Перевод "могущественный" на английский
Произношение могущественный
могущественный – 30 результатов перевода
Нет.
Я решил написать куда более могущественной даме, куда более великой, чем эта вредная шлюха,
и гораздо более склонной к доброте.
No.
I have resolved to write to another lady who is far greater, far greater than that mischievous whore
and far more likely to be kind.
Скопировать
Эта легенда берёт свое начало у тёмньıх гор.
Она рассказьıвает о могущественном мече, вьıкованном для юлия Цезаря, завоевателя.
Это оружие передавалось из поколения в поколение, пока не попало в руки поседнего из благородной династии Цезарей, императора Τиберия.
The legend began beneath these dark hills and under this same sky.
It tells of a sword of great power forged for the conqueror, Julius Caesar.
This weapon was passed down until it reached the last of Caesars noble line, the Emperor Tiberius.
Скопировать
Слушайте, ребята, вы можете зависать здесь столько, сколько захотите, без проблем, но бочонок пива - это уже другая история.
Мудрый и могущественный Шон сказал, я слушаюсь и повинуюсь, ваше величество.
Я серьёзно.
Listen, you guys can hang out here as much as you want, no problem. But a Kegger, that's another story.
The wise and powerful Shawn has spoken. I hear and obey, your majesty.
I'm serious.
Скопировать
И вот что с ними происходит.
Они работают вместе, и они становятсл на самом деле могущественными.
Как видите, я всего в нескольких футах от них.
And this is what happens to them.
They work together, and they get really powerful.
As you can see, I'm just feet away.
Скопировать
Я родила его, но это не делает меня его матерью
Вы понимаете насколько могущественна моя семья?
Мой муж, считает что Вы умерли
I gave birth to him.But hat doest not make me his mother.
You know how powerful my family is.
My husband believes that you are dead.
Скопировать
Чего не сказала?
Он был могущественным человеком.
Он пытался сделать мир лучше.
Tell me what?
Your father was one of us, someone with great power.
He tried to make a difference in the world.
Скопировать
Кто управляет Спутником Пять?
Могущественный Джаграфесс Святого Хадроджассиковского Максароденфа.
Хотите сказать, что эта штука управляет Спутником Пять?
Who controls Satellite Five?
The Mighty Jagrafess of the Holy Hadrojassic Maxarodenfoe.
You mean that thing's in charge of Satellite Five?
Скопировать
Я хочу 12 лет и 2 месяца.
Не знала, что профсоюз таксистов так могущественен.
Что он скажет, чтобы помешать поездке в Англию?
I want 12 years and 2 months.
I didn't know the taxi driver union was so powerful!
What will it say to prevent the trip to England?
Скопировать
Как же ты уцелел, а мой сын погиб Он ведь был могучим воином?
И самых могущественных может сломить стрела... ..а Боромира пронзило множество.
Поднимись.
How did you escape and my son did not... so mighty a man as he was?
The mightiest man may be slain by one arrow... and Boromir was pierced by many.
Get up.
Скопировать
Господи, ты в порядке?
Бо лее двух тысяч лет назад на всем этом острове жило могущественное племя.
рыли пещеры и шахты, высекали тоннели из камня.
Jesus Christ, are you all right? I'm fine.
Over 2,000 years ago, a tribe of powerful men lived all over the island. These warriors dug caves and mines everywhere.
It took them hundreds and hundreds of years to carve these tunnels out of solid rock.
Скопировать
Не очень.
Они были очень могущественны.
Только оказались не нужны в наше время.
Well...
They were very powerful, weren't they.
They were no use in the new era.
Скопировать
Кто вы такие и что тут делаете?
Все склоним головы перед могущественным металлическим Богом!
М-м... надеюсь, это скрасит моё трагическое путешествие!
Holy frijoles.
All bow before the great Metal Lord.
Worshipers? This ought to liven up my endless tragic voyage.
Скопировать
Ну, вы вероятно уже видели кое-какие свидетельства прямо здесь на вашей планете.
Тот храм, где вы нашли врата, принадлежал, по всей видимости, могущественной технологически развитой
Насколько я могу судить по тем рисункам, которые вы мне показывали их цивилизация была уничтожена в результате взрыва огромной мощности.
Well, you've probably seen the evidence right here on your own planet.
That temple was obviously occupied by a powerful, technologically advanced race.
As far as I can tell from your pictures, they were destroyed by a catastrophic explosion.
Скопировать
Но ты уязвим, Муад-диб.
Каким бы могущественным ты не сделался, от простого факта тебе не уйти.
В одном ты прав, Стил.
You are vulnerable, Muad'dib.
No matter how powerful you have become... you cannot escape this simple fact.
You're right about one thing, Stil.
Скопировать
Я спасся.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
I was petrified.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Скопировать
Слон с большими ушами.
Всемирный самый могущественный маленький мастодонт, Дамбо!
- Дамбо.
The little elephant with the big ears.
The world's mightiest midget mastodon.
Dumbo.
Скопировать
Он уже известен как самый злобный человек в Англии.
Представь, что бы было... если бы он был в сто, в тысячу раз более могущественный!
Никто не смог бы тронуть его!
He's already known as the most evil man in England.
Imagine what it would be like... if he was a hundred times, a thousand times more powerful!
Nobody would be able to touch him!
Скопировать
- Не думала, что это возможно.
Наша сила могущественнее, чем мы думали.
Ему в самом деле нравится, когда мы приходим к нему на День благодарения.
- I didn't think it was possible.
Our powers are greater than we know.
He actually likes it when we come for Thanksgiving.
Скопировать
- Нам надо видеть Профессора.
Никто не может видеть могущественного Профессора!
Кто там, Гермес?
- We're here to see the Professor.
- No one sees the mighty Professor!
- Who's there, Hermes?
Скопировать
Черная магия.
Зеркала - могущественные символы в заклинаниях темных искусств.
Вот что это. Верно?
Black magic.
Mirrors are powerful symbols in conjuring in the dark arts.
That's what this is, right?
Скопировать
Ну вот, все было не так просто.
Она обещала выйти замуж за другого,.. за могущественного шейха из соседнего королевства.
Он узнал, что Жасмин любит другого. Тогда шейх запугал ее отца,.. увез Жасмин в свое королевство и запер в гареме.
- Well... things weren't easy for them back then.
She was promised to another man, a powerful sheik in a neighboring kingdom.
He heard that Jasmine was in love with another, so he threatened her father, and took Jasmine off to his kingdom and locked her up in his harem.
Скопировать
Именно это.
- Не знал, что вы так могущественны.
- Вы видимо думаете, я шучу.
That's exactly what I mean.
- I had no idea you were so formidable.
- You seem to think I'm joking.
Скопировать
- Видите?
Даже могущественные самураи не могут соперничать с гаубицами.
- Прикажите атаковать.
- You see?
Even the mighty Samurai cannot stand up to the howitzers.
- Signal the attack.
Скопировать
Это время сумасшедшего веселья.
Самое могущественное зло отдает центральную позицию своим заклятым врагам.
Тебе же не страшно?
This is a crazy time of fun.
The most powerful evil around has given a pivotal position over to its sworn enemies.
You're not scared, are you?
Скопировать
Мне... нравится такая жизнь.
Я могу сделать тебя более могущественным, чем ты мог бы вообразить.
Возможности, которые ты видел в Водане и других.
I... like my life the way it is.
I can make you more powerful than you could imagine.
The powers you have seen in Wodan and the others?
Скопировать
За миром.
И ты понимаешь, что Менелай, царь Спарты, человек очень могущественный.
А его брат, Агамемнон, царь Микен, командует всей армией Греции.
For peace.
And you understand that Menelaus, the king of Sparta, is a very powerful man.
And that his brother Agamemnon, the king of Mycenae...
Скопировать
Я никогда не заставляла парня ревновать.
Чувствую себя такой могущественной.
Только помни, есть милая ревность и есть Отелло.
I've never made a guy jealous before.
I feel so powerful.
Just remember, there's cute jealous and there's Othello.
Скопировать
- Она работает над этим.
Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент.
Не с первого взгляда, сэр, нет.
-She's working on it.
One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice.
Not at first glance, sir, no.
Скопировать
В благодарность мы чтим тебя.
Слава тебе, о могущественный...
Произнесите, произнесите моё имя.
In gratitude, we honour you.
O, veneration to you, O, mighty...
Say it, say my name.
Скопировать
Здесь произошла бойня, полторы тысячи лет назад.
Армия с Запада, во главе с двумя священниками... разыскивала источник могущественного зла.
Зло подчинило воинов своей воле, и они устроили друг другу кровавую баню.
There was a massacre here... 1,500 years ago.
An army from the west, led by two priests... searching for the origin of a powerful evil.
But when they got here that evil consumed them... turning the soldiers against each other in a bloodbath.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов могущественный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы могущественный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение