Перевод "использованный" на английский

Русский
English
0 / 30
использованныйuse take advantage make the most make use utilize
Произношение использованный

использованный – 30 результатов перевода

Судя по Германии... И что вы хотите от меня?
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и
Ради любви к Христу и его апостолам.
As we discovered in germany and what do you expect me to do?
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of catastrophe and ruin!
For the love we all bear for christ and his apostles.
Скопировать
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
But this also, for the love I bear this country as well as him.
He must not think to use force against his majesty or his people.
It would be a sin against my conscience... and against god!
Скопировать
Ваш повелитель нарушил все свои обещания.
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Он устроил сепаратный мир с королем Франции и его святейшеством папой, и пренебрег своим другом и союзником!
Your master has broken all his promises.
He has taken our money but used it against us.
He has negotiated a separate peace with the king of france and his holiness the pope while neglecting his friend and ally!
Скопировать
Анна, тебе не следует увлекаться собственным спектаклем.
Твой долг - использовать его любовь в наших целях, чтобы выжить Вулси.
Кардинал - единственный, кто мешает нам завладеть всем.
- Now I... - Anne. It would be wise for you not to be fooled by your own masquerade.
It is your duty to use his love to our advantage in supplanting Wolsey.
The cardinal stands between us and everything.
Скопировать
Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей...
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Дамы и господа, королева.
Forgive me. If I was younger, or more foolish, or more alive I would gladly take this offer.
You deserve better than to be used as a whore.
My lords and ladies, the queen.
Скопировать
Мне было все равно до короля.
Твой долг - использовать его любовь в наших целях.
Я знаю, что вы задумали.
At first,I confess,I did not care for the king.
But now I... it is your duty to use his love to our advantage.
I know what you're doing.
Скопировать
Это я уже слышал.
Твоя проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить
Что это за комната?
That's what I heard.
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position.
What is that room ?
Скопировать
Если процесс доберётся до мозга - он мёртв.
Нам придётся использовать нового донора.
Я не упомянул о своём беспокойстве на счёт того, что четыре меньше шести?
If it happens in his brain, he's dead.
We've got to go with the four out of six donor.
Did I mention my concerns about four being less than six?
Скопировать
Еще кое-что.
Слушай, я сказал, что не буду использовать тебя, чтобы вернуть свою жену, но я в отчаянии.
Ладно, выкладывайте.
Oh, one more thing.
Look, I know I said I wouldn't use you to get my wife back, but I am a desrate man.
Okay, lay it on me.
Скопировать
Я...
Я бы его использовала для добрых дел.
Кроме того, пейджер - это святое.
I.
I would use it to do good.
And besides,the pager is sacred.
Скопировать
Это твое?
За работу модели они позволяют использовать студию ночью.
- Ничего, если тебе не нравится.
Is this yours?
In exchange for the modeling, they let me use the studio at night.
- It's okay if you don't like it.
Скопировать
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Скопировать
- Кто прошел это т путь?
Хотите видеть, что использовалось в Ираке?
Что ты делаешь!
Who made this path? Shh.
You wanna see what the round we were usin' in Iraq can do?
What the fuck are you doing?
Скопировать
Какое дерево?
Что мы можем здесь использовать, что было бы достаточно прочным?
Думаю, туристический рюкзак Джека пригодился бы.
What tree?
Uh, what do we use for the middle that'll hold?
Ricky and Jake's canvas bags would be perfect.
Скопировать
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Скопировать
Ты самая худшая приманка на гея, Кеннет.
Вы меня использовали?
Ради телевидения, Кеннет.
Kenneth, you are the worst gay bait ever.
- You used me?
- For television, Kenneth.
Скопировать
Я думаю, если ты постараешься...
Неужели так сложно использовать эту долбаную подстаку! Ты чертов, чертов...
Успокойся...
I mean, if we're gonna try... Oh, my God!
How hard is it for you to use a fricking coaster, you fricking fricky-frick?
What... Calm down, all right?
Скопировать
а сейчас, Я не мертвая
И хотела бы использовать свой второй шанс, который мне дали
Люди что-то значат как смешивать краску всех цветов
And now I'm not.
So I'd like to use this chance I've been given to be more positive.
People are what matters. Paint with all the colors of the wind.
Скопировать
Я знаю, что делаю
Ты знаешь почему мы их не использовали?
Может произойти эффект "Waco" -
I know what I'm doing.
You know why we never used those?
A little thing called Waco happened.
Скопировать
Вы понимаете, что было незаконно?
Мы не можем использовать эти сведения.
Вопрос закрыт. Он мой друг.
You realise what you did was illegal?
We can't use it anyway. No more talk.
He's my friend.
Скопировать
О, ну, может сможешь съесть гарнир.
Видишь, это такая же программа, как та, которую мы использовали для корпоративных дел но с другим приложением
Она персональная.
Oh, well, maybe you can pick around it.
See, it's the same program as the one we used for that corporate stuff but a different application.
It's personal.
Скопировать
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Скопировать
Мэм, это улика.
Мы должны использовать это в следствии.
Конечно же, как только я увижу ордер на обыск машины мужа.
Ma'am, that's partof a crime scene.
We need to take that caseas evidence.
Of course, as soon as I see your warrant to search my husband's vehicle.
Скопировать
Адрес на MapQuest!
- Я буду использовать Google Maps.
Он содержит пробки.
MapQuest the address!
I'll use Google Maps.
It has live traffic.
Скопировать
- Мы должны иметь более надёжный план.
Что-то, что мы можем использовать против них постоянно.
- Может, мы можем нарыть немного грязи на владельца клуба.
We have to have a more solid plan.
Something we can use against them permanently.
Maybe we can dig up some dirt on the club owner.
Скопировать
Хм, нет
Уверен, что знаешь как использовать его?
Шутишь?
Uh, no
You sure you know how to use this?
Are you kidding?
Скопировать
Миса все сделает!
когда я использовала Тетрадь... чтобы Миса тоже все вспомнила!
к тебе вернулась память.
It's all right. I'll do a good job!
I remember. I remember everything that happened when I had this notebook. You buried this notebook so I could remember...
Light Yagami you should have remembered everything.
Скопировать
В каком смысле?
Ну можешь... это, использовать свои парапсихические способности?
Не так просто.
- Can you...
- ...you know, use your psychic powers?
- It doesn't work like that.
Скопировать
Сейчас для меня важна только безопасность моей семьи.
Я не позволю использовать Молли во зло.
Она может сделать мир лучше.
The only thing that's important to me now is protecting my family.
I will never let Molly be used to hurt anyone.
She can do good in this world.
Скопировать
Я только не понимаю, почему ты работаешь на такого злодея.
Ты бы могла использовать способности, чтобы быть героем.
Да неужели?
I just don't understand why you're working for such a bad guy.
You could use your power to be a hero.
Oh, okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов использованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы использованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение