Перевод "utilize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение utilize (ьютилайз) :
jˈuːtɪlˌaɪz

ьютилайз транскрипция – 30 результатов перевода

They need large areas. They have low reproductive rates.
You have to be cautious in the way you utilize those animals.
Bear hunting, as an example, is a very important aspect of the economy.
У них малый уровень репродуктивности.
Нужно с большой осмотрительностью использовать этих зверей.
Охота на медведей, на пример, это очень важный аспект экономики.
Скопировать
Stop it.
He was physiologically advanced enough to carry and utilize all the data... from the ancient repository
That would not be possible for any human one generation ago.
Хватит.
Он был физиологически достаточно силен, чтобы нести и использовать все данные... из древнего хранилища знаний.
Это было невозможно для людей еще поколение тому назад.
Скопировать
But please explain!
Here we utilize processes that are inimitable!
In applying streams of color, one after the other... without waiting for the preceding one to dry.
Но объяснитесь, по крайней мере!
Господа, наши методы неповторимы в своем роде.
Мы извлекаем цвета по очереди, не дожидаясь, пока предыдущий слой высохнет.
Скопировать
The joint I'm about to roll requires a craftsman.
It can utilize up to 12 skins.
It is called a Camberwell Carrot.
Косяк, который я собираюсь скрутить, требует особого умения.
В нем должно быть 12 слоев.
Эта штука называется кэмберуэеллская морковка.
Скопировать
Not necessarily.
It might be interesting to listen to you and utilize somethng of it.
What's interesting about it?
- Нет, не обязательно.
Мне было бы интересно вас выслушать, сделать что-то из этой истории.
- Не вижу в этом ничего интересного.
Скопировать
Well, we must acknowledge that.
Speaking of which, Mr. lkari, isn't there a better way to utilize NERV and Eva?
We're referring to the repair costs for Unit 01, which when added to the costs for Unit 00, are enough to bankrupt an entire country.
Вот так обстоит дело.
Но Икари, разве нельзя использовать NЕRV и "Ев" более эффективно?
Затраты на ремонт двух подобных боевых машин способны разорить целую страну.
Скопировать
Suddenly increased, it is impossible
The other side will utilize this chance
We will be very passive
Вдруг увеличенный, невозможно
Другая сторона будет использовать этот шанс
Мы будем очень пассивные
Скопировать
While asking for a fire to the woman The past that can depend on the body
If utilize the thing of fire behind again The ones that imagine with you
That is a good job
Когда я поджигаю сигарету женщине, мне приходится приблизиться к ней
Если потом они опять просят огонька, значит, дело в шляпе
В любом случае, механика это хорошо для начала
Скопировать
If I had ten divisions of those men... then our troubles here would be over very quickly.
You have to have men... who are moral... and at the same time... who are able to... utilize their...
Because it's judgment that defeats us.
Если бы у меня было десять дивизий таких людей... тогда мы бы уже победили в этой стране.
Нужны люди... с моральными устоями... но которые в то же время... могли бы... использовать свои без сочувствия... без суда...
Потому что именно справедливость делает нас слабее.
Скопировать
It's time to finally admit, that we failed miserably.
That we disgraced ourselves, without managing to utilize even a fraction of what was given to us by nature
And if there is a God, he must be looking down on us with disgust and revulsion. Nothing but arrogant presumptuous apes.
А здесь всего лишь жалкое подобие. Пора признать, что мы оказались не в состоянии воспользоваться подарком судьбы.
Мы не использовали и сотой доли того, что дала нам природа.
И если есть на свете Бог, он сейчас смотрит с отвращением и брезгливостью на зарвавшихся обезьян.
Скопировать
What are you doing?
The background is important in order to effectively utilize the model.
Are you happier being the girl who gets picked on?
Что ты делаешь?
Фон крайне важен для эффективного позирования моделей.
Ты счастлива стать девушкой,которую снимают?
Скопировать
Well, then where?
You know the Taelons utilize various energy sources.
Let's hope the one powering the fields gets us some heat.
Тогда откуда?
Знаешь, тейлоны используют самые разные источники энергии.
Будем надеяться, что источник, питающий поля, выделяет тепло.
Скопировать
Let's go.
Utilize extreme caution.
As the disease progresses, Zo'or will become increasingly unstable.
Пойдемте.
Будьте предельно осторожны.
Болезнь прогрессирует, нервная система Зо'ора становится нестабильной.
Скопировать
Yes.
Nanoprobes are encoded to utilize any technology they encounter.
Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
Да.
Нанозонды запрограммированы использовать любую найденную технологию.
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.
Скопировать
Comrade Colonel, what I've told you?
Here's how they utilize military machinery.
How did it happen to be here?
Товарищ полковник, что я говорил?
Вот как используют военную технику.
Откуда она здесь?
Скопировать
"lt is my judgment that the Medical Consultant Program "and all the algorithms contained therein "shall be deleted from the database.
"ln light of recent evidence, "l cannot in good conscience utilize research that was derived from such
"ln good conscience"?
"По моему мнению, программа медицинский консультант и все алгоритмы, составляющие ее, должны быть удалены из базы данных.
Ввиду открывшихся недавно свидетельств, я не могу с чистой совестью использовать результаты исследований, полученные такими нечеловеческими методами".
"С чистой совестью"?
Скопировать
Your farmers have applied Taelon science to ensure that every child on this planet will go to bed with the full stomach.
Your physicians have utilize Taelon technologies to help combat many human afflictions.
Anything going on your neck of the woods?
¬аши фермеры применили достижени€ тейлонской науки, и теперь ни один ребенок на "емле не ложитс€ спать голодным.
— помощью тейлонских технологий вашим медикам удалось победить многие человеческие заболевани€.
Ќа твоем участке ничего не происходит?
Скопировать
The longer it takes to obtain them, the more dead we'll be stockpilin' at the side of the road.
Now it's my job to obtain those objectives, and I will utilize anybody at my disposal to do so.
That includes you, Sergeant.
Чем дольше мы их достигаем, тем больше трупов лежат штабелями по обочинам.
А поскольку именно мне поручено достичь этих целей,.. ...я буду использовать всех, кто у меня под рукой.
В том числе и тебя, сержант.
Скопировать
This made the movie a beloved child of the times.
In order to make colors a part of a film's explanatory action and to utilize it as a motivation in the
Should we repeat that?
И тогда фильм становится любимым.
Чтобы сделать цвет частью повествования или использовать как движущую силу драмы, пришлось ждать кинематографического видения, исподволь вызревавшего в то время.
- Нам повторить?
Скопировать
I care.
Doctor, we've given the opposition access to our computers and station library so let's utilize them
Find all the medical evidence you can to support the theory that Jadzia Dax and Curzon Dax are two separate people.
Меня волнует.
Доктор, мы дали нашим оппонентам доступ к нашим компьютерам и библиотеке станции, так давайте используем их сами.
Найдите все медицинские свидетельства, какие можете, чтобы поддержать теорию, что Джадзия Дакс и Курзон Дакс - два совершенно разных человека. Майор?
Скопировать
And speed dial is quickly replacing the drop of a coin.
increased usage of cellular devices an estimated 4.5 million residents and 2 million visitors still utilize
This is the telephone booth at 53rd and 8th perhaps the last vestige of privacy on Manhattan's West Side.
А скоростной набор стремительно оттесняет падение монетки в щель аппарата.
Несмотря на то, что люди все больше пользуются сотовыми устройствами, примерно 4 с половиной миллиона жителей города и 2 миллиона гостей по-прежнему регулярно пользуются таксофонами.
Вот таксофон на углу 53-й и 8-й улиц, возможно, последний осколок приватности на Манхеттенском Вест-Сайде.
Скопировать
Russia will not allow this western oppression to continue.
In order to support Burkina Faso, is prepared to utilize all our military capabilities.
Ali, Ali, Ali!
Россия не позволит распространения этого угнетения западом.
И для поддержки Буркина Фасо, она готова применить всю свою военную мощь.
Али, Али, Али!
Скопировать
We will act without emotion spread from this place secure raw materials to increase our numbers geometrically.
We will then utilize their own weapon system to defeat them.
Their fear and mortality will be their weakness.
мы будем действовать без эмоций и распространимся отсюда захватим ресурсы, чтобы увеличить наше число в геометрической пропорции.
А потом мы используем их систему вооружений, чтобы победить их.
их страх и смертность станут их слабой стороной.
Скопировать
You used Lucrezia to gain access to me, didn't you?
I utilize any device at my disposal, in order to realize my goals.
Clever, but I'd caution you not to be too clever around me.
Ты использовал Лукрецию, чтобы получить доступ ко мне, не так ли?
Я использую любые средства, что есть в моем распоряжении, для того, чтобы реализовать свои цели.
Умно. Но я предостерег бы Вас не быть слишком умным со мной.
Скопировать
If you don't want to talk to me, that's fine, but there are professionals who, uh, specialize in this sort of thing.
Oh, so you're saying that I shouldn't just rely on myself, that I should utilize all available resources
The only reason I'm not using a digital database is because I don't want to sound alarms and attract Nighthorse's attention.
Если ты не хочешь говорить со мной, ради бога, есть профессионалы, которые специализируются в такого рода вещах.
Так ты говоришь, что я не могу полагаться на себя, что я должна воспользоваться всеми доступными источниками.
Единственная причина, по которой я не использую цифровую базу, это та, что я не хочу поднять тревогу и привлечь внимание Найтхорса.
Скопировать
What an excellent notion, Your Holiness.
We can utilize the Cardinal's death to our advantage.
I have received word that Rodrigo's sister,
Просто превосходная мысль, Ваше Святейшество.
Мы можем использовать смерть Кардинала в нашу пользу.
Я получил известие о том, что сестра Родриго,
Скопировать
But no.
So we're gonna continue to let him utilize you as his own personal ATM.
I didn't say that.
Но нет.
Значит, мы будем продолжать позволять ему пользоваться вами, как личным банкоматом.
Я этого не говорила.
Скопировать
Oh, there's one other thing that you should know.
The Observers analyze any change in the atmosphere, so once you utilize the technology, they will respond
Okay.
Есть еще кое-что, что вы должны знать.
Наблюдатели анализируют любое изменение в атмосфере, поэтому, как только вы включите устройство, они тут же появятся.
Хорошо.
Скопировать
My sound equipment, you mean.
We could utilize that.
Mr. Pendrick, I and a group of others are considering going to California to launch the motion-picture industry.
И моим звуковым оборудованием, вы хотите сказать.
Мы сможем его использовать.
Мистер Пендрик. Мы с группой единомышленников решили отправиться в Калифорнию и создать киноиндустрию.
Скопировать
I haven't come to join.
I've come to ask this group to utilize its considerable resources to find a witch elder named Agnes.
All I need is an address.
Я не присоединюсь.
Я здесь, чтобы попросить эту группу ведьм использовать их значительные ресурсы чтобы найти ведьму-старейшину Агнесс.
Все, что мне нужно - это адрес.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов utilize (ьютилайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы utilize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьютилайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение