Перевод "madness" на русский
Произношение madness (маднос) :
mˈadnəs
маднос транскрипция – 30 результатов перевода
Cool down.
Now listen to me, I'm not going through your special brand of madness again.
Aren't you?
Лучше остынь.
Теперь послушай меня, не заставляй меня снова сходить с ума от тебя.
Ну, ты может и нет.
Скопировать
'I'm late', is all she would say.
All the pain and all the madness would melt away."
That was in June.
'Я немного опоздала', скажет мне.
И вся боль, всё безумие исчезнут."
Это было написано в июне.
Скопировать
All connecting decks have been placed on alert.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive
Continue alert. Decks 4 through 11.
На всех палубах объявлена тревога.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Скопировать
Thank you, Mother.
And when we are out of all this madness and you're on your way to the Ozarks...
Mother, I warned you not to talk about that.
Спасибо, мама.
И когда мы будем на пути от этого безумия А ты на пути в Озаркс...
Мама, я предупредил тебя - не надо говорить об этом.
Скопировать
The egg!
- It's sheer madness!
- I am "Folle"!
Яйцо!
- Это безумие!
- Я "ФОЛЬ"!
Скопировать
I saw in your eyes a man who wanted to kick me out of his bed...
Close to madness...
Charly...?
Я увидела в твоих глазах... Человека, который хотел выгнать меня из постели...
Какое-то безумие...
Шарли...?
Скопировать
Once, my mother forced me to lay down.
A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.
Sick, sick, ill...
Однажды моя мама заставила меня лечь.
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.
Больной, больной, негодный...
Скопировать
- You're crazy!
- Maybe; a thin line divides madness from genius.
- Everything is prepared, master.
- Вы сумасшедший!
- Может быть тонкая грань отделяет безумие от гениальности.
Всё готово, хозяин.
Скопировать
When I thought I had killed the Captain, I found I'd lost all interest in T'Pring.
The madness was gone.
- Kirk here.
Когда я решил, что убил капитана, то потерял интерес к Т'Принг.
Безумие прошло.
- Кирк слушает.
Скопировать
Sorry, but I can't do it
This is madness!
I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
Извини, но я не могу этого сделать
Это безумие!
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы"
Скопировать
It strips our minds from us.
It brings a madness which rips away our veneer of civilisation.
It is the Pon farr.
Это лишает нас разума.
Приносит с собой безумие, срывающее с нас налет цивилизации.
Это Пон Фарр.
Скопировать
Will I?
You've been most patient with my kinds of madness.
Then would you beam down to the planet surface and stand with me?
Думаете?
Вы были очень терпеливы, когда я сходил с ума.
Тогда, может, вы спуститесь на планету и побудете со мной.
Скопировать
This leaping from universe to universe this wild talk about a murdering creature who will destroy civilisations, what's the purpose?
Jim, madness has no purpose or reason.
But it may have a goal.
Эти переходы из Вселенной во Вселенную, безумные разговоры об убийстве существа, которое уничтожит нас, но зачем?
Джим, у безумия нет цели или причины.
Но может быть цель.
Скопировать
If one of you would lend me some dirty clothes.
It's madness.
What are you looking for?
Если кто-нибудь одолжит мне грязное тряпьё.
С ума сошёл.
Чего ты добиваешься?
Скопировать
You'll be destroyed.
Boy, this could bring madness.
Trust me.
Не позволяй, чтоб я остался один, беспомощный, больной и смотрел, как ты сгораешь в огне суеверия.
Парень, это может привести к безумию!
Доверься мне!
Скопировать
- He must be going mad.
His madness is working miracles at the church of San Damiano. - You've been there?
- Well, my duties take me everywhere.
- Он, должно быть, сошел с ума.
Его безумие творит чудеса в церкви Сан-Дамиано.
Вы были там? Ну, в мои обязанности входит бывать везде.
Скопировать
You know what was the matter with Long Lent?
He had madness on the brain too.
It was inherited.
Знаешь, я думаю, у Длинного Лента была та же беда, Маммеке.
У него было не в порядке с головой.
Это наследственное.
Скопировать
A wig? !
That's madness!
I shouldn't have spent that money, no?
Парик?
Безумие!
Мне не следовало тратить те деньги?
Скопировать
Look at this beauty, Anselmo!
It's madness going all the way to the cemetary.
I'll look after him.
- Смотри, Ансельмо, это просто чудо
Это я уже знаю Говори, что хочешь, но это безумие - Ехать тебе на кладбище
- Я за ним присмотрю, не волнуйтесь
Скопировать
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Скопировать
Had he really seen it?
Or had he invented that tender moment to prop up the madness to come?
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear.
Действительно ли он видел его?
Или он его выдумал, как трогательный момент, призванный сопротивляться приближающемуся безумию?
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом.
Скопировать
The prisoners were subjected to experiments, apparently of great concern to those who conducted them.
The outcome was a disappointment for some - death for others - and for others yet, madness.
One day they came to select a new guinea pig from among the prisoners.
Пленники были объектом для экспериментов, и предметом большого беспокойства, тех, кто их проводили.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
Однажды они пришли, чтобы выбрать нового подопытного из числа заключенных.
Скопировать
- Death lives there.
Madness and death rule the island.
Come to the wine cellar later.
- Там живёт смерть.
Смерть и безумие правят островом.
- Позже, спуститесь в винный погреб. - Меммет, иди работать!
Скопировать
I reason, but, eh... if they didn't take him away from me, I would really have strangled him
But this Lulu' is not madness, because a man a man has the right to know what he's doing
What he's there for
Я по делу, хотя... Если бы меня не оттащили, я бы его задушил.
Это, Лулу, не безумие, потому что человек... Человек имеет право знать, что он делает.
Зачем он нужен.
Скопировать
-lt'll be your own torture.
I hope to God it'll torture you to madness.
If you'd care to give him a bash in the chops, don't mind us.
-Это будет твоя собственная пытка.
Во имя Господа надеюсь, что эта пытка приведёт тебя к безумию.
Если хотите ему врезать, не стесняйтесь.
Скопировать
He had none.
His flight was madness.
Our fears do make us traitors.
Его побег -безумье .
По делам -он не предатель.
По своимже страхам -имкажется.
Скопировать
Throw myself in front of a train.
That's my madness!
I'll always be with you.
Броситься под поезд.
Вот о чём я думала!
Я всегда буду с тобой.
Скопировать
- His real name's Liguori. He escaped from Boretto Psychiatric Prison eight years ago.
He killed the two girls in a fit of madness.
Good, so you won't have any more problems, Inspector.
- Его настоящее имя Лигуори, он сбежал из психиатрической клиники в Борето восемь лет назад.
Он убил двух девушек в припадке безумия.
Прекрасно. Получается, все ваши проблемы решились, инспектор?
Скопировать
- Never.
This irrational madness seemed repulsive to him.
Live, my brother, you who are so much alive.
- Никогда.
Это беспричинное сумасшествие Вызывало у него отвращение.
Живи, брат мой, живи, раз ты жив.
Скопировать
And here things have never been as good as they are now!
You, you talk in madness and rage cos' he doesn't like you.
This man has the stuff to be the boss, and he merits to be just that!
И дела здесь никогда не шли столь же хорошо, как теперь.
Ты оговариваешь его из-за безумия и злобы потому что он тебя не любит.
У этого человека есть все задатки, чтобы быть боссом, и он заслуживает быть только им!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов madness (маднос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы madness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маднос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
