Перевод "building" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение building (билден) :
bˈɪldɪŋ

билден транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
How did you enter the building?
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
Да.
Как вы вошли в здание?
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
Скопировать
- Ij I can't hear you, man.
Meet us at the restaurant in the garfield price building at the top.
Garfield what?
Я тебя не слышу!
Папа, ты должен... встретиться с нами в ресторане на крыше Гарфилд Прайс Билдинг.
Гарфилд чего?
Скопировать
You said you arrived in your own car.
And parked in the building lot.
Yeah, so?
Вы сказали что приехали на своей машине.
И припарковались перед зданием.
Да, и что?
Скопировать
Mr. Hanaoka... there's one slot.
Either you or the defendant was in that building.
Or perhaps... neither of you were.
Ханаока-сан, было всего одно свободное место.
В здании могли быть или вы или ответчик.
Или, возможно, ни одиного из вас.
Скопировать
Yeah!
It's just in our building if you're in the mood.
- Yeah!
- Да!
- Это только в нашем доме если ты будешь в настроении.
- Да!
Скопировать
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Okay,well,there are about 100 steps between where we are right now and building our dream house.
And they'll be fun steps and sexy steps, and we'll try not to fall down them together.Okay?
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Это путь примерно в 100 шагов -между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Но на этом пути будут забавные и сексуальные шаги, и мы вместе попробуем не пропустить ни одного. Хорошо?
Скопировать
What the hell were you doing outside?
Our parents are stuck on top of a building in town. You aren't getting into town!
It's completely overrun with these things.
- Давайте, пойдём! Какого чёрта вы делаете на улице?
- Наши родители застряли на крыше здания в городе.
- Вы не проберётесь в город.
Скопировать
And that spec house? I made the down payment.
I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
Скопировать
Now I know with all the time you spend around here, it's hard to differentiate sometimes.
No, I spend my time here because I'm building a life for us!
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
Учитаывая, сколько времени ты проводишь здесь, наверное трудно отличать.
Нет, я провожу время здесь, чтобы строить нашу жизнь!
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
Скопировать
Laszlo?
The Empire State Building must be completed in time.
- Are you trying to kill us?
Лазло?
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
- Вы нас угробить хотите?
Скопировать
We're all so desperate for work, you'd just hope Diagoras would pick you something good.
Building work, that pays the best.
But what sort of building work?
Мы отчаянно желали работы и надеялись, что Диагорас найдёт нам что путёвое.
На стройке платили лучше всего.
И что же вы строили?
Скопировать
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
I mean, it's really amazing. Thank you.
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Спасибо!
Скопировать
This is getting more and more romantic.
You've brought me to a building site!
Look, will you just trust me?
Чем дальше в лес, тем романтичнее! Мечта сбылась, ты привез меня на стройку.
Спокойно!
Доверься мне!
Скопировать
Is that your car?
That is our building.
And we sell paper.
Это твоя машина?
Это наше здание ..
И мы продаем бумагу.
Скопировать
Aren't you going to introduce your friend?
Of course, this is Nice, she lives in my building.
- My pleasure, Nice.
Не представишь меня своей подруге?
Конечно, это Нис, она живёт в моём доме.
- Раз познакомиться, Нис.
Скопировать
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Скопировать
A mugging?
Inside the building?
Now, normally, I'd be the first person to cry "foul play,"
Ограбление?
В здании?
Сейчас, как обычно, я буду первой, кто прокричит "вне игры,"
Скопировать
How do I know you're not playing a trick just to get out of more shots?
Now, you've put that pin in this building.
Is that supposed to be me? No.
Откуда мне знать, что это не уловка избежать уколов?
Ты воткнула булавку в это здание.
Значит, это я?
Скопировать
Wonder what year it is?
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
Интересно, какой сейчас год?
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Скопировать
But tell me, Doctor, you're a man of learning, right?
Explain this to me, that there is going to be the tallest building in the world.
How come they can do that and we've got people starving in the heart of Manhattan?
Скажите мне, Доктор, вы же образованный человек.
Объясните мне вот что... то здание будет самым высоким зданием в мире.
Как так получается, что они могут построить это а в самом центре Манхеттэна люди умирают от голода.
Скопировать
This wild old world place!
Come with me i'll show you makeup room it's in this building, on 2nd floor!
Right!
Это дико старое место!
Анвар! Пошли со мной, я покажу тебе гримерку Она в этом здании на втром этаже?
Точно!
Скопировать
Son of a...
gonna meet all our demands, so... you guys are gonna dig a hole straight through the wall to the next building
We're gonna go to the roof and escape by helicopter.
Ладно.
Нет никаких вариантов, что они удовлетворят наши требования, так что... вы пробьёте дыру прямо через стену в соседнее здание.
Мы пойдём на крышу и улетим на вертолёте.
Скопировать
All right, here it is.
You go into the building.
You go into the building.
- Так, вот оно.
Ты заходишь в здание.
- Ты заходишь в здание.
Скопировать
You go into the building.
You go into the building.
You run out.
Ты заходишь в здание.
- Ты заходишь в здание.
Ты выбегаешь.
Скопировать
I save them from what?
Are you gonna set the building on fire?
No!
Я спасаю их от чего?
Ты собираешься поджечь здание?
- Нет!
Скопировать
No!
Charlie, are you gonna set the building on fire?
Yes.
- Нет!
- Чарли, а ты собираешь поджечь здание?
- Да.
Скопировать
You want the show to be a hit or what?
I am not running into a burning building!
It's gotta be exciting!
Ты хочешь ролик, который будет хитом, или нет?
- Я не побегу в горящее здание!
- Это будет захватывающе!
Скопировать
Good evening, Philadelphia.
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building
Who will save them?
Добрый вечер, Филадельфия.
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
- Кто их спасёт?
Скопировать
Good, good.
Now shoot the building now.
What?
- Хорошо, хорошо.
- Теперь сними здание.
- Что?
Скопировать
Somebody had to save those kittens.
They were trapped inside a burning building, Deandra.
You set me on fire!
Кто-то должен был спасти тех котят.
Они были в ловушке, внутри горящего здания, Диандра.
- Ты меня поджёг!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов building (билден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы building для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение