Перевод "удостоверение" на английский
Произношение удостоверение
удостоверение – 30 результатов перевода
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением,
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Скопировать
Итак, все в порядке.
Удостоверение?
Вас устроит метрика?
We are finishing
I brought the book?
- Le mans clinic, right?
Скопировать
Вас устроит метрика?
Синьора, я говорю об удостоверении. О трудовом удорстоверении!
А... у меня его нет, я домохозяйка.
- Le mans clinic, right?
- No, that does not, work.
Ah, I have not, I am a housewife.
Скопировать
А... у меня его нет, я домохозяйка.
Синьора, для оформления пенсии мне нужно трудовое удостоверение Вашего мужа...
- Мужа?
Ah, I have not, I am a housewife.
No, not yours, ma'am, the deceased ... rest in peace ... have to add it to the file
- The my husband?
Скопировать
- Тетя, надо товарищу обьяснить...
Мы похоронили удостоверение вместе с усопшим...
Похоронили?
- Auntie, this book was ... when ... It is ...
Is that my husband was buried with him.
Yes, we knew nothing.
Скопировать
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал:
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Может быть нам дадут какой-нибудь дубликат? .. Дубликат?
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
You could not get a duplicate?
Скопировать
Да, мы ни в чем не виноваты!
Да, но представьте, что будет если всех начнут хоронить с их трудовыми удостоверениями!
Так не должен говорить человек знающий законы!
- If nobody's fault!
- Okay, but now all - The workers are buried with ...
- No, no, not all ... my uncle invented a machine!
Скопировать
...Так о чем идёт речь?
По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
Скопировать
Ты только не упади...
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- He has been buried with him.
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
Скопировать
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да.
- Да, но я...
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Скопировать
Прошу Вас, сеньора...
Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего
Мы имеем в наличии совершенно уникальный случай...
Around here, ma'am.
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor license, is very recent.
Nor is there any case law that we can rely
Скопировать
Я бы сказал небывалый, однако
А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
Скопировать
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
- Что с ней случилось? - Тетя, Вам плохо?
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
This is already solved.
Скопировать
Он выдающийся рабочий!
Его похоронили вместе с удостоверением!
Так что, покойника надо перенести в другое место?
He was exemplary worker knows?
And he was buried with the card ... work ...
Then the deceased will not swap for another vault?
Скопировать
Кого?
Удостоверение дяди Пако!
Мой бедный Пако!
- What?
The carnet.
Oh Paco...
Скопировать
Какой он был красивый!
А это удостоверение...
Как он обрадовался когда получил его!
Poor Paco, so good it was.
Your card.
So pleased that it was when they gave.
Скопировать
Но это же твой начальник, уважаемый человек...
Интересно, кто тот идиот, который предложил дядино удостоверение положить в гроб...
Какая глупость!
Well, but he's your boss, right? If he wanted to ...
Who would be the idea of burying Uncle Paco and the labor card?
Who would think that!
Скопировать
Извините, мне нечем платить.
Возьмете в залог удостоверение?
Может быть, часы?
Sorry, I haven't got any money.
Keep my card.
What about my watch?
Скопировать
Поэтому я ушел на отдых.
— Покажи удостоверение.
— Зачем?
And so, I'll go on holiday.
- Show me your identity card.
- Why?
Скопировать
Он мёртв.
Вот ваша трудовая карточка.. удостоверение личности, медицинская карта.. кредитная карта..
и поездка домой.
He's jumped out of the window.
Here's your employment card, your card of identity, your health and welfare card, credit card...
and a free ride home.
Скопировать
Ну,
Я отдал удостоверение игрока.
На этот раз меня даже не поставили на обмен.
- Uh, well, one.
One call. Well, who was it?
It was Ted calling to find out if he had a lot of calls because he wasn't here.
Скопировать
Если здесь, что-нибудь произойдёт, я хочу знать, кто вы такая.
Не собираюсь я вам показывать никакого водительского удостоверения.
В таком случае, я запомню ваше лицо.
If anything happens here, I wanna know who you are.
I'm not gonna show you my driver's license.
In that case, I'm gonna memorize your face.
Скопировать
Я потратил много времени, чтобы все устроить.
Так что, тебе нужно удостоверение?
Сал, это твоя первая крупная сделка.
I spent lots of time setting this up.
So, you want a badge?
This is your first major league game, Sal.
Скопировать
Джон Уоддингтон.
У вас есть удостоверение личности?
Нет, ничего нет.
John Waddington.
Have you got anything on you to prove your identity?
No, nothing at all.
Скопировать
- Да, закажем.
- А у молодой леди есть удостоверение личности?
- Зачем?
Yes, we would.
Does the young lady have her ID?
What for?
Скопировать
Отделение Б.
Отказывается называть свое имя и уничтожил удостоверение личности.
Смотри, это Док.
Room B.
He refuses to state his name and he destroyed his identity card.
Look, that is Doug.
Скопировать
Ты же понимаешь, что если они потребуют наши паспорта, мы пропали.
Вполне хватит удостоверения личности. Посмотрим.
La Concha de San Sebastian. Что это значит?
They'd better not ask for passports.
A French ID card should do.
La Concha de San Sebastián.
Скопировать
- Хочешь выпить?
- Где твоё удостоверение личности?
Я не пью. Может, просто стакан воды.
- No, he didn't tell me off.
- Well, who then? - The president.
- Of the United States?
Скопировать
И уже ничего не сделаешь.
- Покажите водительское удостоверение.
- Что?
So what can you do?
- Let me see your driver's license.
- What?
Скопировать
Перед тобой будет будка второго КПП.
Просто покажи удостоверение Сандры.
За вторым КПП будет центральная аппаратная
In front of you you will see the second check point's office.
Just show Sandra's ID.
Crossing the offices you will find the central plant.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удостоверение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удостоверение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
