Перевод "ТВ" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ТВ

ТВ – 30 результатов перевода

Что?
Бэнкс здесь, чтобы сделать ТВ мельче, но телевидение огромно.
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей...
What?
Banks here wants to make TV smaller, but broadcast television is big.
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee.
Скопировать
Включились!
- Даль Хо, смотри, ТВ-станция.
- Где?
It's on!
- Dal-Ho, that's the TV station.
- Where?
Скопировать
Не могу дождаться, когда все кончится, и я смогу притвориться, что ничего не было.
Я хочу только приткнуться к Брэди и смотреть глупое шоу по ТВ.
В чем дело?
I just can't wait for this all to be over so I can just pretend it never happened.
I just want to curl up with Brady and watch bad TV.
What is it?
Скопировать
На симфонии не тратятся деньги.
Общественное ТВ - дрянь.
И я ничего не могу поделать.
Symphonies don't have any money.
Public TV is bust.
I can't do anything about it.
Скопировать
У Морли сомнительный сгиб штанов.
"The L word" The L word серьёзная передача на Американском ТВ про взаимоотношения лесби
Использовалось слово на букву Л.
Morley Safer has questionable pants fold.
The L Word...
Used the "L" word.
Скопировать
Конец." Медленная завязка, но мне понравилась середина.
Быстро делайте домашнюю работу, ТВ вырубайте, и быть в кровати к полуночи.
Я тут не мусор из Нейтанвилля ращу. - Ненавижу домашку.
Here's a story: "Once upon a time, Randy, shut up.
Y'all didn't do your homework yet?
I want homework done, TV off, and y'all in bed by midnight.
Скопировать
Сеон Ми, ты нужна мне, чтоб похитить Хани.
Я не могу, я завтра шоу по ТВ веду.
Знаешь, сколько мне платят за час?
Seon-mi, I need you to kidnap Hani.
I can't, I have a TV schedule.
Do you know how much I get paid by the hour?
Скопировать
Это как раз то, что хочет тебе внушить человек, который совершил идеальное убийство!
Что ты гонишь, мать тв...? !
Стьюи...
Stewie, did you... Did you kill Lois? Of course, I didn't, Brian.
Remember what you said?
I'm all talk.
Скопировать
- Кто?
- Видела на ТВ?
Я вижу, что жена другого парня, более хорошая, чем моя жена
- Who?
- On the TV, see?
I see that other guy's wife, she's nicer than my wife
Скопировать
Окэй?
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Okay?
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
Скопировать
Только после того как Мама уедет.
(ТВ) Это слово, лишь вступление.
У нас срочные новости...
Only after Mom left.
(TV) This word just coming in.
We have breaking news...
Скопировать
Но в эту субботу, я на самом деле скажу, что я хочу на национальном ТВ.
Я буду обзывать их последними словами и люди назовут это блестящим ТВ.
Они, возможно, дадут мне Эмми.
But this Saturday I will actually say anything I want on national television. I'm going to blast the Jews, Kyle.
I'm going to call them every name in the book and people will call it brilliant television.
They'll probably give me an Emmy.
Скопировать
Я тёрся пенисом с моим кузеном! И я понял, ты особенно не можешь говорить, что ты хочешь на национальном телевидении, потому что там могут смотреть дети.
Пожалуйста, Боже, не заставляй меня оконфузиться на нац-м ТВ.
Ты должен понять, что это всё в чём-то твоя вина, так?
And I learned, you especially can't say whatever you want on national televison... because there could be kids watching.
Please, God, don't make me embarrass myself on national television. You must see how this is all somewhat your fault, right?
Please, I need a miracle.
Скопировать
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
Сколько раз тебе говорить?
Since they won't let me bring in nudie mags,
I drew naughty parts on all the people in the TV Guide.
How many times do I have to tell you?
Скопировать
Я вижу её в твоей руке, Джоуи.
Думаю, мы сможем смотреть ТВ всю ночь.
Плохие парни, плохие парни, что вы будете делать, Что вы будете делать когда они придут за вами?
I see it in your hand, Joey.
I guess we get to watch tv all night.
Bad boys, bad boys, whatcha gonna do? Whatcha gonna do when they come for you?
Скопировать
чтобы я занялся кем-то!
Смотри Сакура ТВ!
говоришь?
He is telling me to do a judgement now!
Tune to Sakura TV!
Sakura TV?
Скопировать
"х в наши дни сильно притесн€ют...
¬сЄ чего христиане хот€т в жизни, это умереть!
" повидатьс€ с "исусом!
They've come in for a lot of abuse these days...
You do have to be fair! All a Christian really wants out of life is to die!
And go see Jesus!
Скопировать
Излечение чудом - это золотая жила
Приглашения на тв, подарки
Реванш за жизнь, прожитую высокопарным болтуном
A miracle cure can be a goldmine.
Visual rights, TV appearances, gifts.
Revenge after a lifetime as a pathetic buffoon.
Скопировать
Придурки.
Я был тоже на ТВ, про верфь.
Там ещё кто-то есть?
You assholes!
I was on TV too, during the shipyard layoffs.
Is anyone still there?
Скопировать
Да!
...его уморительное тв-шоу.
Дамы и господа, единственный и неповторимый
Yes!
... hisveryfunny television show.
Ladies and gentlemen , the one and only Jerry Seinfeld !
Скопировать
-Ну да, неизвестно, сколько проторим здесь.
ТВ: -...после ужесточенной перестрелки двое нападавших были убиты на месте.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
-We don't know how long we'll stay here. - l see.
As the result of vehement skirmish, two of the attackers were shot.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Скопировать
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
ТВ: -Правоохранительные органы воздерживаются от комментариев.
В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Law machinery withhold comments, the operation "intercept" is declared.
At this moment we don't know the whereabouts of Alexander Belov.
Скопировать
-Будем решать.
ТВ: -...устанавливая границы своей территории, а до этого приходится сражаться с соперниками.
-Да.
We'll decide.
...are establishing the borders of their influence, and they have to fight their rivals...
Yes!
Скопировать
Бендер устраивает зрелище, детка!
Бендера не должны показывать по ТВ!
Бендера нужно остановить!
My eye!
Ma! Pa!
Our precious ranch! Oof.
Скопировать
- Эта там, где все были одеты как Pan's People (*)? - Ага. (* танцевальная группа брит.
ТВ)
- Изумительно.
- Where they're dressed like Pan's People?
- Yeah.
- Brilliant.
Скопировать
Мне не до этого, мам.
Но тебя показывают по ТВ!
Мам, правда...
It doesn't matter, Mum.
But you're on the telly!
Mum, really...
Скопировать
Джейд!
Нужно было надеть твой чёрный костюм для ТВ.
Ты выглядела смешно.
Jade!
You should have worn your black suit for the telly.
You looked funny.
Скопировать
- Нет, нет, нет!
(ТВ):
- Идёт последняя минута матча, решающая минута...
Coke, no ice.
And Don Chaney wants to talk it over...
Oh, did you want a small?
Скопировать
Спроси, есть ли у них спортивный канал ЕSРN.
Он говорит, что ТВ в баре.
И еще, что будь он в номере со мной, ему телевизор был бы не нужен.
- Ask him if they have ESPN. - Pour l'amour de Dieu.
He said the TV's in the bar.
He also said that if he were here with me, he wouldn't be concerned with TV.
Скопировать
Никто не знает, сколько он получает?
Я был однажды на ТВ.
В рекламе, когда был ребёнком.
- You know what he gets paid?
- I was on TV once.
In an ad, when I was a kid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ТВ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ТВ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение