.
Now, you have three times been ejected from various grounds for incitement and menaces.
You did three months for bottling an umpire.
Пожалуйста, сядьте.
Итак, вас 3 раза выгоняли с различных площадок за подстрекательства и угрозы.
Вы отсидели 3 месяца, за то, что кинули бутылкой в судью.
Скопировать
What sort of fine?
It's Money with Menaces, Mister Quinbury.
She's lying.
Какого рода штраф?
Это вымогательство, мистер Куинбури.
Она врет.
Скопировать
Remember blessed Concord.
No menaces.
Concord.
Помните о святой Конкордии!
Никаких угроз!
Конкордия!
Скопировать
Why was he there?
GBH with menaces.
Six years.
Почему он там был?
Тяжкие телесные повреждения и угрозы.
Шесть лет.
Скопировать
It better have been, or I'll hand you over to DCI Hunt, who will put you on remand for the first unsolved crime he has on his books.
Which in this case, happens to be multiple burglary, with menaces.
Now, you don't know who the guns are for?
Надеюсь, иначе я отправлю тебя обратно к Ханту, Который посадит тебя за первое же нераскрытое преступление, которое ему подвернется.
Что, в данном случае, несколько ограблений с вымогательствами.
Итак, ты не знаешь для чего эти пушки?
Скопировать
Listen, I just wanted to say that I admire Your fortitude and vigor
Avd standing up to what I consider to be One of the great menaces to this civilization as we know it.
- That's very flattering.
Слушайте, я только хотел сказать, что восхищаюсь вашей стойкостью и силой.
И сопротивлением тому, что лично я считаю одной из величайших угроз сегодняшней цивилизации.
- Это очень лестно.
Скопировать
Blackmail?
Money with menaces.
When she was 19, she cried rape at a party.
Деньги вместе с угрозами.
Когда ей было 19 лет, она орала "насилуют" на вечеринке.
Она ушла домой с богатым мальчиком.
Скопировать
"Return our money forthwith." Who says "forthwith" any more?
I think they're trying to sound like solicitors with menaces.
"This is your last chance.
"Верни наши деньги незамедлительно." Кто в наше время еще употребляет слово "незамедлительно"?
Думаю, они пытались звучать как мотивированные поверенные.
"Это твой последний шанс.
Скопировать
Which carries a sentence of up to ten years in prison.
I'm not making unwarranted demands with menaces.
Well, I find it pretty menacing.
Который предполагает десять лет лишения свободы.
Я не предъявляю необоснованных требований с угрозами.
Ну, я считаю, что это вполне себе угрозы.
Скопировать
Give 'em a ring, will you?
Protection and demanding money with menaces.
That carries quite a custodial sentence.
Позвони им. Не забудешь?
Крышевание, вымогательство с применением угроз.
- Тянет на тяжелое обвинение.
Скопировать
- What for?
Why don't we start with protection-related threats, criminal damage and demanding money with menaces,
- How did it go this morning?
- За что?
- Почему бы не начать с угроз и рэкета, нанесения ущерба и вымогательства денег, и посмотрим, куда это нас приведет?
- Как все прошло?
Скопировать
What's going on?
OK, Ashley, I'm arresting you on suspicion of abduction and demanding money with menaces.
What?
Что происходит?
Эшли, вы арестованы по подозрению в похищении и вымогательстве денег с применением угроз.
Что?
Скопировать
Girl says she's been held in a cellar and assaulted for the last four days.
I'm arresting you on suspicion of abduction and demanding money with menaces.
Have you done a deal?
Девушка говорит, что ее держали в подвале и насиловали в течение последних четырех дней.
Вы арестованы по подозрению в похищении и вымогательстве с угрозами.
Ты заключил сделку?
Скопировать
~ And what happens at Halloween?
Well, now you mention it, it's mainly just kids roaming the streets demanding sweets with menaces.
But when I was growing up, my mum would let us stay up to watch whatever scary film was on the telly that night.
- И что происходит в Хэллоуин?
Ну, раз уж вы это затронули, у нас в основном детишки просто бродят по улицам, угрозами вымогая сладости.
А когда я был маленький, мама позволяла нам не ложиться и посмотреть ужастик, который шёл по телику в ту ночь.
Скопировать
Sort out some compensation for Lena.
You mean, demand money with menaces?
Remind him of his obligations.
Мне хотелось из него немного вытянуть. Вроде отступных для Лены.
То есть, угрозами потребовать денег?
Напомнить ему о его обязательствах.
Скопировать
I'm not sure it would have made any difference if you had.
He was convicted of demanding money with menaces, not cruelty to a child.
So he's free to do what he likes, then?
Я не думаю, что это сыграло бы какую-то роль.
Он был осужден за вымогание денег, а не за жестокое обращение с ребенком
И теперь он волен делать то, что ему хочется?
Скопировать
From that day on, I became Supergirl.
Now, I work in secret with my sister and the DEO to fight alien menaces that threaten the Earth and others
I have friends.
И с того дня, я стала Супергёрл.
Теперь я работаю вместе со своей сестрой в DEO для борьбы с чужеродными угрозами, которые угрожают Земле и с другими которые могут принести ей вред.
У меня есть друзья.
Скопировать
Assault.
Demanding money with menaces.
Drug dealing.
Нападение.
Вымогательство денег с угрозами.
Торговля наркотиками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов menaces (мэнисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы menaces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение