Перевод "starships" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение starships (сташипс) :
stˈɑːʃɪps

сташипс транскрипция – 30 результатов перевода

I know the Altair situation.
We would be one of three starships. Very impressive, very diplomatic. It's simply not that vital.
You can't go off to Vulcan against Starfleet orders.
Я знаю ситуацию на Альтаире.
Мы будем одним из трех звездолетов, впечатляюще и дипломатично, но это не жизненно важно.
Ты не можешь идти к Вулкану, нарушая приказ.
Скопировать
Amen to that, Scotty.
Sure, these starships are really something marvelous, but men will always be men, no matter where they
Eh, mister?
Полностью поддерживаю, Скотти.
Конечно, эти звездолеты просто чудесны, но мужчины всегда остануться мужчинами, где бы они ни были.
Так, мистер?
Скопировать
It is a Starfleet subspace distress signal.
Standard to Daedalus-class starships.
There hasn't been a Daedalus-class in service for... what?
Это подпространственный сигнал бедствия Звездного Флота.
Стандартный для кораблей класса "Дедал".
Корабли класса "Дедал" выведены из состава Флота вот уже... сколько лет?
Скопировать
Negative, sir.
Any starships reported missing in this sector, Mr. Data?
No, sir.
Нет, сэр.
Мистер Дейта, есть ли корабли, числящиеся пропавшими без вести в этом секторе?
Нет, сэр.
Скопировать
However, Starfleet has dispatched Admiral Nechayev to take command in this sector in preparation for a possible Borg invasion.
There will be 15 starships in this sector by the day after tomorrow.
The Gorkon will be my flagship.
Тем не менее, флот направил Адмирала Нечаеву чтобы управлять этим сектором в подготовке к возможному вторжению Боргов.
В этом секторе будет 15 кораблей к послезавтрашнему дню.
"Горкон" будет моим флагманом.
Скопировать
How many?
At least 20 starships.
Who is commanding this fleet?
Численность?
Не меньше 20 кораблей.
Командующий?
Скопировать
Yes, Commander.
20 starships aren't enough to wage war.
Starfleet must be bluffing.
Да, коммандер.
20 звездолетов - недостаточно для ведения войны.
Звездный Флот блефует.
Скопировать
That's it.
I was reading about all the past starships named Enterprise.
Enterprise history.
Историческая. Точно.
Я вспомнил, что читал об этом в исторических сведениях на все предыдущие звездолеты, носившие имя "Энтерпрайз".
История "Энтерпрайзов".
Скопировать
Perhaps a navigational beacon for great ships that travel across the light years and between the stars.
There may be such intelligences and such starships but pulsars are not their signature.
Instead, they are the doleful reminders that nothing lasts forever that stars also die.
Эти звезды могут иметь планетарные системы.
лед, горные породы, воздух и жидкую воду.
Рядом с этой желтой звездой есть маленький, теплый, облачный мир с континентами и океанами. Эти условия позволяют появиться еще более ценной форме материи: жизни.
Скопировать
After you do, everything begins to change.
Fleets of starships are built and mankind explores the galaxy.
It unites humanity when they realise they're not alone in the universe.
После того как вы сделаете это всё изменится.
Будут построены космические корабли и человечество начнёт исследовать галактику
Это объединит человечество когда они узнают, что они не одни во вселенной
Скопировать
We've never harmed you, and yet we're constantly arrested and charged with terrorism.
Starships chase us through the Badlands and our supporters are harassed and ridiculed.
Why?
Мы никогда не вредили вам, но нас постоянно арестовывают и обвиняют в терроризме.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Почему?
Скопировать
Yeah, you're probably right, but this isn't about you.
We've got civilian families living on starships and Starfleet installations all over the Federation.
The only way we can secure those facilities is to test everyone there whether they wear a uniform or not.
Да, ты, возможно, прав, но дело не в тебе.
У нас гражданские семьи живут на кораблях и базах Звездного флота по всей Федерации.
Единственный способ обезопасить эти объекты - проверять там всех, носят они форму или нет.
Скопировать
Perhaps it still is.
There are starships out there that are in need of good officers.
In fact, the Captain of the Venture is a friend of mine.
Возможно, он и сейчас им остается.
Есть корабли, которым нужны хорошие офицеры.
Например, капитан "Вентуры" - мой друг.
Скопировать
Constable, contact Starfleet Command. Let them know what happened.
Major, what other starships are in this sector?
The closest one is the Ulysses.
Констебль, свяжитесь с Командованием Звездного Флота, сообщите, что случилось.
Майор, какие корабли, помимо нас, есть в этом секторе?
Ближайший - "Улисс".
Скопировать
We can still win!
Not before those Starships get here.
Now, what do you want me to tell them?
Мы еще можем победить!
Не раньше, чем здесь будут наши корабли.
И что мне, по-вашему, сказать им?
Скопировать
Yes, sir.
A task force of nine starships is due to arrive tomorrow.
Nine starships.
Да, сэр.
Оперативная группа из 9 кораблей должна прибыть завтра.
9 звездолетов.
Скопировать
A task force of nine starships is due to arrive tomorrow.
Nine starships.
I want the Defiant prepared to leave for the Gamma Quadrant in two hours.
Оперативная группа из 9 кораблей должна прибыть завтра.
9 звездолетов.
Я хочу, чтобы "Дефаент" был готов отправиться в Гамма квадрант через 2 часа.
Скопировать
The Defiant has returned to the station but it seems that Commander Eddington is still one step ahead of us.
All Federation starships near the Badlands have been alerted to look for the Vulcan freighter.
I doubt they'll find it.
"Дефаент" вернулся на станцию, но, похоже, коммандер Эддингтон всё еще на шаг впереди нас.
Все федеральные корабли вблизи Пустошей были отправлены на розыск вулканского фрахтовщика.
Я сомневаюсь, что они найдут его.
Скопировать
We're here to get zenite consignment and that's it.
Starships do not transport cargo.
In times of emergency, they do anything.
Мы прибыли за грузом зенайта, только и всего.
Звездолеты такого класса не перевозят грузы.
В случае кризиса они занимаются всем.
Скопировать
The Norsai are a peaceful people who've relied on our protection for centuries.
So I'm going to take out a flight of White Star ships to investigate.
Since it was a religious caste that promised them protection, I have an obligation.
Норзай мирный народ, который веками полагался на нашу защиту.
Поэтому я собираюсь отправиться на Белых Звездах на расследование.
Поскольку религиозная каста обещала им защиту, я должна выполнить обязательство.
Скопировать
We'll also have news about the mass resignations of cabinet-level advisers and the joint chiefs over his campaign of terror.
Our regards to those onboard Earth Alliance Starships who risk being arrested and court-martialed for
Your loyalty to Earth and to freedom is appreciated and we hope to have some news for you soon.
У нас так же есть информация о массовых отставках кабинетных чиновников в связи с президентской кампанией террора.
Наше уважение командам кораблей Земного Альянса, которые, рискуя быть арестованными и преданными трибуналу, смотрят наши телепередачи.
Ваша преданность Земле и свободе высоко оценена и мы надеемся скоро получить хорошие новости и для вас.
Скопировать
Not as vulnerable as you think.
We don't need starships to protect Chin'toka.
Not anymore.
Не такой уязвимой, как вы думаете.
Нам не нужны звездолеты чтобы защищать Чин'току.
Больше не нужны.
Скопировать
- The Defiant should remain here, just in case the Jem'Hadar try their own cavalry raid.
But it may be prudent for the Defiant and a dozen other starships to be waiting for us when we return
You might bring company back?
- но позволяющий бегущим достичь базы. - Верно. Шеф, что такое Грэнд Слэм?
Хоум-ран выполненный, когда базы полны. Верно. Только "базы заняты".
- Ты все усложняешь. - Вовсе нет.
Скопировать
What's that?
One of those Jefferson Starships?
It's called a van.
Что это?
Один из тех "Джефферсон Старшип", о которых я столько слышала?
Это называется фургон.
Скопировать
That measures twelfth power energy?
Thousands of starships couldn't generate that much...
Mr Spock?
Оно излучает двенадцати-сильную энергию?
Тысячи звездолетов не смогут столько сгенерировать.
Мистер Спок?
Скопировать
All power sources have failed.
Earth-orbiting starships are powerless.
The probe is vaporising our oceans.
Все источники энергии отказали.
Все звездолеты на орбите обесточены.
Зонд испаряет наши океаны.
Скопировать
The Klingons have lost two vessels.
Two starships and three smaller vessels have been neutralised. - Neutralised?
How? - We don't know.
Клингоны потеряли два корабля.
Два звездолета и три небольших судна были нейтрализованы.
- Нейтрализованы?
Скопировать
There must something we can do.
Worf, are there any other starships near Veloz Prime?
The Malinche is our only ship in the sector.
Мы должны что-то сделать.
Ворф, возле Велос Прайм есть другие звездолёты?
"Малинче" - наш единственный корабль в секторе.
Скопировать
Deposited into a private account on Mars.
Number two, at least five deep-range starships.
They don't have to be top-of-the-line, just enough to carry a couple hundred people.
Сделайте депозит на частный счет на Марсе.
Второе. По меньшей мере, пять кораблей дальнего радиуса действия.
Они не должны быть самыми передовыми, достаточно, если смогут перевезти сотню людей.
Скопировать
The primordial atom burst, sending out its radiation, setting everything in motion.
One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships
In fact, you can't help but have starships and holodecks and chicken soup, because it was all determined 20 billion years ago!
Первоначальный атомный взрыв, распространивший повсюду излучение, привел все в движение.
Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп.
И вы ничего не можете сделать, кроме как пользоваться космическими кораблями, голопалубами и куриным супом, потому что все это было определено 20 биллионов лет назад!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов starships (сташипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы starships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сташипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение