Перевод "literacy" на русский

English
Русский
0 / 30
literacyграмотность
Произношение literacy (литероси) :
lˈɪtəɹəsi

литероси транскрипция – 30 результатов перевода

I was taking poetic license.
Our literacy rate in Central Vatawi is 99 percent.
The point is, my entire country will be in your debt... for returning the Sahara Stone to its rightful people.
Это просто форма речи.
В Центральном Ватави весьма развито обучение литературе.
Это означает, что моя бедная страна будет весьма благодарна вам за возвращение нашего национального сокровища. Это он?
Скопировать
I did what I particularly like in this job.
I met librarians who want to develop a Chompers literacy.
It's harder than Barney.
Мне пришлось заниматься интересным делом.
Я встречался с работниками библиотек. Они хотят, чтобы я издал комиксы с мистером Чомперсом.
Этот парень обходит Барни по популярности. Удивительно!
Скопировать
I'm on the board of my son's school.
I have fund-raisers for adult literacy at my own home.
I think I have a right to know if my husband is a legitimate businessman.
Я в совете попечителей школы.
Мы проводили дома аукционы в поддержку курсов для взрослых.
Кажется, я имею право знать: у моего мужа законный бизнес?
Скопировать
- The bill had money for textbooks.
Also, computer literacy, school safety, physical plant.
The difference is we wanted to give the money to communities and let them decide how to spend it on the off-chance the needs of Lincoln High in Dayton are different from... - ... Crenshaw High in South Central L.A.
- В законопроекте были деньги на учебники.
А так же, компьютерную грамотность, школьную безопасность, физические упражнения.
Разница в том, что мы хотели давать деньги общественным советам школ, и пусть они сами решают, каким образом потратить их, так как потребности средней школы в Дайтоне, отличаются от потребностей средней школы Криншоу в центре южного Лос-Анджелеса.
Скопировать
Lisa, the mob is working on getting your saxophone back... but we've also expanded into other important areas.
Literacy programs, preserving our beloved covered bridges... world domination.
- World domination?
Лиза, люди ищут твой саксофон но у нас много и других важных дел.
Программы образования, сохранение наших любимых крытых мостов: мировое господство...
Мировое господство?
Скопировать
Now are you happy?
Can it be that the champion of child literacy can't even read himself?
Is it a crime to be illiterate?
[ Все вопят ]
Как такое может быть, чтобы чемпион по детской грамотности, и не умеет даже читать?
А неграмотность это тоже преступление?
Скопировать
We shall meet in the place where there is no darkness.
Adult literacy amongst the proletariat has risen by 56 percent.
The proletarian infant mortality rate has dropped by 12 percent.
Мы встретимся там, где нет темноты.
Грамотность среди пролетариата повысилась на 56%.
Коэффициент детской смертности пролетариата упал на 12%.
Скопировать
You can not study in the morning classes.
You must join literacy classes. Can you?
I'm ready for whatever it is.
Ты не можешь учиться в дневных классах
Ты должен пойти в образовательные классы, сможешь?
Я готов
Скопировать
Or so we're meant to believe.
Gerald Eastland - tedious MP in the '80s who wouldn't have won awards for his literacy or wit, turns
Not without help, I suggest.
Или так мы должны были думать.
Джеральд Истленд - занудный член правительства 80-х, который не обладал ни смекалкой, ни остроумием, издаёт несколько очень талантливо написанных бестселлеров.
Полагаю, не без чьей-то помощи.
Скопировать
On offer, fact or fiction.
Literacy range from primal to postdoctoral.
From fairy tale to religious.
Ha выбop, фaкт или фaнтaзия.
Уpoвeнь излoжeния oт пpимитивнoгo дo aкaдeмичecкoгo.
Oт cкaзки дo peлигии.
Скопировать
Mr. Ambassador, you and your family can step this way.
Sweden has a 1 00-percent literacy rate.
A hundred percent.
Г-н посол, вы и ваша семья можете пройти сюда.
В Швеции 100-процентная грамотность.
Сто процентов.
Скопировать
What is it for?
For the inner-city literacy campaign, something I support.
It's a big benefit that Maddox throws every year.
А в честь чего устраивается торжество?
Это прием в рамках кампании "Грамотность в центре города".
Большой благотворительный банкет, что Мэддокс устраивает каждый год.
Скопировать
Someone I met.
You wanted me to have an escort for that Maddox literacy thing on Monday night.
But I was thinking more of a blind, ex-illiterate senior citizen who learned... -...to read while fighting Nazis.
Моя новая знакомая.
Ты же хотел, чтобы я нашел спутницу для банкета Мэддокса в понедельник вечером.
Но я имел в виду слепую гражданку преклонных лет, которая научилась читать, воюя с нацистами.
Скопировать
You just go to dinner with the guy.
That's what you said about posing for the Ladies of Literacy Calendar.
Yeah, that made a big difference for the young ones.
На благотворительные нужды
Ты говорила то же самое, позируя для "Литературного календаря", где полуголые 30-летние женщины прикрывают соски томиками Оливера Твиста.
Детям это очень помогло.
Скопировать
- "Black Midgets with Books"!
." - "Literacy in Inner-City Schools."
Shit!
- "Фольклорная любовь".
- "Нездоровая любовь к животным". "Безграмотность в общеобразовательных школах".
Чёрт!
Скопировать
Stephen Collins used to be a civilian contractor to the Ministry of Defence.
He taught literacy to squaddies.
That's not on his parliamentary CV, but I know that for a fact.
Стивен Коллинз был штатским сотрудником в Министерстве обороны.
Он преподавал рядовым грамматику.
Это не было в его парламентском резюме, но я это точно знаю.
Скопировать
Tell me a little about it.
all different socio-economic situations and putting them into a community outreach program to teach literacy
Well, that sounds ambitious.
Расскажи мне.
Берем 6 детей из разных социально-экономических слоев и в соответствии с разработанной программой учим их грамотности, навыкам критического мышления.
Звучит амбициозно.
Скопировать
Movable printed type.
We must keep this from the serfs lest they gain literacy... and threaten the landed gentry.
- What you got there, my lord?
Бумага с типографским шрифтом!
Надо спрятать от крепостных - не ровен час научатся читать... и побегут свергать помещиков.
- Что это у Вас в руке, милорд?
Скопировать
Reading is in decline.
Literacy, numeracy, the three Ls are in decline.
"You and he were... "buddies, weren't you?"
Как и само чтение книг.
Грамотность, способность мыслить количественно, три Л (? ) - все это приходит в упадок.
Вы с ним были... друзьями, не так ли?
Скопировать
And "B," what constitutes a "best government"?
Is it crime, is it poverty, literacy?
Hmm?
И, во-вторых, что значит "лучшее"?
Преступность?
Бедность?
Скопировать
Because that worked so well the first time.
I mean, the literacy place.
- Retard U.
Мне одного раза достаточно.
Я про специальный колледж.
- Для дебилов?
Скопировать
I spent a little time in Afghanistan.
We were doing a literacy program for women who were resisting the Taliban.
Well, for better or worse, I came back here a couple of years ago.
Провёл немного времени в Афганистане.
Мы проводили программу ликвидации безграмотности для женщин, кто борется против движения Талибан.
И, хорошо это или плохо, я вернулся сюда пару лет назад.
Скопировать
Me mam and Roxy must have been writing to each other the whole time.
You'd better start going to that adult-literacy class again.
I don't need a lecture, Karen.
Мама и Рокси, похоже, писали друг другу всё это время.
Тебе пора снова записываться на курсы грамотности для взрослых.
Мне не нужны нотации, Карен.
Скопировать
I didn't spell it like that.
The literacy of our research department is neither here nor there.
- How about eight points off?
Я не произносил это так.
Грамотность нашего департамента исследований тут не причем.
― Может быть минус восемь очков?
Скопировать
What the hell is this?
It's like a... a literacy thing.
A literacy thing?
Что это, черт возьми, такое?
Это типа... лит. кружок.
Литературный кружок?
Скопировать
It's like a... a literacy thing.
A literacy thing?
Yes, many of these poor boys have trouble reading.
Это типа... лит. кружок.
Литературный кружок?
У многих из этих бедных ребят проблемы с чтением.
Скопировать
What's this now?
- The literacy program.
- Oh yes, the literacy program.
Что еще?
- Образовательная программа.
- О, да, образовательная программа.
Скопировать
- The literacy program.
- Oh yes, the literacy program.
- How are they doing?
- Образовательная программа.
- О, да, образовательная программа.
- Как они?
Скопировать
I could hardly write my own name.
And then I took one of those literacy programs, and now look at me.
Fuck.
Я едва мог написать свое имя.
И я посетил одну из этих образовательных программ, и посмотрите на меня сейчас.
Черт.
Скопировать
I'm neither willing nor in a position to grant.
I was thinking maybe an organization to encourage literacy.
Good.
Я ни не желаю, ни имеющий возможность грант.
Я думал возможно, что организация поощрила грамотность.
Хороший.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов literacy (литероси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы literacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить литероси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение