Перевод "Чёрная книга" на английский
Произношение Чёрная книга
Чёрная книга – 28 результатов перевода
Они недостаточно хороши, потому что доктор Суини сказал так?
Теперь ты думаешь, что все черные книги хороши?
Есть ли смысл в этом?
They're not any good anymore because Mr. Two Ph.D. says so?
Now you gotta trade in great books for black books?
Does that make sense?
Скопировать
Ещё.
Если верить Чёрной Книге, вот наш демон.
Фактор Обскурантис - Строитель или Зодчий Теней.
Again.
According to the Dark Text, this is our Demon.
A Factor Obscurantis, maker or builder of shadows.
Скопировать
Епископ Галло?
Пришлите мне факсом страницы Чёрной Книги с заклинанием.
- Дженни, перезвони мне в участок.
Bishop Gallo?
I need you to fax me the pages of the Dark Texts with the invocation.
- Jenny, call me at the station.
Скопировать
Перепутали места, где их спрятаны.
Значит если чёрная книга находится в статуе Анубиса то золотая книга должна быть...
Ну же, Иви, быстрее.
Mixed up where they were buried.
So, if the black book is inside the statue of Anubis, then the golden book must be inside...
- Come on, Evy, faster.
Скопировать
Они гнали лошадей в пустыню увозя тело Анк-Су-Намун в Хамунаптру, Город Мёртвых древний некрополь, где покоились сыны фараонов и хранились сокровища Египта.
своей любви Имхотеп не побоялся навлечь на себя гнев богов и спустился в город где он взял из святилища чёрную
Душа Анк-Су-Намун пребывала в мрачной преисподней. Из её тела извлекли жизненные органы и поместили их в пять священных каноп.
They raced deep into the desert, taking Anck-Su-Namun's corpse to Hamunaptra, City of the Dead, HAMUNAPTRA - 1290 B.C. ancient burial site for the sons of pharaohs and resting place for the wealth of Egypt.
For his love, Imhotep dared the gods' anger by going deep into the city, where he took the black Book of the Dead from its holy resting place.
Anck-Su-Namun's soul had been sent to the dark underworld, her vital organs removed and placed in five sacred Canopic jars.
Скопировать
- Что ты ищешь?
- Маленькую черную книгу по медицине.
- Что ты ищешь?
- What are you looking for?
- A little black medical book.
- What are you looking for?
Скопировать
- Что ты ищешь?
Мою маленькую черную книгу по медицине!
Такую обычно выдают медсестрам.
- What are you looking for?
My little black medical book!
It's like a textbook they give to nurses.
Скопировать
Я не стрелял.
Я пришел, чтобы найти записи Стивена... и я их нашел у него в столе в черной книге.
- Где она?
I didn't fire it.
I came up here to get Stephens' records and I found them in his desk in a black book.
- Where is it?
Скопировать
Книгу!
Чёрную книгу, которую они нашли в Хамунаптре.
Он хочет её вернуть.
The book!
The black book they found at Hamunaptra.
He wants it back.
Скопировать
Именно она привела к жизни нашего знакомого.
Да, и если чёрная книга может вернуть людям жизнь...
То, возможно, золотая может их убить.
That's what brought our buddy back to life?
Yes. I'm thinking that if the black book can bring dead people to life...
- Then maybe the gold book can kill him.
Скопировать
По словам учёных Бэмбриджа золотая книга Амун-Ра находится в статуе Анубиса.
- Там мы нашли чёрную книгу.
- Именно.
According to Bembridge scholars, the golden Book of Amun-Ra is located inside the statue of Anubis.
- That's where we found the black book.
- Exactly.
Скопировать
Где мальчишка?
Черная Книга!
Вперед!
Where's the boy?
The Black Book!
Let's go!
Скопировать
Вот, смотри.
Это некролог Сэтэрфилда, Чикаго Дефендер, чёрная книга.
Не там расположении номер, но о был.
Here's
- Here. Look. That's Satterfield's obituary.
The Chicago Defender. A black paper.
Скопировать
Ты уверен?
Это всего лищь маленькая черная книга Компании.
Имена, номера, отчеты об операциях
Are you sure?
There's nothing more than the Company's little black book.
Names, numbers, operation reports.
Скопировать
Я серьезно.
А что, если это не просто маленькая черная книга Компании?
Что если это... не то, чем кажется.
I'm serious.
What if it's not just the Company's little black book?
What if it's... Not everything is as it seems.
Скопировать
фильм Пола Верховена на основе реальных событий
"Черная книга"
Все внимание! Мы с вами приехали в так называемый "Кибуц" - Мы сделаем тут короткую остановку.
Inspired by true events
BLACK BOOK
We will now make a short stop in what is called a kibbutz
Скопировать
Я имею в виду, если да, ты просто мне скажи, если я переступаю черту.
Я всегда верила, что у Бога есть большая чёрная книга и для каждого из нас в ней выделены страницы, где
Никогда не думала, что ты фаталист.
I mean, if it is, just let me know, if I'm over stepping the mark.
I've always believed that God had a big black book and we each had a page, our whole lives mapped out for us before we were even born.
Never had you marked down as a fatalist.
Скопировать
Ракеты без боеголовок.
Маленькая черная книга которая вовсе даже и не черная книга.
Они вам не поверят.
Missiles with no warheads.
Little black books that weren't really little black books at all.
They'll never believe you.
Скопировать
С востока - монголы.
вторглись в столицу, Багдад, и по свидетельствам... воды Тигра и Ефрата были черны... долгие дни от чернил
Но беда также назревала далеко на западе империи.
From the east are the Mongols.
In 1258, they invaded the capital, Baghdad, and it's said that the waters of the Tigris and Euphrates rivers ran black for days with the ink of the books they'd destroyed.
But trouble was also brewing in the far west of the empire.
Скопировать
Федералы всей страны подняли перчатку брошенную преступниками и убийцами.
преступностью, юные федералы, каждый из них предотвратил преступление и не дал внести новую строку в чёрную
Сегодня я награждаю их медалями.
G- men all over the country have picked up the gauntlet flung down by the outlaws and the wanton murderers.
And these junior crime fighters here, these Junior G-men, has, every one of them, stopped some crime from occurring and forestalled an entry into the black book of criminal deeds.
Today, I am rewarding them with these medals.
Скопировать
Вы в беде.
Я не согласилась бы оказаться в ее черной книге даже за золотые часы.
Должно быть, вы сказали что-то, что Мозли неправильно понял.
You're in the soup.
I wouldn't be in her bad books for a gold clock.
You must've said something Molesley misinterpreted.
Скопировать
Почему?
Черная книга Вегаса.
Это список всех людей, на которых наложила запрет Игровая Комиссия.
Why?
The Vegas Black Book.
It's a list of all the people banned by the Gaming Commission.
Скопировать
Это смешно.
Хорошо, у меня нет черной книги и если бы и была Как Беккер открыл сейф без комбинации?
Патрик :
This is ridiculous.
All right, I don't have a black book, and even if I did, how did Becker get into my safe without a combination?
Patrick:
Скопировать
Нашел сейф в офисе Керна.
В нем были деньги с черной книгой.
Вздыхает
Found the safe in Kern's office.
Cash was in it, along with the black book.
[ Sighs ]
Скопировать
Ничего не взяли, ясно?
Никакой черной книги, ничего!
Ладно, слушай, знаешь что?
Nothing was taken, all right?
No black book, no nothing!
All right, look, you know what?
Скопировать
Мы знаем, что ты сделал это и теперь мы знаем почему.
Но ты не просто нашел черную книгу, не так ли?
Нет, ты бы не убивал Дэна за это.
We know you did it, and now we know why.
You helped Dan break into Jason Kern's office, but you didn't just find the black book, did you?
No, you wouldn't murder Dan for that.
Скопировать
Одетые в красивые чёрные костюмы.
Прячущиеся за чёрную книгу и свои худые чёрные бородёнки.
И они жили в огромных домах.
They wore fine black suits.
They hid behind their fine black book with their fine black beards.
And they lived in grand houses.
Скопировать
Откуда она знает?
Из той черной книги.
ЭмКей, тебе нужно убираться как можно дальше отсюда.
- How does she know that?
- From that black book.
M.K., you need to get as far away from here as possible.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чёрная книга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чёрная книга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
