Перевод "Регрессия" на английский

Русский
English
0 / 30
Регрессияregress retrogression
Произношение Регрессия

Регрессия – 30 результатов перевода

Но Зонтар не человек, поэтому Твой аргумент просто не выдерживает никакой критики.
Кстати, революции, эпидемии и войны также привели и к регрессии человечества.
Что скажешь о темных веках? Нет, нет, Ты не очень убедителен.
Our own discoveries.
No, Keith. You're talking about changes that were brought about by man himself.
But Zontar isn't human, so your argument just doesn't hold water.
Скопировать
17 января 1965 был выписан и перешел на попечение брата Питера.
Наблюдается тотальный регресс.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
On January 17, 65 Orlovsky was released from the hospital on care of his brother Peter.
Patient is totaly regressed.
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Скопировать
Диагноз - кататоническая шизофрения.
Наблюдается тотальный регресс.
Ему провели электрошоковую терапию
Diagnosis was schizophrenic—catatonic type.
Patient is totaly regressed.
He would see the electric shock treatment.
Скопировать
Как же так, я тут в Геную собирался, а встретил своё спасение на проезжей дороге.
Сэр, вы же основатель прогрессивного мышления, а мой отец - король регресса.
Может, вы уговорите его, что на дворе 16-й век.
Why, here I am on my way to Genoa... and I find my salvation on the highway.
Sir, you are the very founder of forward thinking... and my father is the king of backward.
Perhaps you can talk him into the 16th century.
Скопировать
Что это означает?
психологические симптомы могут проявиться множеством способов - через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии
Гипнагогическая регрессия?
What does that mean?
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-- through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
Hypnagogic regression?
Скопировать
Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться множеством способов - через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии...
Гипнагогическая регрессия?
Ретроспективные кадры.
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-- through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
Hypnagogic regression?
Flashbacks.
Скопировать
Счастье - это не естественное человеческое состояние.
Мы проходим через светлую фазу, затем наступает регресс.
Я- то рада, что ты счастлива.
It just doesn't seem to be the natural human state.
We go through a good phase, then we regress, you know.
I mean, I'm really glad you're happy.
Скопировать
Что ещё Мейсон написал?
принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии
У тебя может развиться лейкемия или лимфома.
What else did Mason write you?
That over the past year you've taken about two grams of that drug yourself and you had a very unusual instance of genetic regression about three months ago.
You may have leukemia or lymphoma.
Скопировать
Иди поиграй с Грейс.
Я убежден, что регрессия была инициирована сознанием.
Находясь в баке, мое сознание изменилось!
Run along now and play with Grace.
I am convinced that the regression was triggered by an act of consciousness.
When I was in the tank, I entered another consciousness!
Скопировать
- Зачем?
А он написал, что во время регрессии у меня отмечалась афазия часа на четыре?
Единственными звуками, которые я мог издавать, были щелчки и ворчание.
- Why?
Did he write you that during the regression I had an aphasic experience for about four hours?
The only sounds I could get out were clicks and grunts.
Скопировать
Эти бесконечности - одни из самых удивительных человеческих идей.
Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно.
Вы когда-нибудь стояли между двумя параллельными зеркалами, скажем в парикмахерской, и видели множество отражений самого себя?
These infinities are among the most awesome of human ideas.
They represent an unending regress which goes on not just very far, but forever.
Have you ever stood between two parallel mirrors in a barbershop, say and seen a very large number of you?
Скопировать
Что именно мы ищем, Дэниел Джексон?
любые случаи похищения... которые похожи на историю Джека и очевидно... любые утверждения о физической регрессии
Мы всего лишь должны ввести наши параметры поиска в базу данных...
What, exactly, are we looking for, Daniel Jackson?
Well, any abduction accounts that... match Jack's story, and, um, obviously,... anyone claiming to have physically regressed several decades overnight.
We just need to enter our search parameters into the database...
Скопировать
Он плакал, я уделил ему немного внимания.
Подобные регрессы - катастрофа для его развития.
Не преувеличивай.
He was screaming so I gave him a little attention, OK?
These setbacks are disastrous for his development.
Don't exaggerate.
Скопировать
Тебе нужна терапия, Пол.
Да, но кто мог бы ввести меня, помочь с регрессом?
Я.
You do need treatment, Paul.
Yeah, but... who's qualified to... put me under or help me regress or whatever?
Moi.
Скопировать
Посетители могут смотреть на герцога Манхэттена только с письменного разрешения Сената Нового Нью-Йорка.
- Это петрифольная регрессия, я прав?
- Я умираю, сэр.
Members of the public may only gaze upon the Duke of Manhattan with written permission from the Senate of New New York.
- That's petrifold regression, right?
- I'm dying, sir.
Скопировать
Нет, спасибо.
У вас была петрифольная регрессия, верно?
- Верные слова!
No, thanks.
- You had petrifold regression, right?
- "Had" being the operative word.
Скопировать
Что вы делаете в Мадриде?
Приехали делать доклад о гипнотической регрессии.
Завтра возвращаюсь в Лос-Анджелес.
What are you doing in Madrid?
We just gave this great conference about hypnotic regressions.
I have to go back to Los Angeles tomorrow.
Скопировать
Ауроре необходимо погрузиться в транс.
После чего начнётся регрессия.
- Регрессия?
Aurora needs an object to facilitate her trance.
Clothing and objects get her into it... and begin the regression.
- Regression?
Скопировать
Одежда и вещи помогут ей поникнуться атмосферой. После чего начнётся регрессия.
- Регрессия?
- Мысленный толчок.
Clothing and objects get her into it... and begin the regression.
- Regression?
- A psychic summoning.
Скопировать
- Ревертиго? - Нет.
Вообще-то, это ассоциативная регрессия.
Видите ли, нейроны в человеке...
There's a psychological term for the phenomenon.
Revertigo? No.
Actually, it's associative regression. You see,
Скопировать
Я - ваш спонсор, доктор.
Я буду твоим отцом, если почувствуешь прилив регрессии.
Но вначале нам нужно хватить по стаканчику.
I'm your sponsor, doctor.
I'll be your dad if you feel a bit of regression coming on.
But first, we need a drink in our hands.
Скопировать
- Сомневаюсь.
Петрифольная регрессия, он буквально каменеет.
Лекарство изобретут примерно через тысячу лет.
- I doubt it.
Petrifold regression, he's turning to stone.
There won't be a cure for a thousand years.
Скопировать
Это классический пример трилеммы Мюнхаузена.
Или причина основана на серии более мелких, и эта регрессия устремляется в бесконечность, или она вытекает
Всё равно не понимаю.
This is a classic example of Munchausen's Trilemma.
Either the reason is predicated on a series of sub-reasons leading to an infinite regression, or it tracks back to arbitrary axiomatic statements, or it's ultimately circular, i.e.I'm moving out because I'm moving out.
I'm still confused.
Скопировать
И они стали доминантными.
- Значит, это регресс.
Вариант развития, от которого миллионы лет назад отказалась эволюция.
- Looks like they're becoming dominant.
- So it's a throwback.
Some option that evolution rejected for you millions of years ago.
Скопировать
Главное, внимательно следи за его зрением.
Первые же признаки регресса укажут, что мы сняли не то лекарство.
Последние анализы крови.
Just stay on top of his vision.
First sign of regression means we've taken him off the wrong one.
The latest blood work.
Скопировать
И это может сильно травмировать.
Мы называем это регрессией.
Это когда человек возвращается назад и ощущает события, происходившие с ним в прошлой жизни.
It can be very traumatic.
We call that a regressio
That's when a person goes back And experiences events from his past life.
Скопировать
Все началось с обрывочных воспоминаний о мужчине, который кричит на него.
затем на прошлой неделе что-то случилось на баскетбольном матче, что дало толчок началу полноценной регрессии
Он сказал, что видел, как этот мужчина его убил.
It started out as flashes of a man yelling at him.
And then last week, something happened at a basketball game To trigger a full-on regression.
He says he saw this man kill him.
Скопировать
Поэтому мы вас и наняли, детектив.
Воспоминания мальчика, его регрессия, это ваше место преступления.
Настало время заняться работой.
That's why you were hired, detective.
That boy's memories, his regressions, That is your crime scene.
It's time for you to earn your keep.
Скопировать
Это защитный механизм.
Люди с регрессией стараются ее заблокировать.
А может он просто любит музыку.
They're a defense mechanism.
People having regressions Tend to block things out.
Maybe he just likes music.
Скопировать
Нет.
Его регрессия говорит тебе об этом.
У нас есть зацепки.
No.
The regression's telling you.
The clues are there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Регрессия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Регрессия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение