Перевод "Йодль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Йодль

Йодль – 30 результатов перевода

Такой уж у него вокальный нрав!
Ведь я же, йодл-эдл-идл-айдл.
По заду врежьте мне, коль я не прав!
The sound that cattle truly take to heart
Yeah, I can yodel-adle-eedle-idle Yodel-adle-eedle-idel-odle
And smack my big ol` rump lf that ain`t art
Скопировать
Слушают:
йодл-эдл-идл-айдл. И несутся к стаду моему!
Рико, если бы ты приехал секундой раньше, этот угонщик был бы уже твой.
Thanks to my yodel-adle-eedle-idle
Yodel-adle-eedle-idle I got cattle out the old wazoo!
You just been a second earlier, you`d a had that rustler dead to rights.
Скопировать
Ведь я всегда, имею метод свой!
Я про-сто, йодл-эдл-идл-айдл-одл.
Отличный фокус показать готов.
And they ain`t seen, boys The cruelest thing I do
You see, I yodel-adle-eedle-idle-odle
The sweetest way of rustling yet devised
Скопировать
Он всегда всех коров увести с собой готов.
Ведь я же, йодл-эдл-идл-айдл.
Вот так, ребята!
-He don`t prod -He don`t yell Still he drives them dogies well
Which ain`t easy when your chaps are labeled xxxxL lf you`re looking from a bovine point of view I sure can yodel-adle-eedle-idle
Here we go, boys!
Скопировать
Отличный фокус показать готов.
И им я, йодл-эдл-идл-айдл-одл.
Любых гипнотизирую коров.
The sweetest way of rustling yet devised
`Cause when I yodel-adle-eedle-idle-odle
Why, lookee how them cows get hypnotized
Скопировать
Я пою йодлем, а это искусство.
Может, им не понравилось твое пение йодлем?
Он не хотел, дядя Щип.
I yodel, and yodeling is an art!
Maybe they just didn`t like your yodeling.
He didn`t mean it, Uncle Slim.
Скопировать
Он не хотел, дядя Щип.
Всем нравится пение йодлем.
Это самые смешные, дурацкие и нелепые звуки на всем Западе.
He didn`t mean it, Uncle Slim.
Everybody likes yodeling.
Why, it`s one of the funniest, cornball, goofy, silly sounds in the whole West.
Скопировать
Вам понравится.
Пение йодлем - это искусство.
В чем дело, Щипок?
You`re gonna like this.
Yodeling`s an art.
(LAUGHING) What`s the deal, Slimbo?
Скопировать
Вчера утром, в 2: 41 утра... в ставке генерала Эйзенхауэра...
Гэнерал Йодль... подписал акт о безоговорочной капитуляции... всех германских сухопутных сил, флота и
Поэтому война с Германией окончена.
WINSTON CHURCHILL ON RADIO: Yesterday morning, at 2:41 a.m., at General Eisenhower's headquarters,
General Jodl signed the Act of Unconditional Surrender of all German land, sea and air forces in Europe to the Allied Expeditionary Force and simultaneously to the Soviet High Command.
The German war is, therefore, at an end.
Скопировать
Для этого я должен добавить ему еще две.
Товарищ Йодла, я в строительстве не понимаю.
Что это - "тройной" метод.
I'd have to give him two more.
Mr. Jodla, I don't know anything about laying bricks.
What's the "three-man" system?
Скопировать
В резиновых сапогах, в фуфайке...
Пан Йодла,
Краков и Новая Хута это разная архитектура, разные города.
In rubber boots... and blue work jackets.
Mr. Jodla...
Krakow and Nowa Huta have different buildings, are different cities.
Скопировать
Отправьте в город машину, привезите парикмахеров.
Говорит Йодла.
Парикмахеров, с бритвами, будет большое бритье.
Send a car into town and bring back some barbers!
This is Jodla!
Barbers with razors. We're going to do some shaving!
Скопировать
Тяжелая ситуация.
И тогда Йодла, наш секретарь, выдумал.
Чиновник - рот на замок, а мы, товарищи, молчим как рыбы.
It was a tough situation.
Then Jodla, our Party Secretary, had an idea.
He told the official to keep his mouth shut... and us comrades were to not say a word either.
Скопировать
или простую песню.
[Поет йодль.]
Вы не знаете, где одеяло?
Or sing.
[Yodeling.]
Do you know where the blanket is?
Скопировать
Уф.
Да, девочка, я спою тебе йодль.
или простую песню.
Huh.
Yes, girl, I'll yodel for you.
Or sing.
Скопировать
Вуди и Его Команда. Поторопитесь, настало время игры.
Вот Джесси, поющая йодлем ковбойша.
Смотри!
¶¶ Woody's Roundup Come on, it's time to play¶¶
-¶¶There's Jessie the yodelling cowgirl ¶¶ -¶¶Yodel-ay-hee-hoo ¶¶
- Look it!
Скопировать
Тысяча извинений.
- Никаких извинений, сейчас же будем петь йодль.
- Вы не поверите, но я из-за этого и вернулся.
My thousand appologies.
- Appologies not accepted, you are going to yodel now.
- You won't believe me, but i returned just for that.
Скопировать
- Хуртиг! И зачем вы так лжёте!
Сейчас будем петь йодль.
- Йодль?
- Hurtig, why are you such a liar!
We are going to yodel now.
- Yodel?
Скопировать
Сейчас будем петь йодль.
- Йодль?
- Да, йодль.
We are going to yodel now.
- Yodel?
- Yes, yodel.
Скопировать
А сейчас самая красивая часть нашего праздника!
Трио певцов йодля!
- Здесь я вас тоже прошу спускаться парами и становиться в группу.
And now, the best part of our celebration!
The yodel singers trio!
- Please hold in pairs and don't leave our group.
Скопировать
— Она не хочет вина! Что мне делать?
— Спой йодлем, покажи стриптиз... — Люссан, я пошутила.
— Хорошо, что ты это сказала.
She doesn't want any wine, so what do I do now?
Anything! Yodel, do a strip tease...
- I was joking! - Good thing you told me that.
Скопировать
font color-"#e1e1e1" -Соня Холмквист... font color-"#e1e1e1"
-Моя тетя хорошо поет йодлем. font color-"#e1e1e1"
-А она сможет участвовать?
- Sonja Holmkvist...
My aunt yodels well.
Can she be in it?
Скопировать
Да.
Мне показалось, или я услышал йодль?
Ты только что сказал то, о чем я подумал?
- Yeah.
Was that yodeling I just heard or..
Did you just say what I thought he said?
Скопировать
Моник, когда ты поешь: "твой поцелуй на вкус как виски" эта строчка звучит немного фальшиво на мой взгляд, слишком по-бродвейски.
то, что вы делали до этого на этот раз и я не живу без тебя, нравится интонация голоса, немного как йодл
Не бойся прибавить.
Monique when you say "you tank taste like whisky when you kiss me" sounded affected to me, too broad watch think more about what the lyrics are trying to con vacillate
I like something you were doing before on this time and I'm not living without you, like voice inflection, a little bit of a yodel.
Don't be scared to push it.
Скопировать
Стрип-танец?
Йодль*? Скажи, что это йодль.
*манера пения без слов
Pole dancing?
Yodeling?
Say it was yodeling.
Скопировать
*манера пения без слов
Ладно, не говори ничего, если это был Йодль.
это был йодль, правда?
Say it was yodeling.
Hey. Okay, tell you what. Say nothing if it was yodeling.
It was yodeling, wasn't it?
Скопировать
Ладно, не говори ничего, если это был Йодль.
это был йодль, правда?
Йоделиха!
Hey. Okay, tell you what. Say nothing if it was yodeling.
It was yodeling, wasn't it?
Yodeler!
Скопировать
Мудрый совет:
никогда не позволяйте фотографировать себя, когда вы поете йодль, жонглируя огурцами.
Я буду скучать по работе в том офисе.
Word to the wise:
never let anyone photograph you while you're yodeling and juggling cucumbers.
Well, I'm gonna miss working at that office.
Скопировать
Еще рано для алкоголя.
Знаете, я не только произношу умные словечки, я также пою йодлем.
Я принесу водку.
A little early for alcohol, isn't it?
You know, I don't just say smart things about science. I also yodel.
I'll get the vodka.
Скопировать
У нас бывали Дики Хендерсон, Джимми Клитерой, Фрэнк Ифилд.
О, как бы мне хотелось, чтобы он прекратил петь йодли, а вам? Это вы? Вы тоже участвовали?
Десять сезонов в театре-варьете в Тиволи.
We've had Dickie Henderson, Jimmy Clitheroe, Frank Ifield.
I do wish he'd stop that yodelling though, don't you?
Is that you? Were you in the business? Ten seasons at the Tivoli Theatre of Varieties.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Йодль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Йодль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение