Перевод "madness" на русский

English
Русский
0 / 30
madnessбезумство сумасшествие безумие помешательство
Произношение madness (маднос) :
mˈadnəs

маднос транскрипция – 30 результатов перевода

But sometimes it besomes too big for him.
His love turns to madness.
Do you know his former relationships?
Но иногда чувства переполняют его.
И его любовь превращается в безумие.
Ты знаешь о его прошлой жизни?
Скопировать
It might well be he was mad.
But you could see his madness.
Do you wanna see the children?
Возможно, он был сумасшедшим.
Но о его сумасшествии мы знали.
Хочешь посмотреть на детей?
Скопировать
If press find about this... so what am i mad, i am handling every thing alone. You don't even care.
And this madness, don't know what happen to you.
I don't understand what's going on, i think i should go back to america.
Если пресса узнает...
В этом сумашествии не извесно, что произойдет с тобой. Я не знаю, ОК, я не знаю
Я не понимаю что происходит Я думаю мне следует вернутся в Америку Вот что я сделаю
Скопировать
No cheap thrills.
A journey to the brink of madness.
It just looks like a generic roller coaster to me.
Никакой дешёвки.
Это полёт на край безумия.
Простите, выглядит как вполне обычный аттракцион.
Скопировать
Pierre and the judge are in the boat!
It's madness!
- They've all gone mad!
Пьер и судья поплыли на лодке!
Это безумие!
- Они сошли с ума!
Скопировать
Sometimes it is when you are quite without hope and in utter darkness that God comes to the rescue.
Gandhiji is dying because of our madness.
Put away your revenge.
Иногда когда почти не остаётся надежд и в кромешной тьме бог приходит на помощь.
Ганди-джи умирает из-за нашего безумия.
Оставьте месть.
Скопировать
- Yes, sir.
No doubt it's just year 3000 madness.
Color can't make us all equal.
- Да, сэр.
Я уверен, это всего лишь 3000-летнее безумие
Цвета не могут сделать нас одинаковыми.
Скопировать
I'll be taking you there myself.
And then if you choose to come back and join this madness like I once did, at least I will have given
So you're like me?
Я сама тебя туда отвезу.
У тебя будет возможность вырасти и стать самостоятельной, а потом, если захочешь вернуться и окунуться в это безумие, как и я когда-то,
Значит, Вы такая же, как я?
Скопировать
Grief without measure.
Madness enough to allow us entrance.
- How many of you?
И у скорби не было предела.
Его безумие смогло нас впустить.
- Сколько же вас?
Скопировать
Anybody gonna stop her?
Stopping the madness is her job.
Somebody's got to be (Buddy's Cuddy.
Кто-нибудь собирается её остановить?
Останавливать безумие - её работа.
Кто-то должен стать Кадди для Кадди.
Скопировать
i owe you one,handsome.
h.p. lovecraft's the mountains of madness.
are you trying to tell me something?
Я твоя должница, красавчик.
H.P. Lovecraft Горы Безумия.
Ты хочешь мне что-то сказать?
Скопировать
Gagarin's fields without an O2 simulator.
That's madness, you'll never return.
I'm just three phaser hours away from his heart.
"Область Гагарина без Симулятора О2".
"Это безумие, ты никогда не вернешься".
"Я лишь в трех световых годах от его сердца".
Скопировать
My father has also struggled with the leaving, like me.
And that madness will not probably end up that easily.
Silvester, it was a suicide to buy you that Leevis light orange jacket...
Мой отец также соревновался со мной перед выходом.
И на мне это помешательство точно не закончится.
Сильвуня, это было весьма опрометчиво купить тебе ярко-оранжевую куртку "Левис".
Скопировать
You're depressing me now.
Well, get on the phone and stop the madness.
That'll cheer you up.
А ты вгоняешь меня в депрессию.
Садись на телефон и останови безумие.
Это тебя утешит.
Скопировать
"believing in myself
"that I can conquer all the sadness, "and all the madness,
"and have a ball wherever I go.
Парень просто пытался связаться с сестрой.
А откуда нам знать, что он не выдумал себе сестру, чтобы отвертеться?
Вы что, про закон экономии не знаете?
Скопировать
See?
Total madness!
Poor kid, trying to replace me with shopping. (Scoffs)
Я и говорю.
Полное безумие!
Бедняжка, пытается заменить меня походами в магазин.
Скопировать
We'll keep trying.
This is madness, and you know it.
They failed you once, they're gonna fail you again.
Мы продолжим попытки.
Это сумасшествие, и ты это знаешь.
Они уже подвели тебя однажды с ребёнком. И они подведут тебя снова.
Скопировать
She turned out a cruel deceiver.
This is midsummer madness!
I am guiltless as the unsunned snow!
Она мне разбила всё сердце моё.
Да это просто солнечный удар!
Невинен я, как снег!
Скопировать
Events on Arrakis are spinning wildly out of control... Jessica Atreides. Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary.
I can protect you from Alia's reach... and you can protect me from her madness.
And how do I do that?
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына.
Вы хотите, чтобы я учила его так же, как учат в Бен Джезерете? Предложение, от которого я бы не смог отказаться.
Мог бы и помолчать.
Скопировать
Bring everyone to watch then - the dogs, the deer!
Madness!
We have to fix the barn.
Вы всех сюда приведите - собак, оленей...
Идиотизм!
Надо амбар поправить...
Скопировать
Designed for civilian use, I am told, but we both know they can be used for fighter planes.
This is total madness.
Trade should have no boundaries, says the chancellor of the exchequer. If we don't sell the Germans engines, well, I suppose there's some sort of logic in that.
Якобы для гражданских самолётов, но они подходят и для истребителей.
Это просто безумие!
Министр финансов считает, что в торговле не должно быть предрассудков не мы, так кто-то другой продаст немцам двигатели.
Скопировать
Please, open the door.
It's madness.
I don't even know your name!
Пожалуйста, открой дверь.
Это безумие.
Я даже имени твоего не знаю.
Скопировать
But I don't know. I mean, l-- The first time I read it-- lt-- lt blew my mind.
I mean, it's like this-- This celebration of madness.
About people who aren't afraid, who take chances. People who really live.
Но я не знаю, я хочу сказать... в первый раз, когда я прочитал её, она, она меня поразила.
В смысле, это похоже на... это празднование безумия.
O людях, которые не боятся, которые рискуют, людях, которые в самом деле живут.
Скопировать
Audrey, can we go take a walk?
Maybe talk someplace that's a little quieter and slightly more private before all the madness starts.
You really are an old man, aren't you?
Одри, может, пока пройдемся, поговорим?
В какое-то место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие?
Ты и правда постарел, да?
Скопировать
You may observe - in silence.
And prepare to witness a man brought to the very edge of madness!
I think he's already there.
Можете наблюдать, но только в тишине.
Устраивайтесь поудобнее и приготовьтесь узреть, как человек достигнет самого края скалы по имени "безумие".
По-моему, он уже успел там освоиться.
Скопировать
Hey, what's all this for?
This, young lady, is for the first annual Stars Hollow End of Summer Madness Festival.
You finally found a way to fill September, didn't ya?
Эй, а для чего это все?
Это, молодая леди, для первого ежегодного конца летнего фестиваля Старз Холлоу.
Наконец нашли чем заполнить сентябрь, не так ли?
Скопировать
- Yes-sir-ee, mini-me,
I did not put the word madness in the title for nothing.
This place is gonna be crazy, wild – food, games, we've even got a band coming all the way from New York!
Даже я? - Да.
Я не помещаю слово фестиваль в заголовок просто так.
Это место сойдет сума, еда, игры, к нам даже приедет группа из Нью Йорка!
Скопировать
Okay, so, do we do cheese stick, hot dog, cotton candy, or do we mix it up a little – start with the cotton candy and end with the cheese stick?
No one, I'm just taking in all the madness, that's all.
- Lorelai, good.
Итак, будем сырные палочки, хот-доги и сладкую вату, или смешаем все вместе – начнем со сладкой ваты и закончим сырными палочками? Кого ты высматриваешь?
Никого, я просто привыкаю к безумию.
- Лорэлэй, отлично.
Скопировать
I don't understand it.
It's sheer madness!
- Hey, Eddie!
Не понимаю.
Это полное безумие!
- Эй, Эдди!
Скопировать
Set a fire in our flesh.
Stay this madness!
You may triumph in the field of battle for a day... but against the power that has risen in the east... there is no victory.
Зажгите наши тела.
Прекратить это безумие!
Быть может, тебе удалось победить сегодня в сражении но против той силы, что поднялась на востоке победа невозможна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов madness (маднос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы madness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маднос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение