Перевод "Certificates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Certificates (сотификотс) :
sˈətɪfˌɪkəts

сотификотс транскрипция – 30 результатов перевода

Not from around here.
These death certificates... are peculiar, to say the least.
Because what is the cause of death?
Точно не из нашей деревни.
Эти свидетельства о смерти, г-н доктор, выглядят, мягко говоря, несколько странно.
Что же всё-таки послужило причиной смерти?
Скопировать
Oh, yes.
Your wife's documents, committal papers, death certificates, et cetera.
You'll find them all in order.
Ах, да.
Вот документы твоей жены: её личные документы, свидетельство о смерти и т.д.
Можешь удостовериться, они все в порядке.
Скопировать
Relax
It all belongs to Laetitia with certificates
Suddenly all that money...
Все совершенно законно.
Это деньги Летиции, так что не волнуйтесь.
Она так разбогатела?
Скопировать
You are not allowed to read them.
I'll get the certificates back before I leave.
A moment!
Вы не имеете права их читать.
Я зайду за судовыми документами перед отходом.
Минутку!
Скопировать
About those pictures...
They wonder if the chap managed... to get forged certificates.
May I read in bed?
- Я рассказывал тебе про картины?
Интересно, как же он раздобыл фальшивое заключение экспертов?
Я могу идти спать?
Скопировать
Cassis Beer and a coffee for me.
About those pictures... the experts said... the certificates were Okay...
But the pictures were forgeries.
- Пиво. - Пиво и кофе. - Хорошо, месье.
Жаль насчёт картин, но я консультировался с экспертами. Сертификаты точно подлинные. Да, я знаю.
Картины были фальшивые, но сертификаты настоящие.
Скопировать
It's as if, beneath the surface of your calm and reassuring history, the good little boy, as if, running beneath the obvious, too obvious, signs of growth and maturity - scribbled graffiti on bathroom doors,
certificates, long trousers, the first cigarette, sting of the first shave, alcohol, the key left under
as if another thread had always been running, ever present but always held at bay, and which is now weaving the familiar fabric of your rediscovered existence, the bare backdrop of your abandoned life, veiled images of this revealed truth,
Как если бы твоё внешнее спокойствие послушного ребёнка, уверенность в себе прилежного ученика и очевидные признаки твоего взросления и обретения зрелости, как то:
отметины на косяке двери ванной, аттестат, длинные брюки, первая сигарета, порезы при первой попытке побриться, алкоголь, ключ, спрятанный под ковриком, когда ты уходил на прогулку субботней ночью, потеря девственности, небесное крещение, боевое крещение, -
всегда скрывали кое-что иное. Оно было всегда, но всегда неявно, - то, из чего и сейчас продолжает сплетаться всё та же сеть придуманного тобой существования, жалкая копия покинутой тобой жизни, смутные образы открывшейся тебе истины, смирения, так долго откладываемого,
Скопировать
You'll get your little diploma... your piece of paper that's no different than this... and you can stick it in your silver box... with all the other paper in your life.
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and
Excuse me.
Ты получишь свой маленький диплом... кусочек бумаги ничем не отличающийся от этого... и ты сможешь поместить его в серебряную коробочку... вместе с другими бумагами твоей жизни.
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием.
Прошу простить.
Скопировать
Why? Could I see it, please?
You, of all people, should know that death certificates are kept in the public records office.
Now, if you will excuse me.
Я могу его увидеть?
Все свидетельства о смерти граждан... хранятся в городском офисе.
Позвольте откланяться.
Скопировать
- Forty-nine.
- Without school certificates?
- 21 1 . - Good.
Сорок девять.
А с неполным основным? Двести одиннадцать.
Двести одиннадцать.
Скопировать
It's going well.
So far we have 3 2 technicians, 21 0 guys with certificates.
What is this?
На текущий момент имеем техников тридцать два, с основным двести десять.
Мину... минутку, пан директор.
Что вы наделали? Ну?
Скопировать
Is anyone hurt? Move along.
I said 21 0 with school certificates, and 680 without. It's a free-for-all...
Yes, on the other side.
Не начинайте работу с выбивания стекол, ну дорогие, ну отодвиньтесь.
Значит так, как я говорил, с основным двести десять и с неполным всего имеем шестьсот восемьдесят, но здесь очень много людей, и это будет не просто...
Да, да, да, с обратной стороны.
Скопировать
..so generous with our community.
Did you bring your birth certificates?
- Yes. Did my father tell you about Edouard?
Он столько сделал для общины.
У вас есть свидетельство о рождении? Да.
Мой отец говорил с вами об Эдуарде.
Скопировать
For evidence!
So far I've counted four marriage certificates.
- Any divorce papers?
Для доказательства!
Я насчитала четыре свидетельства о браке.
- Есть какие-нибудь бумаги о разводе?
Скопировать
Anyway, I'd like you to meet two students who have completed our self-esteem course faster than anyone ever before!
Please join me in congratulations as I present these certificates of self-esteem to...
Daria Morgendorffer and Jane Lane.
Одним словом, я хочу представить вам двоих учеников, окончивших наш курс по повышению самооценки быстрее, чем кто-либо до этого!
Давайте все вместе поздравим с получением этих сертификатов самоуважения...
Дарью Моргендорфер и Джейн Лэйн.
Скопировать
Don't rubbish!
Show me your certificates. Facist...
What are you talking about?
Не болтай и давай документы.
- Фашист.
- Что ты сказала?
Скопировать
Your search finally hit pay dirt.
I got personal records, marriage certificates, and an address.
Well, let's check it out.
Наши поиски наконец-то увенчались успехом.
Я нашла документы, брачные свидетельства и адрес.
Хорошо, давайте проверим его.
Скопировать
Like Karen Blixen and her lover across the savannah.
In those days there were no such things as certificates.
I´m sure we´re in far safer hands with Hansen.
Как Карен Бликсен со своим возлюбленным, над саванной.
В те дни не было никаких сертификатов.
Я уверена, что с Хансеном летать безопасно.
Скопировать
The contracts.
The certificates.
The bank orders.
Контракты.
Сертификаты.
Банковские ордера.
Скопировать
- Hey Dude Beck - New Pollution trolley scene Blur
- Song Two students compare gift certificates Orbital - Lush in the Scizzor Wizzard Utah Saints - Ohio
- Your Woman closing credits Silverchair
Доктор Мартин Лютер Кинг - борец за равноправие темнокожего населения.
(2) Словосочетание traffic pattern можно так же перевести как "модель торговли".
Скорее всего, выяснить именно это миссис Би поручила Дарье и Джейн. Видимо, они "не так поняли" =)
Скопировать
this is how he put it:
"Already the Federal Reserve banks have cornered the gold and gold certificates..."
Congressman Louis McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency committee from 1920 to 1931 remarked that the Federal Reserve Act brought about:
всего через год 'едеральный –езерв захватил рынок золота. ќн отметил следующее:
Ђ'едеральный –езерв уже захватил рынок золота и золотых сертификатовї ќднако Ћиндберг был не единственным критиком 'едерального –езерва.
Ћуи ћакфедден, бывший в 1920-1931 гг. председателем омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей, отметил, что 'едеральный резерв:
Скопировать
So I go back to the raw material.
Birth certificates, death certificates, marriage certificates, census surveys, voter registration forms
It's all fragmented and incomplete.
Поэтому я начала изучать сырые материалы.
Свидетельства о рождении, о смерти, о браке, данные по переписям, списки избирателей, домовые книги, медицинские, служебные, судебные записи.
Все это фрагментарно и неполно.
Скопировать
If you didn't have all three signatures, you'd need two signatures. And a death certificate. -Or one signature and--
-Two death certificates.
That's why Jimmy wants to kill you.
Если не будет трёх подписей, то две и свидетельство о смерти.
Два свидетельства.
Поэтому Джимми хочет убить вас, потому что, убив вас...
Скопировать
Throw it in.
You have the certificates?
Let's go banking.
Брось её в воду.
Свидетельства у тебя?
Поехали в банк.
Скопировать
We're all top-notch swimmers.
Now we show our stuff and earn those certificates.
How about our first little pair of life saving buddies? Amanda, Wednesday.
Мы все первоклассные пловцы.
Но теперь мы можем подтвердить это. И получить сертификаты
Как на счет нашей первой пары спасателей.
Скопировать
The powers that be will get to us in the end.
You have got the box with our medical cards and birth certificates, haven't you?
Yes, dear, yes.
Правительство в конце концов доберется до нас.
Коробка с нашими медицинскими картами и метриками у тебя, да?
Да, дорогая, да.
Скопировать
Second floor, the front door.
All certificates!
. Certificates photo or certificates later. And change the pitch if they want to be treated.
Сдаваться пришел? Давай. Второй этаж, первая дверь.
Простите, пожалуйста...
Все, у кого вектантивные курциляры и конвективные курциляры, а также конструктивные окуляры,
Скопировать
All certificates!
Certificates photo or certificates later. And change the pitch if they want to be treated.
What say? .
Простите, пожалуйста...
Все, у кого вектантивные курциляры и конвективные курциляры, а также конструктивные окуляры,
- встаньте в очередь!
Скопировать
He said: "I could do all sort of things".
You can but what's the use when you don't have certificates?
You'll get the lowest pay of all.
И говорит: меня никакая работа не испугает, я могу делать и то, и это, могу всё...
Ты можешь всё делать,... но если у тебя нет документов, получаешь по низшему разряду.
Исполняешь должность бригадира, а получаешь по низшему.
Скопировать
- Just check off them names.
- I need the certificates.
- This is Sonny, Gayle, Sugar Ray.
-Просто проверьте их имена.
-Мне нужны свидетельства.
-Это Сонни, Гэйл, Шугар Рэй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Certificates (сотификотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Certificates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сотификотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение