Перевод "construction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение construction (кенстракшен) :
kənstɹˈʌkʃən

кенстракшен транскрипция – 30 результатов перевода

It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Скопировать
He's a small-time hood, he gets shot...
should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what you do on construction
Yeah.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
Скопировать
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
I mean,the four of us,we're friends.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Скопировать
Oh, touch the peacock.
- Construction on the Merritt...
- Oh, you're a peacock. The time is now 7:52.
Дотронься до павлина.
Ремонт дороги на Меррит... Изобрази павлина.
Время 7:52
Скопировать
Oh, shit, yeah, that is my place.
Look at Tom's Construction right there.
You think we could ride the scooter on them hills?
Ещё есть что сбросить? Эй, что вы здесь делаете?
Вон, смотри, стройка Тома.
Как думаешь, можем там покататься на скутере?
Скопировать
There's one more!
investigated by district prosecutors on suspicion of... receiving a million dollars in bribes from a construction
Irrelevant to the case!
Еще один остался!
Вы были под следствием по подозрению в получении взятки в миллион долларов от строительной компании.
Это к делу не относится!
Скопировать
Oh, for the 100th time,
I've done a ton of houses using the same construction before these sob sisters took over the building
Lunch.
В сотый раз повторяю:
я кучу домов построил с точно такой же конструкцией, пока эти нытики не нагрянули в стройдепартамент. И я не буду из-за этого просыпаться по ночам.
Обед.
Скопировать
You did real good with that house.
I'm in construction.
I'm glad to hear you approve.
Ты здорово поработала с домом.
Мне ли не знать при строительном бизнесе.
Рада, что ты одобрил.
Скопировать
My dad's not coming to my wedding.
"Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
It just doesn't add up.
I mean, we have budgets, funding, plans, construction.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system.
Кое-что не сходится.
Я имею в виду, мы имеем бюджеты, финансирование, планы, строительство.
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
Скопировать
Checking up on the firm who built your new block.
Coldfire Construction.
They started expanding 18 months ago, contracts all round the world.
-Проверяю фирму, которая построила новый блок в школе.
Колдфаер Констракш.
Они стали расширяться 18 месяцев назад, контракты по всему миру.
Скопировать
- They caught the killer.
A disgruntled employee from your tunnel-construction crew... claimed he got cancer from the chemicals
He blew up my wife to get back at me?
-Они нашли убийцу.
Один уволенный работяга-прокладчик из Вашей строительной компании. У него нашли рак. Он думает, что это от химикатов, и во всем винит Вас.
Он взорвал мою жену, чтобы отомстить мне?
Скопировать
- I'm pregnant and it might be yours.
Edie Britt's favourite moment of every day was her arrival at the construction site of her new home,
Her sudden appearance was always sure to generate a few appreciative glances, a few lascivious looks, and some downright ogling.
- Я беременна, возможно, отец - ты .
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Ее появление всегда привлекало пару одобрительных взглядов, несколько похотливых, а некоторые глазели, не отрываясь
Скопировать
I have an education and like families, work, bingo and nature. "
Do you know what I like about construction, Anders?
- No, what?
У меня неплохое образование и я люблю семью, работу, лотереи и природу."
Андерс, знаешь, что я думаю о стройке?
- Нет, что?
Скопировать
Kiryu, the anti-Godzilla weapon our country desperately needs, is now complete.
I thank the people who rendered their service in its construction.
It's my greatest pleasure to report it to the world today.
Кирю, Анти-Годзилла оружие, в котором наша страна отчаянно нуждалась, теперь завершено.
Я благодарю людей, которые вложили свои силы в этот проект.
И сегодня, с величайшим удовольствием, объявляю миру.
Скопировать
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
It was cross-matched to a company that dyes material for heavy crawl suits, pest control, construction
plumbers' uniforms.
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
Так же есть совпадение по красителю для ткани, одежда грубой носки, например, ветконтроль, строительная одежда.
- Форма для сантехников.
Скопировать
- For what?
- You're gonna be working construction.
- What?
Ќа кой?
Ч Ѕудешь работать на стройке.
Ч "его?
Скопировать
It says here they have a really good arts center.
No, it's under construction.
It won't be open till 2004.
Здесь написано, что у них отличный факультет искусств.
Нет, это в проекте.
Откроется только в 2004-м.
Скопировать
Sheriff, if you're here to harass me about my permit to protest...
. - the foreman of this construction site.
- There has to be a mistake.
Шериф, если вы насчет моего разрешения на проведение демонстрации...
Джозеф Вилоубрук, я арестовываю вас за убийство Дэна Хамонда, строителя на этой площадке.
Подождите, убийство? Это, должно быть, ошибка.
Скопировать
Yeah. I forgot to press the record button.
Luthor... are there any more secret construction projects going on at LuthorCorp like Level 3?
Please, call me Lex.
Я забыл нажать на запись.
Итак, мистер Лютер есть ли ещё какие-либо секретные конструкции на "ЛютерКорпе" вроде уровня 3?
Пожалуйста, зовите меня Лекс.
Скопировать
I found Mr. Barriero wandering around here... same as you.
He fell at a construction site where he used to work.
You think we're dead.
Я нашёл мистера Барьеро бродящего здесь,... как и вас.
Он упал со стройплощадки, где он работал.
Вы думаете мы умерли.
Скопировать
Now, please, pardon our appearance.
As you can see, we're still under construction.
But we wanted you, our most generous supporters... to have a preview of our new exhibit.
Прошу простить за обстановку.
У нас еще продолжается стройка.
Но мы хотели, чтобы вы, первыми все увидели.
Скопировать
How'd you find this place?
I did a couple nights of security watching some construction equipment.
-It's perfect for us, though.
Как ты нашёл это место?
Отработал тут несколько ночей, охранял какое-то строительное оборудование.
-Нам отлично подходит.
Скопировать
Coffee...
Starbucks, lips... men's attention , construction site... beauty contest...
DNA, blind man ... nose hair. [ Exhales ]
Кофе,
Старбакс, губы, мужское внимание, стройплощадка, конкурс красоты, экватор,
ДНК, слепой человек, волосы в носу.
Скопировать
You know, when I was starting out I used to sit down and write a couple times a week.
And then one day I was watching these construction workers go back to work and I was watching them kind
And I was, uh , just -- it was like a -- a revelation to me, and I realized , "These guys don't want to go back to work after lunch , but they're going ."
Знаете, когда я начинал, я садился и писал по несколько раз в неделю.
И однажды я увидел, как строители идут обратно на работу. Я смотрел, как они идут по улице
И я.. как будто прозрел и понял: "Эти парни не хотят идти обратно на работу после ланча, но они идут, потому что это их работа."
Скопировать
I wonder who it could be.
Well, perhaps it's a builder who got trapped during construction.
Or... an exterminator who was overcome with fumes.
Интересно, кто это был.
Может, рабочий, которого завалило при строительстве дома.
Или же дезинсектор, надышавшийся отравы.
Скопировать
It's in the office.
Were there any construction jobs during that time?
The rectory was converted in the '60s.
- Это у меня в кабинете.
- В то время проводились какие-нибудь строительные работы?
- Дом священика был перестроен в 60-х.
Скопировать
Deck 7 isn't pressurised.
The airlock in that section is still under construction.
By the time they reach orbit, she'll be dead.
Она на 7 палубе.
Эта палуба еще не достроенна и не загерметизирована.
К тому времени, когда они достигают орбиты, она будет мертва.
Скопировать
What?
Are you blowing my cover like some construction worker? - No.
I was just...
Что?
Чего ты на нее пялишься, как какой-нибудь строитель?
- Да нет, я просто впускал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов construction (кенстракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы construction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенстракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение