Перевод "постройка" на английский
Произношение постройка
постройка – 30 результатов перевода
Я хотел бы быть похожим на одного из вас.
Нет ничего проще, почему бы не начать, помогая нам в постройке нашего монастыря?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
I'd like to be like one of you.
Nothing is easier, why not start helping us build our monastery?
What monastery? Which convent you mean?
Скопировать
Есть, сэр.
Это одноместный корабль деневской постройки, капитан.
Непохоже, чтоб он потерял контроль.
Aye, aye, sir.
The ship is a one-man vessel of Denevan configuration, captain.
He does not seem to be out of control.
Скопировать
Мост.
Думаю, на постройку такого корабля ушло много денег.
Таких только 12 во всем флоте.
Bridge.
Must have taken quite a lot to build a ship like this.
There are only 12 like it in the fleet.
Скопировать
Не волнуйтесь, Доктор. Это просто установление контакта.
Постройка уже началась. - Вы необходимы.
- Что случилось?
Don't be alarmed Doctor this is the method of establishing contact.
Time is very short, construction of the machines has already begun, you are needed!
What happened?
Скопировать
О, о чем вы говорите о, дитя?
Слушайте, Доктор, постройка ведется в стратегических пунктах Лондона.
Что вы говорили, моя дорогая?
Oh what are you talking about child?
Listen Doctor, construction is taking place at strategic points in London.
What were you saying my dear?
Скопировать
Что Вы, Зося.
Он теперь работает на постройке восточной магистрали.
- Вы слишком любопытны, нельзя быть таким Отелло!
I'm merely curious to know where people can make a living.
He is now working on the construction of the Turkestan Railroad.
Upon my word, you are too curious. You mustn't be like Othello! You make me laugh, Zosya!
Скопировать
Мы хотели только решить проблему с транспортом с помощью метро, как в Мюнхене или Дублине. Но здесь в земле восемь слоев, и мы вынуждены быть археологами и спелеологами.
Первый раз необходимость постройки метро в Риме обсуждалась в 1871 году.
- Вы имеете в виду 1971?
We merely wanted to resolve the traffic problem with a subway like Munich's or Dublin's but here the ground has eight strata and we're forced to become archaeologists.
The first time the necessity of a subway for Rome was discussed was in 1871.
- You mean 1971.
Скопировать
Генерал Каррингтон приказал мне сделать это.
Я вычислил постройку спасательной ракеты, как вы просили.
Я надеюсь вы не вооружены?
I was ordered to do that by General Carrington.
I have computed the assembly of the rescue rocket as you asked me.
You're not armed, I hope?
Скопировать
Я думаю, понимаете, Талталиан... и я дам вам немного времени, чтобы все обдумать.
Хорошо, а сейчас, если вы меня извините нужно пойти посмотреть, что можно сделать для постройки этого
Подумайте над тем, что я сказал.
I think you do, Taltalian. And I'm going to give you a little time to think it over.
Right, well, if you'll excuse me, I must see what can be done about building this machine.
Think over what I've said.
Скопировать
Так, это вся область в деталях.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки.
О, да, понятно.
Now, this, this is the whole area in detail.
London offices, warehouse area and surrounding buildings.
Oh, yes, I see.
Скопировать
Великолепный вид, правда?
Какова высота этой постройки?
- Тысяча метров.
Magnificent view, isn't it?
How high is this building?
-A thousand metres.
Скопировать
Гунга не отличит нос от кормы.
Что он смыслит в постройке судов?
Ничего.
Gunga can't even tell fore from aft.
What does Gunga know of ship building?
Not a jot.
Скопировать
Да, один из строившихся в Америке.
Его постройка завершена?
Не знаю.
Yeah, the one they built in America.
It's completed, isn't it?
I don't know.
Скопировать
Американское правительство не хочет потерять ещё и Первый филиал.
Разве они не настаивали на праве постройки Третьего и Четвёртого?
И теперь они хотят всучить его нам?
The U.S. government doesn't want to lose the First Branch as well.
Didn't they insist on the right to build Units 03 and 04?
And now they're foisting it off on us?
Скопировать
Согласно сведениям разведки Доминиона, джем'хадар разбили базовый лагерь здесь.
Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов.
Наша приоритетная задача состоит в уничтожении оружия джем'хадар и его потайного склада в этом зале.
According to Dominion lntelligence, the Jem'Hadar have established a base camp here.
The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers.
Our primary objective is to destroy the Jem'Hadar arms and supply cache in this chamber.
Скопировать
Вегетарианскую закуску.
У меня есть... 42 дома постройки Лару. Сорок два.
И я хочу купить сорок третий.
Vegetarian snack.
I own... 42 LaRue houses. 42.
I want to make it 43.
Скопировать
Его что, арестовали?
Что ж, я рад, что он успел закончить постройку дома... прежде чем его отдали на воспитание в "весёлую
Как вы думаете, сколько может стоить это чудесное здание?
Before his committal?
I'm just glad he finished it... before they carted him off to the laughing academy.
So, what do you think a magnificent edifice like this is worth?
Скопировать
Это вертолет. "Сикорский П-17".
Год постройки 1993-1994.
Наверное, это госпиталь американской авиабазы.
Did you hear that? That's a Sikorsky R17 overhead.
Late '93, early '94.
This must be the hospital in the American air base in Thule.
Скопировать
Как ты банален.
Задолго до постройки крепости, здесь был мой дом и моя земля.
Мой сын - законный наследник.
You're so simple.
Long before the outpost was built this was my land and my home.
My son has the older claim.
Скопировать
Чем больше я выпью, тем меньше достанется детям
Мистер Триббиани, ваше пожертвование приблизило нас к постройке молодёжного центра
- Я так рад, что ты привела его
Because the more I drink, the less there is for the kids to drink.
Mr. Tribbiani, your contribution brings us... a step closer to building the youth center.
-I'm so happy you brought him.
Скопировать
Мы сможем посетить Вавилон.
Увидеть постройку Великой Китайской Стены!
Или даже предотвратить плохие события вашей истории. Нет!
We could actually visit Babylon.
We could see the Great Wall of China being built!
- Or prevent regrettable historical events.
Скопировать
- Что ж, неудивительно.
Даже поверхностная проверка показывает историческое наследие убийства, начиная с постройки отеля в 1928
Ух ты.
- Well, no wonder.
These records indicate a storied legacy of murder and mayhem dating back to '28 when a roofer killed himself and two others.
Wow.
Скопировать
Мне нравится твоё лицо: оно чистое, и у тебя живые глаза, умные.
Ты, возможно, думаешь, что постройка улицы, больницы или аэропорта это хорошее дело, которое может быть
Но я хочу сказать тебе, что они строят только для того, чтобы воровать!
I like your face: it's clean, and you have lively eyes, intelligent.
You may be thinking that building a street, a hospital or an airport is a good thing, something that's gonna be useful for everybody.
But I want you to know that here they only build to steal !
Скопировать
Я могу послышаться тебе немного радикальным, но мои ученики понимают меня.
Храм-это не постройка, Храмовая гора - не гора.
Это- идея.
Maybe what I say sounds radical to you, but my students know how to interpret it.
The Temple is not a building, the Temple Mount is not a mountain.
It's an idea.
Скопировать
я очень оптимистично настроен на счет мирного договора с индейцами Гуайкуру.
Несмотря на их отказ от помощи в постройке поселения... я думаю, мы скоро преуспеем в перевоспитании
Матерь божья!
Regarding the Guaicuru Indians, I'm optimistic about a peace treaty.
Despite the refusal of our offers to help them build a settlement... I think we'll soon succeed in reeducating Indians.
Holy Mother of God!
Скопировать
- Ну, этот зАмок безусловно стоил того, чтобы приехать.
Прекрасная постройка.
Вы счастливчики, что учитесь здесь.
- The castle is worth the trip.
Wonderful facility.
You're lucky to go to school here.
Скопировать
Имам.
В других постройках было небезопасно. Поэтому они побежали сюда.
Здесь крепкие двери.
Imam?
Other buildings weren't secure, so they ran here.
Heaviest doors.
Скопировать
А сводная сестра всегда была доброй и великодушной. Но моему брату этого было недостаточно. Он смотрел на Залем с Тоской.
Фабрика запретила постройку всех видов летательных аппаратов и объявила большую награду за голову каждого
Мой брат знал о возможных последствиях, но он последовал зову сердца. Когда мне было 10 лет, дирижабль был готов.
But on that very night, the hunter-warrior came.
My sister-in-law had betrayed my brother, reporting him to the Factory.
And the hunter?
Скопировать
- И что?
А то, что на постройку такой махины понадобилось бы намного больше человеческих усилий, чем могла предложить
Спорю, они нанимали вольнорабочих на это дело, сантехников, слесарей, кровельщиков.
- So?
So a construction job of that magnitude would require a hell of a lot more manpower than the Imperial Army had to offer.
I'll bet they brought independent contractors in on that thing. - Plumbers, aluminium-siders, roofers...
Скопировать
Но все еще глуп в смысле парковки и блокирования других машин.
Понял мое мнение о постройке ракет и неправильной парковке?
С одной стороны, он умен в ракетах.
He's still stupid for double-parking and blocking somebody in.
So you understand my point about building rockets and double-parking?
On one hand, he's smart with rockets.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов постройка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постройка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
