Перевод "щелкать пальцами" на английский

Русский
English
0 / 30
пальцамиcam pin toe finger
Произношение щелкать пальцами

щелкать пальцами – 30 результатов перевода

-Завтра.
(он щелкает пальцами – характерный шум дверей)
-Увидимся.
Tomorrow.
(He clicks fingers - door hums)
- Be seeing you.
Скопировать
Свирепый мексиканский гангстер, тычущий пальцем мне в грудь.
Его дети - хулиганы, щёлкающие пальцами у меня перед носом.
Разложившийся, смердящий труп мёртвой шлюхи, засунутый под матрас кровати.
There's this scary Mexican gangster dude poking his finger in my chest.
There's his hooligan kids snapping their fingers at me.
There's a putrid, rotting corpse of a dead whore stuffed in the springs of the bed.
Скопировать
Мы нашли его в стороне от дороги, прикрытого газетами.
Он щелкал пальцами, он любил так делать...
Он бежал быстрее антилопы.
We found him on the side of the road, covered with sheets of newspaper.
He was snapping his fingers like he always did.
He had run faster than an antelope.
Скопировать
Зачем я трачу время на дерьмо, вроде тебя когда я могу заниматься чем-нибудь гораздо опасным, например, разбирать носки?
И как ты будешь щелкать пальцами после того как я оторву оба твоих больших пальца?
Удачного дня.
Why am I wasting time on a putz like you when I could be doing something dangerous like rearranging my socks?
And how will you snap your fingers after I rip off both your thumbs?
Have a nice day.
Скопировать
Наташа: У Джереми появилась великолепная идея.
[ Щелкает пальцами ] Марк: Да, сейчас.
Одну минуту.
Jeremy's had the most brilliant idea.
Right.
Right.
Скопировать
Вы готовы проснуться?
Я щелкаю пальцами.
Раз: вы начинаете просыпаться.
Are you ready to awaken?
On the snap of my fingers. One:
You're beginning to come up. Two:
Скопировать
А, кроме того, прикинуть, сколько у посетителя с собой денег, и сколько из них он потратит или может позволить себе потратить.
обслужили, предугадывать, кто собирается расплатиться, чтобы никому не приходилось поднимать руку и щелкать
Я видел, что она маленькая, как и я, и что она красивая.
I must be able to guess how much money a customer has on him and thus how much he'll spend, or should spend.
And I must also know who hasn't been served yet, and who'd like the check so they won't have to snap their fingers.
I saw that she was as small as I, and beautiful.
Скопировать
Сестры аплодисменты это шумно, и неуважительно.
В ZBZ ,чтобы проявить свой энтузиазм мы щелкаем пальцами.
Спасибо, Лиззи!
Applause is disruptive, and it's disrespectful.
So, as ZBZs, if we wanna show our entusiasmn, we snap.
Thank you!
Скопировать
Простите.
Моя маникюрша советовала мне не щелкать пальцами.
- Твоя маникюрша состоит в ZBZ? - Нет
I'm sorry.
My manucurer has advised not to snap.
Is your manucurer a ZBZ?
Скопировать
(Томо) Эй!
- (Щелкает пальцами) Ой!
- Что?
(Tomo) Oi!
- (Snaps fingers) Oi!
- What?
Скопировать
Я знал, что смогу стать настоящим шизофреником я все время нервничал.
У меня были всякие странные привычки практически навязчивые идеи щелкать пальцами, теребить волосы а
Я стал ненавидеть окружающих за то что они не оправдывали моих ожиданий мне опостылело общество одних и тех же идиотов.
I have always believed to have schizophrenic tendencies ... because ...? I was always cos? nervous ...
I had all these nervous habits. There were riots compulsive that I had. Scrocchiarmi fingers, grattarmi the face, toccarmi hair, I had the all.
It was a mixture of my hatred towards people ... because ...? did not meet my expectations and of being fed to attend always the same idiots.
Скопировать
Вот так просто;
Вы щелкаете пальцами и невиновную женщину бросают в психушку.
- Каждая семья в этом штате подвергается серьезной опасности, когда капитан полиции может вызвать женщину в участок а 5 минут спустя её бросят в психушку по его распоряжению!
Just like that.
You snap your fingers and an innocent woman is thrown into the psycho ward!
She wasn't thrown.
Скопировать
Но в этом не было ничего воздушно-волшебного.
Никто не щёлкал пальцами и не приказывал кому-то другому сделать что-то.
Окей, теперь подай назад.
But there was nothing airy-fairy about it.
And it wasn't about somebody snapping his fingers and having somebody else do it for him. He had to do the work.
OK, back up now. Back up!
Скопировать
Я профессионал.
Я не собираюсь щелкать пальцами и просить вас говорить первое, что пришло вам в голову.
Волшебные буфера.
I'm a professional.
I'm not going to just snap my fingers and make you say the first thing that comes into your head.
Plump pillows.
Скопировать
Мне нужно найти Кристиана и я обещал Кэт, что помогу ей на Защите хип-хопа.
Кэт щелкает пальцами - и ты несешься к ней сломя голову?
И ты еще спрашиваешь, почему не нравишься моим друзьям.
I've got to go find Christian and I promised Kat I'd help her with her Dark Arts hip-hop thing.
So Kat snaps her fingers and you come running?
You wonder why my friends have issues with you.
Скопировать
Дайте мне таблетки.
Не надо тут мне щелкать пальцами.
Луиза, не давайте ему себя запугать.
Give me the medication.
Don't you flick your fingers at me. What's rigors?
Louisa, do not allow that man to bully you.
Скопировать
Таллахаси-Пейн, детка.
Она щелкает пальцами, она крутится она крутится
Она взбирается на шест
T- pain, baby.
She poppin', she rollin' She rollin'
She climbing' the pole
Скопировать
Будем надеяться, что она не одна из тех невменяемых див, что воображают себя центром вселенной.
Знаешь, вечно щёлкают пальцами, командуют всеми вокруг.
Ты – скажи этому идиоту, который управляет прожектором, что луч должен быть на моём лице, а не на левой титьке!
GOD, LET'S JUST HOPE SHE'S NOT ONE OF THOSE MANIAC DIVAS WHO THINKS SHE'S THE CENTRE OF THE UNIVERSE.
YOU KNOW, SNAPPING HER FINGERS, BOSSING PEOPLE AROUND.
HEY, YOU. TELL THE IDIOT WHO RUNS THE LIGHTS THE PIN SPOT IS SUPPOSED TO BE ON MYFACCIA, NOT MY LEFT TIT.
Скопировать
Я с нетерпением выслушаю.
Ну, во-первых, у Курта есть склонность щелкать пальцами, когда он ждет чего-то.
Чизкейк уже в пути, Курт, тебе не нужно щелкать пальцами, от этого тебе его не принесут быстрее.
I am actively listening.
Well, for starters, Kurt has a tendency to snap his fingers at wait staff.
The cheesecake's on its way, Kurt, you don't have to snap your fingers, it's not gonna make it come any faster.
Скопировать
Ну, во-первых, у Курта есть склонность щелкать пальцами, когда он ждет чего-то.
Чизкейк уже в пути, Курт, тебе не нужно щелкать пальцами, от этого тебе его не принесут быстрее.
Хорошо, я услышал тебя, и это то, над чем я готов работать.
Well, for starters, Kurt has a tendency to snap his fingers at wait staff.
The cheesecake's on its way, Kurt, you don't have to snap your fingers, it's not gonna make it come any faster.
Okay, I hear you, and that's something I'm willing to work on.
Скопировать
Могу я сделать для тебя что-нибудь еще?
Да, пожалуйста, пожалуйста, прекрати щелкать пальцами.
Я плохая женщина.
Is there anything I can do for you?
Yes, can you please, please, please stop cracking your knuckles?
I'm a bad woman.
Скопировать
Не думаю, что так.
Когда он лжёт, он щёлкает пальцами на левой руке.
И склоняется в одну сторону.
I don't, I don't think he does.
When he lies he taps the fingers on his left hand.
MISSY: And leans to one side.
Скопировать
- У меня есть семья и они меня любят!
- [щёлкает пальцами] Вот такой уровень самоотречения нужен мне для моей лжи.
[Трубит горн]
- I have a family that loves me.
- [Snaps fingers] That is the level of commitment I need for my lie.
[Horn honking]
Скопировать
Тина, ты несешь какую-то нелепую чепуху месяцами, безнаказанно, и это прекратится прямо сейчас.
Да, работай руками и щёлкай пальцами.
Послушайте, парни могут быть дивами.
Tina, you've kind of been talking some ridiculous trash for months, unchallenged, and that stops now.
Use that finger, use that snap.
Listen, guys can be divas.
Скопировать
Ты такая осунувшаяся и старая, твоим первым питомцем был тиранозавр.
Значит, все, что мне надо сделать, чтобы превосходить и завоевать уважение моих ровесников - это вот так щелкать
Да, дорогая, и головой верти, как пропеллером.
Girl, you're so haggard and old, your first pet was a T. Rex.
Okay, so all I have to do to dominate and win the respect of my peers is snap my fingers like this?
Yes, honey, and head like a propeller.
Скопировать
Тишина!
(Щёлкает пальцами) Королева-пчела говорит.
С этого момента, королева Би объявляет Что никто с этого момента больше не будет королевой Би
Silence!
(Snaps fingers) Queen bee speaking.
From this moment on, the queen bee declares that no one shall ever be a queen bee again.
Скопировать
Так же я требую, чтобы все хорошие песни отдали мне.
А остальные могут щелкать пальцами и водить вокруг меня хороводы.
Тина, сшей мне, пожалуйста, точную копию платья, в котором Дженнифер Лоуренс была на Оскаре.
And I demand to sing all the good songs as solos.
Everyone can snap their fingers and march around behind me.
Tina, please make an exact replica of Jennifer Lawrence's Oscar dress.
Скопировать
[ хрипит, задыхается ]
[ щёлкает пальцами ] [ смеётся ]
Каково снова встать на обе ноги?
[Choking]
[Snaps fingers] [Laughing]
So how's it feel to be on two legs again?
Скопировать
Я... я... я...
Я хорошо щелкаю пальцами.
Нет, правда.
I... I... I...
Ooh. I'm a good snapper.
- Seriously.
Скопировать
В ложе.
(Щелкает пальцами) Сделано.
Хорошо.
Box seats.
Done.
Good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щелкать пальцами?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щелкать пальцами для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение