Перевод "townhouses" на русский
Произношение townhouses (таунхаузиз) :
tˈaʊnhaʊzɪz
таунхаузиз транскрипция – 27 результатов перевода
Yeah, where all your rich asshole buddies live in their
- worthless townhouses.
- They're still very powerful,
Ага, где все твои богатенькие приятели-мудаки живут в своих
- никчемных таунхаусах.
- Они все еще очень влиятельны,
Скопировать
I told you about him before, right?
President Kang, who's building townhouses in Jeju-do.
Nice to meet you.
Я вас предствалю.
Президент Кан. Он хочет строить таунхаусы на Чеджу.
Рады познакомиться с вами.
Скопировать
San Diego's king and queen of condos.
Aw, come on, it's not like we have three townhouses in escrow.
Because we have four.
Короли недвижимости Сан Диего.
О, да ладно, у нас ведь нет трех особняков на продажу.
У нас их четыре.
Скопировать
- I don't know his last name.
He lives in one of the town houses across from the park-- used to be a nice kid.
Now he's a drug-dealing bastard like the others.
- Не знаю его фамилии.
Он живет в одном из многоквартирных домов напротив парка, раньше был хорошим парнем.
Теперь стал нарко-дилером, таким же ублюдком, как они.
Скопировать
- Yeah.
He wants to tear it down and he's gonna put up six very high-end townhouses.
Well, that means jobs. And a new tax base.
- Да.
Он намерен снести его и построить там шесть элитных домов.
Мы получим новые рабочие места и соберем больше налогов.
Скопировать
- How have you been?
We trusted you, and now 200 of these damn townhouses are within walking distance of my house, - and I
- I understand...
- Как поживаете?
- Мы вам верили, а теперь две сотни этих чертовых домов будут в шаговой доступности от моего дома.
- Я...
Скопировать
- And?
I'm just wondering if an argument can be made that the townhouses would be cheaper in the long run.
I mean, without the public areas, we don't have the additional cost of maintenance and security.
- И?
- И я подумал, может, так мы сможем убедить министерство, что отдельные дома в перспективе дешевле?
Ну, без зон общего пользования не надо будет тратиться на ремонт и охрану.
Скопировать
Already did.
Those new townhouses are guaranteed to fail.
They built them because they had to, but that don't mean they want them to work.
- Уже участвую.
- Слушай, из этой затеи с домами ничего не выйдет.
Их построили, потому что суд заставил, но построить еще ничего не значит.
Скопировать
Well, I'm not gonna leave them.
I mean, I'm just gonna go back to the townhouses and the meetings, and I'll help them in any way I can
Mrs. Dorman...
Лично я их не оставлю.
Я буду к ним ходить, и на собрания, и помогать, если они меня попросят.
- Миссис Дормэн.
Скопировать
Officer Chloe Price. 8:15 A.M.
Arrived at Martin Grove Townhouses.
It is partially cloudy, and moving day has started.
Офицер Хлои Прайс. 8:15 утра.
Прибыла в жилой комплекс Мартин Гроу.
Немного облачно, день переезда стартовал.
Скопировать
Requesting E.M.S.
Uh, Martin Grove Townhouses, apartment 23.
We have a man in his... aah!
Нам нужна скорая.
Жилой комплекс Мартин Гроу, квартира 23.
У нас здесь мужчина....
Скопировать
No.
You guys finish up here and check and see if our runner's hiding out in any of these townhouses.
Nice try.
Нет.
Заканчивайте здесь и проверьте, не скрывается ли беглец в одном из домов.
Хорошая попытка.
Скопировать
I...
We'll stroll through Hyde Park, empty townhouses owned by Russian billionaires.
We're gonna go to Big Ben.
Я...
Мы прогуляемся через Гайд-парк, через пустующие таунхаусы русских миллионеров.
Мы пойдем к Биг-Бену.
Скопировать
I just spoke to Sir Richard Edgemont.
And he is willing to purchase Gorev's two London townhouses and his country home in Wiltshire for 80
It's a great deal for everyone.
Я только что разговаривала с сэром Ричардом Эджемонтом.
И он готов купить 2 таунхауса Горева в Лондоне и его загородный дом в Уилтшире за 80 миллионов наличными.
Все в выигрыше.
Скопировать
- Bring up again.
because only seven sites are apparently all that's ever going to be available to us, as many as 48 townhouses
And my research shows that crime increases with the number of units in a housing project.
- Что, опять? - Опять.
Во-первых, поскольку нам, очевидно, будут доступны только семь площадок, на Грэмерси придется построить целых 48 домов.
- И исследования показывают, что с числом домов в муниципальных проектах растет и преступность.
Скопировать
Oscar, you're fighting the last war.
But consider this, because of the configuration of this site, putting that number of townhouses here
Well, as I've said, any increase in cost beyond the HUD guideline is going to have to be borne by the city.
- Оскар, вы живете в прошлом.
- Но вот послушайте: из-за особенностей площадки постройка такого числа домов потребует прокладки внутренних дорог, что существенно увеличит стоимость.
- Ну, как я уже говорил, любое превышение суммы, указанной министерством, ложится на плечи города.
Скопировать
Yes, ma'am.
I just wanted to say that as commander of Second Precinct where most of the townhouses are, we haven't
Thank you.
Да, мэм.
- Я просто хотел сказать, как начальник второго участка, где расположено большинство новых домов. У нас не было каких-либо проблем с этими домами и их жителями.
- Спасибо.
Скопировать
I want a neighborhood.
You thinking about applying for those new townhouses?
Already did.
Хочу жить общиной.
- Что, думаешь участвовать в жилищной лотерее?
- Уже участвую.
Скопировать
We're here today to celebrate a new beginning, a new life of a different sort.
This one for five residents of public housing, who'll be the first to move into the new townhouses.
If those five residents would please come forward, I would like, as the mayor of Yonkers, to present you each with a symbolic key to your new townhouse.
И сегодня мы празднуем новое начало, новую, совершенно иную жизнь.
И сегодня она начинается для тех пятерых жильцов, которые первыми въедут в новые дома.
И сейчас я попрошу этих людей подойти, чтобы я, как мэр Йонкерса, каждому из них вручил символические ключи от нового дома.
Скопировать
Is this your place of residence, miss?
I'm in the townhouses now. I don't live here anymore.
Nay?
Вы проживаете здесь?
- Нет, я теперь в новых домах, я тут больше не живу.
- Нэй?
Скопировать
I'm going to die on that waiting list.
Because that lady was killed, I don't think they're ever gonna build more townhouses now.
Same as before-- yelling, protesting.
- Я так до конца жизни прожду.
Теперь убили эту женщину, и дома, наверно, строить не будут.
- Все, как раньше. Крики, протесты...
Скопировать
I represent the Andrew Smith Townhouses on Gaffney Place and Trenchard Street.
I want to talk about what I think a lot of people are thinking about-- the new townhouses and that lady
The tenants are very upset about what those two city councilmen said last night on the TV about the kind of people we are, and we're upset that they want to screen people at the sites and check on who we have as company and things like that.
Я представляю муниципальные дома на Гэффни и Тренчард-стрит.
И хочу сказать: то, о чем тут многие думают. О новых домах и той женщине, которую убили в городе.
Нам, жильцам, очень неприятно было слышать вчера по телевизору тех двух советников, которые всякое про нас говорили. И про то, что у нас нужно проводить проверки, следить, кто к нам приходит в гости и тому подобное.
Скопировать
Here's my real worry.
On the Gramercy site, I can't make the townhouses disappear into the fabric of the middle-class neighborhoods
And my concern is that isolation will allow a criminal element to flourish, that the public housing residents alone can't control.
- Но вот что еще беспокоит.
На площадке на Грэмерси не получится вписать эти дома в кварталы среднего класса – они изолирована.
И я боюсь, что такая изоляция позволит процветать криминальному элементу, и жители сами с этим просто не справятся.
Скопировать
Cost.
They think it'll be more expensive to build the townhouses. And it may well be.
But the idea of walk-ups just flies in the face of everything I've tried to bring to this project.
- Стоимость.
Они думают, строить индивидуальные дома дороже, и они правы.
- Но идея квартир сводит на нет все, что я вкладывал в этот проект.
Скопировать
I'm gonna read it later.
They wanna know if people are interested in moving into the new townhouses.
142 units of public housing will be completed sometime near the end of this year.
- Я потом почитаю.
- Они хотят знать, заинтересованы ли люди в том, чтобы переехать в новые дома.
"Сто сорок две единицы муниципального жилья будут закончены до конца года".
Скопировать
My name is Doreen Henderson.
I represent the Andrew Smith Townhouses on Gaffney Place and Trenchard Street.
I want to talk about what I think a lot of people are thinking about-- the new townhouses and that lady who was murdered across town.
- Меня зовут Дорин Хендерсон.
Я представляю муниципальные дома на Гэффни и Тренчард-стрит.
И хочу сказать: то, о чем тут многие думают. О новых домах и той женщине, которую убили в городе.
Скопировать
Watson?
I'm behind the townhouses down the block. You guys should get over here.
You found the dig site?
Ватсон?
Я тут за домом внизу квартала.
Ты нашла раскопки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов townhouses (таунхаузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы townhouses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таунхаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение