Перевод "figurine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение figurine (фигйуэрин) :
fˈɪɡjʊəɹˌiːn

фигйуэрин транскрипция – 30 результатов перевода

One sleep apnea mask.
What about my cherub figurine?
You took that with you.
Одна маска от удушья во сне.
А где моя статуэтка херувима?
Ты ее забрала.
Скопировать
Kitty, I'm sorry.
Next time, I'll be happy to forget about the car... and go to whatever figurine... quilting, macramé,
Actually, there's a knitting bee at the community center right now.
Китти, прости.
В следующий раз, я буду рад забыть про машину и соглашусь хоть на выставку фигурок, хоть на шитье или макраме, какое угодно смертельное для мужчин занятие.
Вообще-то, сейчас в общественном центре встреча клуба вязальщиц.
Скопировать
You're always saying how we should share each other's interests.
I only said that to get you to go to the Figurine Festival.
Okay, I do.
Ты же всегда говорила, что мы должны делиться друг с другом интересами.
Я так сказала, чтобы ты пошел на выставку статуэток.
Хорошо.
Скопировать
Why not?
Chadwick, my figurine. I need inspiration, by gad.
Oh, there's beauty. - But it's not alive.
Почему бы нет?
Чэдвик, принеси мою фигурку, хочу насладиться прекрасным.
– Вот это красота.
Скопировать
Right.
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
- Now, have you any others like this?
Ладно.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко.
- А есть у вас еще подобные статуэтки?
Скопировать
Did he leave you a message?
What about the figurine? You still have it?
I suppose it's a compliment in a way.
Ocтaвил cообщение?
Cтaтуэткa по-пpeжнeму у тeбя?
Это в своем pоде комплимeнт.
Скопировать
Without seeing it, you're offering such a high price!
Gold figurine, a diamond in the crown rubies and emeralds at the base it's of Nepali origin.
I haven't told you anything.
Предлагаешь столько даже не взглянув?
Округлая фигура, три дюйма длиной, бриллиант в короне, изумруд и рубин в основании, сделан в Непале. Откуда ты столько знаешь?
Я же тебе не рассказывал.
Скопировать
Can I use him, please ?
Seiji told me that you really treasure this figurine.
And that's why you're...?
Вы дадите мне своё разрешение?
Сэйди сказал, что эта фигурка - ваше величайшее сокровище.
Вот почему ты пришла...?
Скопировать
The craftsmen with magic in their blood made many things in their shops.
The one who created us was a poor apprentice in a figurine shop.
Nevertheless, Louise and I were very happy.
В нашем городе постоянно проходили состязания мастеров в искусстве магии.
Нас создал ученик игрушечных дел мастера.
Но всё равно. Луиза и я были очень счастливы.
Скопировать
And left the other behind.
I told my girlfriend to hold onto the figurine for me Until I came back for her.
I told her that the two figurines would meet when the two of us meet again.
Я обещал вернуться.
Я сказал, чтобы она хранила его любимую до моего возвращения.
И когда воссоединятся две фигуры, мы тоже будем вместе.
Скопировать
I had no idea there were stores like this here.
What a wonderful figurine.
Are you the cat I saw earlier ?
Я даже представить себе не могла, что здесь есть такой милый магазинчик.
Какая милая фигурка.
Вы тот самый кот?
Скопировать
But I couldn't see the Baron.
Oh, the cat figurine ?
Wanna see ?
И заметила, что Барон пропал. Подумала, что его кто-то купил.
А, фигурка кота? Хочешь посмотреть?
Пошли.
Скопировать
And the garland, you see here, takes around two days to complete.
The figurine, which you see being ornated with flowers here, was first made as a gift from Danish women
Please follow me farther up here.
На эту гирлянду ушло около 2 дней
А вот эта фигурка, украшенная цветами - была подарена датскими женщинами королевской семье
Пожалуйста, пройдемте дальше
Скопировать
My God...
We gonna get that figurine back.
I don't know how and if, but I know we gonna get it back.
Зачем? Боже!
Знаете что, вернем эту фигурку.
Не знаю, как мы ее найдем, но мы ее найдем.
Скопировать
I'll put the flowers in that corner over there.
Right next to mom's priceless porcelain figurine collection.
Whiffy'!
Я поставлю цветы вот сюда.
Рядом с этими старинными фарфоровыми фигурками.
Уиффель!
Скопировать
You said you loved Pagliacci.
Yes, the opera, not the little porcelain crying clown figurine.
Look, Niles pulled some strings and got Alice on a list for a really good preschool so I thought I'd get him a thank-you gift.
Ты же сказал, что тебе нравится Пальячи.
Да, опера, а не маленькая фарфоровая статуэтка плачущего клоуна.
Найлс дёрнул за определённые ниточки и Алису записали в престижные ясли. И я решила купить ему что-нибудь в знак благодарности.
Скопировать
let us then take some art.
This figurine looks like made of gold.
No!
Может, возьмем немного искусства?
Этот чудик, вроде, из золота.
Нет, это бесценный экспонат.
Скопировать
Why have you come?
- Your figurine? It is.
Unless you don't want it anymore.
- Зачем пришла?
Твоя фигурка?
Твоя! Разве не нужна?
Скопировать
By me...
Excuse me for causing you so much discomfort by bringing you back the figurine and...
And what?
Ко мне?
Ну, извини. Я тебя так огорчила, принесла фигурку и...
И что?
Скопировать
Just $1 8.95.
Act now, and you'll get this Bender action figurine.
Bite my shiny metal ass.
альбом, который я наговорил!
Купив его сейчас, вы получаете действующую модель Бендера.
Укуси мой блестящий металлический зад!
Скопировать
The Baron's bored, too.
Is "Baron" the name of this figurine ?
Yup.
Барону тоже скучно.
Его зовут "Барон"?
Да.
Скопировать
Doctor, come and look at this.
It's some sort of figurine.
There's another one and another.
Доктор, идите взгляните на это.
Это какая-то статуэтка.
Есть еще и еще.
Скопировать
Great, what does she want?
A Grazielda figurine.
Oh, yeah, those porcelain thingies.
Отлично, и чего она хочет?
Статуэтку от Грациелла.
О, да, эти штучки из фарфора.
Скопировать
Yeah, so which one is the least expensive?
Oh, this is kind of our starter figurine-
- La Princessa. She's $250.
Да, какую-нибудь недорогую?
О, вот одна из простых - Принцесса.
250 долларов.
Скопировать
We do know that he took on an entire camp full of heavily armed German soldiers and Thule necromancers and won.
One badass hummel figurine.
That we have no idea how to put back in the box.
Он вломился в лагерь, полный вооружённых германских солдат и некромантов Туле, и победил.
Крутая глиняная статуэтка.
И неизвестно, как упаковать её в коробку.
Скопировать
MOTORBIKE REVS
TELEVISION: 'This figurine of Shakespeare...' '..gone to the Derby factory..."
Hello?
.
"Эту фигурку Шекспира... отправили на фабрику в Дерби..."
Привет?
Скопировать
What do you mean?
when we were still together... one of our foster brothers accidentally broke this little red hat lady figurine
I mean, she lined us all up, and she was gonna destroy whoever did it.
Что ты имеешь в виду?
Когда мы были детьми, когда мы все еще были вместе... один из наших приемных братьев случайно разбил маленькую статуэтку девушки с красной шляпкой, и когда наша приемная мать это увидела, она вышла из себя.
Я имею ввиду, она выстроила нас всех в ряд, и она собиралась уничтожить того, кто это сделал.
Скопировать
Because that it is the Kuntu Zangpo.
Ancient Bhutanese figurine.
Property of Bhutan's must Art collector Who died five months ago.
Дело в том, что это Гунту Зангпо.
Древняя бутанская статуэтка.
Собственность самого страстного бутанского коллекционера, умершего пять месяцев назад.
Скопировать
He's a buyer, Paige found on the Craig's list.
Well, I went over all Bhutan for that figurine, and I want it now.
You were there too?
Он покупатель, Пейдж нашла его на "Крейгслист".
Ну, я аж в сам Бутан ездил за этой статуэткой, и хочу получить её немедленно.
Вы тоже там были?
Скопировать
American?
I have a special figurine for American soccer players.
Chubura.
Американец?
У меня есть особая фигурка для американских футболистов.
- Чубура.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов figurine (фигйуэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы figurine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фигйуэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение