Перевод "jazz band" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jazz band (джаз банд) :
dʒˈaz bˈand

джаз банд транскрипция – 30 результатов перевода

This jazz craze is becoming an epidemic.
Everybody under the sun is starting a jazz band.
Midgets, housewives, Gypsies - they all have jazz bands.
Черт знает что происходит, эпидемия какая-то.
Все, кому не лень, называют себя джазом.
Появились джазы лилипутов, домохозяек, цыганский джаз.
Скопировать
- You're great! So is Zhora. And Kostya's one of the best in the world.
We're a real jazz band.
Stepan! Zhora!
- Отлично играешь и Жорик молодец, а Костя просто... мирового уровня фигура.
Мы джаз-банд, между прочим, во!
Степик, Жорж!
Скопировать
My old, tired piano shares
- Are you really a jazz band?
- Yeah.
Со мной он разделит и грусть и печаль Мой старый, усталый рояль.
- Вы что, действительно джаз?
- Да.
Скопировать
Where's the food?
The Secretariat of the Union of Proletarian Musicians gave orders not to feed jazz band because you're
- What did you say? - Agents?
Ты кормить нас сегодня будешь?
Решением секретариата ассоциации пролетарских музыкантов, джаз-банды, как агентов буржуазной культуры кормить не велено.
Что ты сказал, гад?
Скопировать
Specially for them I'll perform another couplet of my friend, whom I don't hesitate to call the great poet Soev!
'A jazz-band made such a knack, That I had a heart attack. 'Boogie-woogie: do you like it?
- But I nearly kicked the bucket. Great!
Невзирая на климатические условия. И для них я исполню еще одно произведение... моего друга, не побоюсь этого слова, популярнейшего поэта Соева.
Был я конкурсе я джазов, обалдел от джазов сразу.
Буги-вуги, самба-мамба, чувствую, приходит амба.
Скопировать
We're in great luck, friends.
We'll be the first jazz band in the republic.
We'll see no end of success!
Да, друзья, нам повезло.
Мы будем первым джаз-бандом в республике.
Представляете, какой нас ждет успех! Слава!
Скопировать
Stepan, Zhora, and that fatso - call that a jazz band?
A jazz band!
Yep. We'll work out a real jazz program.
- Не представляю, Степик, Жорик и джаз? Этот ваш толстяк тоже, по-моему, хмырь порядочный.
Иван Иваныч прекрасный саксофонист!
Да, мы сделаем настоящую джазовую программу.
Скопировать
Banjo and drums.
For a jazz band. What's that?
Haven't the faintest.
Банджо и барабанщик.
- А что это такое, джаз-банд?
- А шут его знает.
Скопировать
Where's the best place in town for music?
We're a jazz band and we'll be playing here in Moscow.
The Hermitage Garden is the best place for that.
Вы не подскажете, какая у вас лучшая эстрадная площадка?
Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве.
Лучшая площадка - Сад " Эрмитаж" .
Скопировать
We've written an article against the Serapion Brothers.
These boys are a jazz band.
- Where're you playing?
Самсонов, мы с Гудкиным статью подготовили, хотим в " Горне" " Серапионовых братьев" долбануть.
Подожди ты с братьями, у меня тут джаз!
- Где играете ребята?
Скопировать
- It beats me.
Stepan, Zhora, and that fatso - call that a jazz band?
That fatso is a great saxophone player. A jazz band!
- Ну почему это?
- Не представляю, Степик, Жорик и джаз? Этот ваш толстяк тоже, по-моему, хмырь порядочный.
Иван Иваныч прекрасный саксофонист!
Скопировать
- No, the band.
They sent a jazz band to cheer up their allies.
- Saxophone?
-Нет, трубы оркестра.
Они послали джаз, чтобы взбодрить войска.
-Саксофон?
Скопировать
It's the most beautiful thing I've ever heard in my life.
You know, the jazz band the artillery, everything.
It seems liberation is near.
Это самое красивое, что я слышал в своей жизни.
Знаете, джаз и артиллерия.
Кажется, освобождение близко.
Скопировать
Like the American tanks.
I mean, even if the jazz band, it's a little too much.
Benny Goodman!
Типа американских танков.
Я хочу сказать, что даже с джазом это уже слишком.
Бенни Гудман!
Скопировать
The battle for Rudna, and for the tanks, the Luftwaffe, Churchill...
The jazz band.
All of that.
Бой под Рудной, и танки, и летчики, Черчилль-
Джаз.
Все.
Скопировать
-I don't want to talk about it. -Exactly how did it happen?
You played together in a jazz band, right?
And then one day he wasn't good enough for you anymore.
Не хочу об этом говорить.
- Как дело было? Вы же играли вместе в одной группе, да?
А потом он стал тебе нехорош, точно?
Скопировать
Emma Moor.
Played in a jazz band once.
Even got offers from the U.S.
Эмма Моор.
Играет в рок-группе.
Получает приглашение в США.
Скопировать
Goodness!
A jazz band?
Dear Lady Julia, no.
Боже.
Джаз-банды!
Нет, леди Джулия.
Скопировать
You're a great pianist.
We've got a police jazz band.
They'd welcome you with open arms.
Ты прекрасный пианист.
У нас отличный ансамбль.
Приходи к нам. Работай с нами!
Скопировать
I have an extra one. You can borrow it.
From my high school jazz band uniform.
I'm only gonna tell you this Because you were a great partner today.
Можешь одолжить.
От моей школьной джазовой формы.
Я говорю тебе только потому, что ты сегодня отличный партнер.
Скопировать
You remember Lundy.
Uh, drummer from your high school jazz band.
We're having a small reunion.
Ты помнишь Ланди.
Барабанщица из твоей школьной джазовой группы.
У нас маленькое воссоединение.
Скопировать
You bet your ass.
And then we all watched the DVD of Jazzoo, Barney's free-form kazoo jazz band.
Then Barney decided to pick up a hitchhiker.
Еще бы.
А потом мы все смотрели DVD с "Джазу", каку-джазовой группой Барни.
Потом Барни решил подобрать голосующего.
Скопировать
Totally.
JOEL: A jazz band?
Hey, this is a classy open house, Carl.
Точно.
Джаз-бэнд?
Это же день открытых дверей, Карл.
Скопировать
What? Yes, everything that you were pushing on Jules.
The city views, the jazz band, the communal table, were really actually things that you wanted.
Oh, what in God's name would make you think that?
Да, все на что ты уговаривала Джулс.
Вид на город, джаз-бэнд, общий стол, на самом деле, все это ты хотела.
Бога ради, с чего вы так решили?
Скопировать
Okay, item 43 on today's agenda.
Jazz band. I don't really think we need a jazz band.
Okay, let's compromise on the jazz band and just go with the jazz band.
Ладно,43-й номер списка. Джаз-бэнд.
Я не думаю, что нам нужен джаз-бэнд.
Хорошо, давай пойдем на компромис и согласимся с джаз-бэндом. Идем дальше.
Скопировать
Jazz band. I don't really think we need a jazz band.
Okay, let's compromise on the jazz band and just go with the jazz band.
It's just that it feels a little formal for a beach wedding, but as long as we those wildflower centerpieces,
Я не думаю, что нам нужен джаз-бэнд.
Хорошо, давай пойдем на компромис и согласимся с джаз-бэндом. Идем дальше.
Просто это довольно официально для пляжной свадьбы, но если главным украшением будут полевые цветы, то я не против.
Скопировать
Arty, you play guitar, right?
Think you could recruit the jazz band?
I do have pull there.
Арти, ты ведь на гитаре играешь, так?
А можешь пригласить ещё джаз-бэнд?
У меня есть кое-какие связи.
Скопировать
- What about you? You play anything?
I used to slap the bass in a high school jazz band.
- All right.
- А ты играешь на чем-нибудь?
Играл на бас-гитаре в старших классах. Круто, на басухе.
- Хорошо.
Скопировать
You know how they say your life flashes before your eyes in an accident?
Well,mine did,and all is saw was a bunch of jazz band rehearsals.
Ye,all I saw was one long sportscenter reel there's so much more out there.
Знаешь, как говорят, жизнь промелькнула перед глазами во время аварии?
Ну, моя промелькнула, и все, что я видела, были репетиции кучки джаз-групп.
Да, все, что видел я, был ряд спортивных центров. Кроме этого есть еще столько всего.
Скопировать
That wasn't Kid Ory, bro.
With the creole jazz band?
Hell no.
Это был не "Kid" Ори, брат.
С креольской джаз-группой?
Ни за что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jazz band (джаз банд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jazz band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаз банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение