Перевод "dreamer" на русский
Произношение dreamer (дримо) :
dɹˈiːmə
дримо транскрипция – 30 результатов перевода
- No, sir.
I'm a dreamer.
Scrubs Season 06 epiode 16 My words of wisdom VO subititles
- Нет, сэр.
Я мечтатель.
Клиника. Сезон 6. Эпизод 16
Скопировать
drum and all.
I will finish the story of the Black Hills Dreamer...
The Legend of the Vision Quest... tomorrow.
Барабанишь, и все.
Я закончу предание о мечтателе с Черных Холмов.
Легенду о поисках видения. Но завтра.
Скопировать
He's running against a hothead from Hoyt City.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
Why, great Scott, if Ethan's not elected, I hate to think what it would mean for all of us!
Он работает против сорвиголов из Хойт-Сити.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
Боже мой, если Итана не изберут, я боюсь даже думать, что случится!
Скопировать
Come to think of it, there was one, yeah.
You're certainly a powerful dreamer.
I can almost smell a pickle.
Дай-ка вспомнить, там был один.
Определенно, у тебя был очень мощный сон.
Я почти чувствую запах малосольных огурчиков.
Скопировать
- Saloper facades with his dirty ...
- Oskar is a dreamer.
Forever.
- Опуститься до такой грязи...
- Оскар - мечтатель.
Как и всегда.
Скопировать
From me, from Capeside.
You say that I'm the dreamer.
I'm the one who doesn't wanna live in the real world.
От меня, из Кейпсайда.
Ты говоришь, я мечтатель.
Я тот, кто не хочет жить в реальном мире.
Скопировать
- You have no idea.
- Well, you were always a dreamer, Jonas.
But, of course, some of us had to stay behind to deal with reality.
- Вы даже не можете себе представить.
- Ну, ты всегда был большим мечтателем, Джонас.
Но, конечно, некоторые из нас должны остаться в стороне, чтобы иметь дело с настоящей реальностью.
Скопировать
Thank you.
Come on, dreamer.
Yeah.
Спасибо.
Пойдем, мечтатель.
Да.
Скопировать
They are what they contain.
The house protects the dreamer.
Unthinkably good things can happen, even late in the game.
Главное - то, что внутри.
Дом оберегает мечтателя, который в нем живет.
И немыслимая удача может выпасть даже в самый последний момент.
Скопировать
- We could have gotten along.
- You're a dreamer.
I'm late.
- Мы лучше поняли бы друг друга.
- Вы фантазёрка.
Я опаздываю.
Скопировать
You spending the night here?
That one looks like a dreamer.
Perhaps he has jet lag.
Ты собираешься ночевать здесь?
Какой мечтательный вид
Возможно он пока ещё не совсем адаптировался.
Скопировать
That one moment changed my life because in all the years that followed Louis was better at getting me into trouble than getting me out.
A dreamer in search of treasure, who only found bottle caps.
On that fateful day, Louis saved my life.
"С этого момента вся жизнь пошла по-другому..." "...потому что все последующие годы..." "Луис скорее втягивал меня во все возможные неприятности, чем спасал."
"Мечтатель, вечно принимающий пробки от бутылок за сокровища."
"В тот день Луис спас мне жизнь."
Скопировать
A real fairy tale.
You're a dreamer.
I couldn't live without you.
Прямо волшебная сказка.
Что ты сочиняешь?
Я бы не смог без тебя жить.
Скопировать
But Mark didn't think so.
He said Jim was a dreamer, an idealist.
So now he's using the money for his laboratory, his plans, his ideas.
Но Марк так не считал.
Он говорил, что Джим - мечтатель, идеалист.
Ну а теперь он использует деньги для своей лаборатории, воплощает свои планы и идеи.
Скопировать
I'd like to go over to Charlie's Steak house and then take in the fights.
Oh, you dreamer, you.
Yeah, I guess you're right.
Я бы съел стейк в ресторане Чарли, а потом пошел бы на бокс.
Ну ты и размечтался.
Да, пожалуй, ты прав.
Скопировать
- No, I won't.
Sleeping or dreaming, the dreamer must accept his dreams.
I have a right to ask for an explanation.
- Нет, не должна.
Сон или греза, грезящий должен смириться со своими снами.
У меня есть право требовать объяснений.
Скопировать
Time and place do not exist; on an insignificant basis of reality the imagination spins, weaving new patterns; a mixture of memories, experiences, free fancies, incongruities and improvisations.
But one consciousness rules over them all, that of the dreamer; for him there are no secrets, no illogicalities
The castle is still rising from the earth. ... do you see how much it has grown since last year?
Времени и пространства не существует; воображение прядет свою пряжу и ткет узоры: вздора и импровизаций. собираются воедино.
Но одно превыше всего — сознание сновидца; ни законов. колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. наступает в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.
Замок все время растёт из земли... насколько он вырос с прошлого года?
Скопировать
"The only duty we have towards history is to rewrite it.
the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer
But men are slaves of words.
"У нас одно обязательство Перед историей - переписывать её.
Когда мы полностью постигнем законы природы,которые дарят жизнь, мы обнаружим, что есть только один человек, у которого больше иллюзий, чем у мечтателя. Это человек действия.
Но люди - рабы слов.
Скопировать
What kind of petition?
A petition from mankind to the Master of the world, written by a dreamer.
To be presented to him by
Что еще за прошение?
сочиненное мечтателем!
И передать его должна..?
Скопировать
Get it back!
Dreamer!
You'll never have a penny. On the contrary!
Вернёт!
Мечтай!
У тебя ни пенни не будет.
Скопировать
No, none there.
Farewell, you child of man, you dreamer, You poet who best knowest how to live.
Farewell. Tell your brothers and sisters I shall remember them In the place to which I return, and in your name
только не там!
и конец недалек... что всех лучше жизнь понимает. чтоб ее лишь коснуться и вновь вознестись! что она предала... вот каково оно быть человеком... что не предала... и хочешь остаться... гармонии нет и следа...
Прощай! и их мольбу я именем твоим до трона донесу.
Скопировать
You really think so?
You still don't think Richard was just a dreamer?
Have you ever seen a Communist dreamer?
Правда?
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем?
Мечтателем-коммунистом?
Скопировать
You still don't think Richard was just a dreamer?
Have you ever seen a Communist dreamer?
He was expelled from the party when Picasso died.
Вы всё ещё не верите, что Ришар был просто мечтателем?
Мечтателем-коммунистом?
- Его исключили из партии.
Скопировать
He sees black sin in it... you already damned me on the point of perdition.
He's a dreamer.
It's not his first silly prank.
Он видит в этом тяжкий грех... Вы осудили меня к погибели.
Он выдумывает.
Это у него не первая глупая шутка.
Скопировать
A hopeless layabout?
A shiftless dreamer?
Not anymore.
Безнадёжный лодырь?
Пустой мечтатель?
Нет.
Скопировать
You've read too much trash.
You're a dreamer.
Hey, you really need a bath!
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
Maybe we could integrate to the new Popular Army and get the weapons join together and be still in the militia too.
You're a dreamer, Pigat.
It's impossible.
Может быть, мы могли бы интегрироваться в новую Народную армию и получить оружие, объединиться и быть по-прежнему ополчением?
— Ты мечтатель, Пигат.
— Это невозможно.
Скопировать
They need specialists like me.
You're a dreamer.
You sound like one of my kids.
Им нужны там специалисты вроде меня.
Ты мечтатель.
Ты похож на одного из моих детей.
Скопировать
It's much cheaper.
- You're a dreamer.
You have to admit that this kiss was very real.
- Почему нет? Так дешевле.
Мечтатель! - Вовсе нет.
Неужели этот поцелуй мне не приснился? - Нет.
Скопировать
The flag is up, and they're off and running.
Twink is going to the front... followed by Lucky Dan, Ima Dreamer, Orkin...
Josie G., Chi Chi and Little Star.
Флаг поднят и скачки начались.
Доктор Твинк вырывается вперед,.. ...за ним Удачливый Дэн, Има Мечтательница, Оркин,..
...Джоси Джи, Чи Чи и Маленькая Звездочка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dreamer (дримо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dreamer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дримо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение