Перевод "фигурка" на английский

Русский
English
0 / 30
фигуркаfigurine statuette porcelain-figure
Произношение фигурка

фигурка – 30 результатов перевода

Это не совсем то, что я хотела.
Прозрачная фигурка человека в 1/4 величины со всеми внутренностями.
Весьма познавательно.
Paul Arnell? Hey, he's great.
Why don't you go out with him? Well, I...
I don't know.
Скопировать
- Да, я!
У кого лучшая фигурка в Белграде?
Раздеваюсь, а дальше что?
- Yes, me!
What's the best chasis in Belgrade up to?
Stipping, what else?
Скопировать
Жил пират угрюмый, В дебрях Амазонки, Жил пират, не верящий в любовь. Но, когда однажды, после канонады, После страшной битвы возвращался он домой,
Стройная фигурка цвета шоколада Помахала с берега рукой.
Там, где любовь, Там, где любовь,
In the thickets Amazon live pirate grim not a believer in love.
Slick figure the color of chocolate I waved from the shore hand to him.
Where love...
Скопировать
Некоторые коробки потерялись.
Я не могу найти фигурки для вертепа.
Будь осторожна с Девой Марией.
Some boxes are missing.
I can't find the figures for the nativity.
Careful with the Virgin Mary.
Скопировать
Очаровательное изобретение.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
A charming invention.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
Скопировать
Все мы люди из карнавала.
Маленькие фигурки, пробегающие по 3 круга.
Куда ты?
We're all carnival people.
Figurines running around in circles.
Where are you going?
Скопировать
На эту гирлянду ушло около 2 дней
А вот эта фигурка, украшенная цветами - была подарена датскими женщинами королевской семье
Пожалуйста, пройдемте дальше
And the garland, you see here, takes around two days to complete.
The figurine, which you see being ornated with flowers here, was first made as a gift from Danish women to our Danish king.
Please follow me farther up here.
Скопировать
Эй, Чирьола, ну и как тебе это нравится?
Да, фигурка у нее что надо, а?
Эй, Перикл!
- Hey, Ciriola, how do you like that?
- She's really good looking, isn't she?
Hey, Pericles!
Скопировать
- Я видела Маттерхорн.
Я видела, как местные женщины ткут, а мужчины вырезают фигурки животных.
Я видела швейцарские Альпы, катание на лыжах.
- I saw the Mutterhorn.
I saw custom women doing weaving, I saw men carving little animals.
I saw the Swiss Alps and skiing
Скопировать
Он организует интеллектуальный тест, Джейми.
Вы имеете в виду те маленькие фигурки в том большом ящик?
Зачем?
He's arranging some sort of intelligence test, Jamie.
You mean those wee shapes in that big box?
What for?
Скопировать
Какой-то средневековый английский замок, я подозреваю.
Я чувствовал резные фигурки на некоторых из этих колонок.
Они удивительно хорошо сохранились.
Some medieval English castle, I suspect.
I've been feeling the carvings on some of these columns.
They're astonishingly well preserved.
Скопировать
Поглядите на эту черненькую, с кудряшками.
Фигурка, то что надо, - песочные часы.
А последняя то!
Have a look at the shape of the dark one with the curls.
Built like an hourglass.
And 'ave a go at the last one!
Скопировать
На работе.
У него тут фигурки в саду.
Я и не сомневался.
At work.
He's got gnomes.
Aye, he bloody would have.
Скопировать
Урсула, посмотри, какой торт.
Обрати внимание на фигурки.
Это ты и наш милый Лайл.
Oh, Ursula, look! - Oh, great!
How wonderful!
And look at Richard's exquisite figurines of you and darling Lyle.
Скопировать
Так, что еще? Я люблю карри.
Я собираю фигурки пластмассовых троллей.
- Ричард, перестань! Что не люблю?
Let's see, I like curry.
I collect those wee... - ...plastic trolls things. - Richard, please.
Dislikes.
Скопировать
Посмотри на время. Я опаздываю!
О, фигурки.
Я должен успеть на самолёт!
I'm goanna be late!
Oh, figures.
I can't miss this flight! I've got to pack.
Скопировать
Короче, был у нас тип, большой спец по отменным девочкам.
И вот тусит он как-то в клубе, вокруг трется телочка, фигурка - отпад, и видно - трахаться хочет.
Короче, выходят они, идут в парк неподалеку. Она давай ему наяривать, у качелей прям.
This made guy got the most discriminating eye when it comes to T and A.
He's at a club one night and this broad's all over him. And she's got a really nice body, she's horny as hell.
So they step outside, walk over to this picnic ground she starts blowing him next to this swing set.
Скопировать
- Это модель.
С маленькими фигурками.
- Капитан на мостике.
- It's a model.
With little figures.
- Captain on the bridge.
Скопировать
Зачем? Боже!
Знаете что, вернем эту фигурку.
Не знаю, как мы ее найдем, но мы ее найдем.
My God...
You know what? We gonna get that figurine back.
I don't know how and if, but I know we gonna get it back.
Скопировать
That's 33, 23, 35.
-Хорошая фигурка.
-Не смущай меня так !
That's 33, 23, 35.
-Nice figure.
-You're so annoying.
Скопировать
- Зачем пришла?
Твоя фигурка?
Твоя! Разве не нужна?
Why have you come?
- Your figurine? It is.
Unless you don't want it anymore.
Скопировать
Ко мне?
Я тебя так огорчила, принесла фигурку и...
И что?
By me...
Excuse me for causing you so much discomfort by bringing you back the figurine and...
And what?
Скопировать
О чём ты вообще?
- У него в волосах была фигурка из настольного футбола.
- То есть у нас система безопасности, которая никого не впускает и не выпускает?
What are you talking about?
He had a Subbuteo player in his hair. I got distracted.
So we have a security system that doesn't let anybody in or out?
Скопировать
Хотя... есть одна ситуация,... справиться с которой я не могу:
когда я вижу Исабель... её маленькую фигурку,... её лицо,... мне становится страшно.
По-настоящему страшно.
Although... ..there's one exception. One I can't deal with.
I see Isabelle... I see Isabelle's little self. Her face.
Really frightened.
Скопировать
Я поставлю цветы вот сюда.
Рядом с этими старинными фарфоровыми фигурками.
Уиффель!
I'll put the flowers in that corner over there.
Right next to mom's priceless porcelain figurine collection.
Whiffy'!
Скопировать
Уиффель, фу!
Он ревнует, когда я притрагиваюсь к маминым фигуркам.
К делу, тормоз. На место.
Now, stop!
He becomes so jealous when I mention mom's porcelain figurines.
Let's tend to business before I become tenderloin for that mutt!
Скопировать
Да.
Они не могли заплатить, и наш Альф взял такую фигурку, ну, какого-то колдуна.
Но я расскажу тебе по порядку, потому что эти трое были те еще чуваки.
Yes.
They couldn't pay us, so in the end our pimp grabbed...that scull.
Some kind of a wizard... But let me start from the beginning, 'cause those three were something else.
Скопировать
Очень изящна.
- Фигурка идеальная. - Да.
А сколько грации.
Very graceful.
- Perfect form.
Such poise, too.
Скопировать
Я ведь всякое достать могу.
Мы могли бы договориться про доску, а фигурки я вырежу сам.
Одну сторону из алебастра, другую из стеатита, ну как?
I can get things, right?
We might do business on a board, and I'll carve the pieces myself.
One side in alabaster, one in soapstone. What do you think?
Скопировать
Все такое хреновое.
Какие-то дебильные фигурки.
Как в клипе.
Everything looks all weird.
There's all these weird shapes.
It's like a music video.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фигурка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фигурка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение