Перевод "Регрессия" на английский
Произношение Регрессия
Регрессия – 30 результатов перевода
Может, она хочет - мира?
Иногда у пациентов случается регресс, но не стоит отчаиваться.
Доверьтесь тестотерапии!
Maybe she wants to - make peace?
Sometimes patients regress but don't let that bother you.
Trust the dough therapy!
Скопировать
- Что там ещё?
Ну-ка, ну-ка - "Регрессия".
"Ричард Гир. Мужик убивает себя, чтобы отправиться в прошлое
- What else?
Here we go - "Regression.
"Richard Gere kills himself to go into the past
Скопировать
Тебе нужна терапия, Пол.
Да, но кто мог бы ввести меня, помочь с регрессом?
Я.
You do need treatment, Paul.
Yeah, but... who's qualified to... put me under or help me regress or whatever?
Moi.
Скопировать
Что именно мы ищем, Дэниел Джексон?
любые случаи похищения... которые похожи на историю Джека и очевидно... любые утверждения о физической регрессии
Мы всего лишь должны ввести наши параметры поиска в базу данных...
What, exactly, are we looking for, Daniel Jackson?
Well, any abduction accounts that... match Jack's story, and, um, obviously,... anyone claiming to have physically regressed several decades overnight.
We just need to enter our search parameters into the database...
Скопировать
Но Зонтар не человек, поэтому Твой аргумент просто не выдерживает никакой критики.
Кстати, революции, эпидемии и войны также привели и к регрессии человечества.
Что скажешь о темных веках? Нет, нет, Ты не очень убедителен.
Our own discoveries.
No, Keith. You're talking about changes that were brought about by man himself.
But Zontar isn't human, so your argument just doesn't hold water.
Скопировать
Счастье - это не естественное человеческое состояние.
Мы проходим через светлую фазу, затем наступает регресс.
Я- то рада, что ты счастлива.
It just doesn't seem to be the natural human state.
We go through a good phase, then we regress, you know.
I mean, I'm really glad you're happy.
Скопировать
Что это означает?
психологические симптомы могут проявиться множеством способов - через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии
Гипнагогическая регрессия?
What does that mean?
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-- through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
Hypnagogic regression?
Скопировать
Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться множеством способов - через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии...
Гипнагогическая регрессия?
Ретроспективные кадры.
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-- through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
Hypnagogic regression?
Flashbacks.
Скопировать
- Зачем?
А он написал, что во время регрессии у меня отмечалась афазия часа на четыре?
Единственными звуками, которые я мог издавать, были щелчки и ворчание.
- Why?
Did he write you that during the regression I had an aphasic experience for about four hours?
The only sounds I could get out were clicks and grunts.
Скопировать
Что ещё Мейсон написал?
принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии
У тебя может развиться лейкемия или лимфома.
What else did Mason write you?
That over the past year you've taken about two grams of that drug yourself and you had a very unusual instance of genetic regression about three months ago.
You may have leukemia or lymphoma.
Скопировать
Иди поиграй с Грейс.
Я убежден, что регрессия была инициирована сознанием.
Находясь в баке, мое сознание изменилось!
Run along now and play with Grace.
I am convinced that the regression was triggered by an act of consciousness.
When I was in the tank, I entered another consciousness!
Скопировать
Эти бесконечности - одни из самых удивительных человеческих идей.
Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно.
Вы когда-нибудь стояли между двумя параллельными зеркалами, скажем в парикмахерской, и видели множество отражений самого себя?
These infinities are among the most awesome of human ideas.
They represent an unending regress which goes on not just very far, but forever.
Have you ever stood between two parallel mirrors in a barbershop, say and seen a very large number of you?
Скопировать
Как же так, я тут в Геную собирался, а встретил своё спасение на проезжей дороге.
Сэр, вы же основатель прогрессивного мышления, а мой отец - король регресса.
Может, вы уговорите его, что на дворе 16-й век.
Why, here I am on my way to Genoa... and I find my salvation on the highway.
Sir, you are the very founder of forward thinking... and my father is the king of backward.
Perhaps you can talk him into the 16th century.
Скопировать
Возраст жертв остался таким же, как возраст субъекта.
Это говорит о его регрессии.
Так что вопрос остается тем же.
The age of the victims has stayed the same as the unsub has aged.
It speaks to his arrested development.
So the question's what it's always been.
Скопировать
Что со мной стало?
Это регресс, прямо, как у Бенджамина Баттона.
Он живет дальше, значит, и ты сможешь.
What is happening to me?
I am going backwards! I am Benjamin button-ing!
He moved on, so what, so can you.
Скопировать
- Замолчите.
Согласно матрице личности, вероятность регресса 78,3 процента.
Угон машин, угроза оружием.
Stop talking.
Analysis showed personality 78.3% likely to commit aggression ...
Attack with a deadly weapon, resisting arrest.
Скопировать
- Слушай, если мы не позволим ему боксировать сейчас...
- Бесконечная регрессия!
- Нужно сказать ему.
THERE'S THIS GUY THAT --
WOW. OKAY.
NO. JUST, I'M -
Скопировать
"Что было бы, если бы я ступил на этот ринг в последний раз?"
Это называется бесконечная регрессия.
Такой человек не будет счастлив, если сдастся.
YOU KNOW, I DIDN'T WANT TO WAKE YOU UP, SO I JUST CAME OUT HERE, YOU KNOW?
I'M FINE.
OKAY. [ SIGHS ] HEY!
Скопировать
Вы когда-нибудь слышали термин
"регрессия среднего значения"?
Нет
Have you ever heard the term
"regression to the mean"?
No.
Скопировать
Послушайте, дело в том, что ваш разговор расстроил Адриана.
Вызвал у него регрессию. Он снова спит в шкафу.
Снова?
Look, the thing is, you talking to him has set Adrian off.
He's regressed a little, and he's sleeping in the closet again.
Again?
Скопировать
Диагноз - кататоническая шизофрения.
Наблюдается тотальный регресс.
Ему провели электрошоковую терапию
Diagnosis was schizophrenic—catatonic type.
Patient is totaly regressed.
He would see the electric shock treatment.
Скопировать
17 января 1965 был выписан и перешел на попечение брата Питера.
Наблюдается тотальный регресс.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
On January 17, 65 Orlovsky was released from the hospital on care of his brother Peter.
Patient is totaly regressed.
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Скопировать
Что вы делаете в Мадриде?
Приехали делать доклад о гипнотической регрессии.
Завтра возвращаюсь в Лос-Анджелес.
What are you doing in Madrid?
We just gave this great conference about hypnotic regressions.
I have to go back to Los Angeles tomorrow.
Скопировать
Одежда и вещи помогут ей поникнуться атмосферой. После чего начнётся регрессия.
- Регрессия?
- Мысленный толчок.
Clothing and objects get her into it... and begin the regression.
- Regression?
- A psychic summoning.
Скопировать
Врачи говорят, что он как будто отключился.
Похоже, что оно вызывает что-то вроде регрессии.
Надо найти эту вещь поскорее, пока не стало ещё хуже.
I've been jamming for answers. I'm just a little burned out.
Yeah, and then I'm just gonna guess That it's getting a little worse?
Uh, o-okay. It's, like, three or four times a week now.
Скопировать
Врачи говорят, что он как будто отключился.
Похоже, что оно вызывает что-то вроде регрессии.
Надо найти эту вещь поскорее, пока не стало ещё хуже. Ты понял?
The doctor said he just kind of shut down.
Okay, well, that sounds like it's causing some kind of regression.
You gotta find this thing fast before it gets worse.
Скопировать
Моя теория такова, Эндрио.
Девять месяцев назад мы с тобой... уже сделали прорыв, но потом наступил регресс.
- Я этого не помню.
Here's my fear, Andrew.
We broke through once before, nine months ago and then you regressed.
I don't remember that.
Скопировать
Я сказал бы, что он был довольно хрупким, если мне память не изменяет, да.
Ирония в том, что мы действительно добились кое-каких результатов, и он просто... ушел в регресс.
Было похоже, что он чувствовал, что был так близок к прорыву, что это напугало его.
I'd say he was pretty fragile, if I remember well, yeah.
The ironic thing is that we'd really made some good progress, and he just... seemed to regress.
It was like... He felt that he was so close to a breakthrough that it scared him.
Скопировать
Я - ваш спонсор, доктор.
Я буду твоим отцом, если почувствуешь прилив регрессии.
Но вначале нам нужно хватить по стаканчику.
I'm your sponsor, doctor.
I'll be your dad if you feel a bit of regression coming on.
But first, we need a drink in our hands.
Скопировать
- Ревертиго? - Нет.
Вообще-то, это ассоциативная регрессия.
Видите ли, нейроны в человеке...
There's a psychological term for the phenomenon.
Revertigo? No.
Actually, it's associative regression. You see,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Регрессия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Регрессия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение