Перевод "building on" на русский

English
Русский
0 / 30
buildingзастройка строительный здание корпус проведение
onпри о по с на
Произношение building on (билден он) :
bˈɪldɪŋ ˈɒn

билден он транскрипция – 30 результатов перевода

You're evacuating people from their homes?
Yes, we think our killer is in the southwest corner apartment of this building, on the top floor, with
The killer's wife and kids?
Вы эвакуируете людей из их домов?
Да, мы думаем, что убийца находится в квартире на юго-западном углу здания, на верхнем этаже, со своей женой и детьми.
С женой и детьми?
Скопировать
Are we done?
First, he demands to know what your army is building on our sacred land.
Then we will be done.
Мы закончили?
Во-первых, он требует, чтобы ему объяснили, зачем ваша армия устроилась на нашей священной земле.
И тогда мы будем в расчёте.
Скопировать
I mean, you saw what it took to kill one guy that had been injected.
We practically had to drop a building on him.
So imagine ten or a hundred, imagine a thousand.
Ты же видел чего стоит убить одного парня, которого укололи.
Нам практически пришлось свалить на него целое здание.
А представь десяток, сотню, представь тысячу.
Скопировать
He got a hit.
Foreclosed chemical building on Cicero.
All right, unless anyone's opposed to overtime, let's go find our printer.
Есть совпадение.
Заложенный хим склад на Цицеро.
Если никто не против поработать сверхурочно, достанем нашего фальшивомонетчика.
Скопировать
Ah, bingo.
Shoot an arrow from that building past the Kessman to the building on the other side.
Then it's just a simple zip line down, - drop onto the roof, and I'm in? - That's right.
Бинго.
Выстрелить стрелой с этого здания, расположенного за зданием Кессмана на другую сторону.
Это будет просто навесная переправа, перекинутая на крышу, и так я туда попаду?
Скопировать
Used to drink some, huh?
"I then followed subject back to some shitty-assed building on 45th
"where subject remained until..."
Выпивал раньше, а?
"Затем, я проследил за объектом до какого-то дерьмового здания на 45-ой"
"где объект оставался пока..."
Скопировать
Well, I hate to say this, but we're just going to have to find out.
McAvoy, I find you in contempt of court and order you to surrender yourself to the US Marshals in this building
Yes, sir.
- Неприятно такое говорить, но придётся нам это выяснить.
Мистер Макэвой, я признаю вас виновным в неповиновении суду и обязываю вам сдаться маршалам Соединённых Штатов в этом здании сегодня в пять часов дня.
- Да, сэр.
Скопировать
They cleared out Dave's locker.
There wasn't even anyone else in the building on Sunday.
And whatever was in that locker has got to implicate Bright.
Они обчистили ячейку Дейва.
В воскресенье в здании больше никого не было.
И что бы в той ячейке не было, оно впутывает в это дело Брайта.
Скопировать
- _ - Next we're gonna take a tour of our library.
It's our oldest building on campus, built in 1865.
Do your best to keep close and keep your voices low.
- Дальше мы отправимся в нашу библиотеку.
- Это старейшее здание нашего городка, построенное в 1865 году.
Держитесь ближе друг к другу и не разговаривайте громко.
Скопировать
Olsen.
I'm in a building on the corner of 58th and Jackson.
Send a full team.
Олсен.
Я в здании на углу 58й и Джексона.
Пришлите полную команду.
Скопировать
Can we grow pot?
So I heard from my cousin that the whole front of the building on the corner fell off and crashed onto
Yeah.
А нам можно растить шмаль?
Итак, я слышала от своей кузины, что весь фасад здания на углу обвалился прямо на тротуар?
Ага.
Скопировать
He doesn't get burned because of whatever Muirfield did to him.
Exactly, so you gotta get to him before he gets inside a building on fire.
Otherwise he's got the advantage.
Он не обожжется по причине того, что с ним сделал Мьюрфилд.
Именно, итак ты должен взять его до того, как он попадет внурь горящего здания.
Иначе у него будет преимущество.
Скопировать
Hey Male!
Aim for that white building on your right.
Gimlet, understood.
Мал!
Направляйся к белому зданию справа от тебя.
понял.
Скопировать
No worries, dude, Cherish is totally fine.
She's just in a tenement building on Avenue D.
I'll have her back in one...
Не волнуйся, чувак, с Лапочкой всё зашибись.
Она просто в доходном доме на Авеню D.
Я верну её через один...
Скопировать
All roads lead to Ultra for your sort, don't they?
I have to tell you, when I heard you just popped in for a visit, at the most paranormally secure building
I thought it was a little bit too good to be true.
Все пути для вашего вида ведут к Ультре. не так ли?
Я должен сказать тебе, когда я услышал, что ты просто заскочил в гости в самое паранормальное засекреченное здание на планете,
Я подумал это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Скопировать
But that was a micro-cut shredder, so unfortunately there's no proof either way.
We can place you in her office building. On 77th Street at the time of her murder.
So if you didn't know Alice Clark, what the hell were you doing there?
Но это был очень качественный шредер, так что в любом случае доказательств нет.
Мы можем доказать, что вы были в здании ее офиса на 77-ой улице приблизительно во время ее убийства.
Так что, если вы не знали Элис Кларк, что, черт возьми, вы там делали?
Скопировать
I'll slow down the stamps, but not the gifts.
With the nest egg, I rented 2 offices in a building on School Street, number 27.
I bought $350 of furniture from a guy, Daniels, to pay in monthly installments.
Я готов экономить на марках, но не на подарках.
Я снял небольшую контору на Скул-Стрит, в доме номер 27.
Купил мебель на 350 долларов у торговца по имени Дэниелс в рассрочку.
Скопировать
Sorry about that.
How about we-- Continue building on our progress?
Great idea.
Извините.
Что, если мы... продолжим работать над вашими успехами?
Отличная идея.
Скопировать
Okay. Got it.
Jane's in a building on the 2000 block on Grand.
She's stuck in an elevator with Tasha.
Понял.
Джейн в здании 2000 блока на Гранд.
Она застряла в лифте с Ташей.
Скопировать
He may be making a run for it, so we're doing this.
He lives in a secure building on the waterfront.
Drives out, drives in.
Он может сбежать, так что мы это сделаем.
Он живет в охраняемом здании на берегу.
Машины выезжают и вьезжают.
Скопировать
What the hell, Ron?
You're building your stupid building on the block next to Pawnee Commons?
The park that I built from scratch out of a pit?
Какого чёрта, Рон?
Ты строишь своё дурацкое здание в районе, прилегающем к парку "Жители Пауни"?
Парку, в который я своими руками превратила яму?
Скопировать
What the hell, Ron?
You're building your stupid building on the block next to Pawnee Commons?
The park that I built from scratch out of a pit?
Какого чёрта, Рон?
Ты строишь своё дурацкое здание в районе, прилегающем к парку "Жители Пауни"?
Парку, в который я своими руками превратила яму?
Скопировать
Anything?
Did she ever say anything to you about an abandoned building on the west side?
Like, an old souvenir shop?
Есть новости?
Она когда-нибудь говорила тебе о заброшенном здании в западной части?
Старый сувенирный магазин.
Скопировать
I heard about what you guys are doing.
The women in my building, on my street, They said that you guys were out there tonight.
We were.
Я слышала, что вы делаете.
Женщины из моего дома, с моей улицы, говорили, что вы были там.
Были.
Скопировать
Yeah, well might have been some phone sex with Miami.
What are you guys building on top of the old nursing home?
I don't build. I'm just demo.
Ага, был секс по телефону с Майами.
Ребят, а что вы строите вместо дома престарелых?
Я не строю, а только разрушаю.
Скопировать
So, I'd like to try a technique where no one gets steamrolled.
When you talk, instead of bringing up a new idea, respect what was just said by building on it.
Uh, building on that... Mm-hmm. ...we should order dinner.
Итак, я хочу попробовать такой метод, когда никого не прессуют.
Когда высказываетесь, вместо того, чтобы предлагать новую идею, проявите уважение к сказанному ранее, развивая эту идею.
Ага, развивая эту идею предлагаю заказать ужин.
Скопировать
Uh, building on that... Mm-hmm. ...we should order dinner.
How is that building on what he just said?
Building on what Sheldon said, I could go for Chinese.
Ага, развивая эту идею предлагаю заказать ужин.
Как это относится к тому, что он сейчас говорил?
Развивая мысль Шелдона, предлагаю заказать блюда китайской кухни.
Скопировать
Hang on.
Building on what Leonard said, no one built on what I said.
Building on "building on that"" there's a new build-your-own pizza place on Colorado.
Погоди.
Продолжу мысль Леонарда, никто не развивал мою идею.
Развивая это "продолжу мысль", на Колорадо открылось новое заведение, где можно выбирать, с чем заказать пиццу.
Скопировать
When you talk, instead of bringing up a new idea, respect what was just said by building on it.
Uh, building on that... Mm-hmm. ...we should order dinner.
How is that building on what he just said?
Когда высказываетесь, вместо того, чтобы предлагать новую идею, проявите уважение к сказанному ранее, развивая эту идею.
Ага, развивая эту идею предлагаю заказать ужин.
Как это относится к тому, что он сейчас говорил?
Скопировать
How is that building on what he just said?
Building on what Sheldon said, I could go for Chinese.
Hang on.
Как это относится к тому, что он сейчас говорил?
Развивая мысль Шелдона, предлагаю заказать блюда китайской кухни.
Погоди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов building on (билден он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение