Перевод "квантовая физика" на английский

Русский
English
0 / 30
квантоваяAdjective of квантквантовая
физикаphysicist physics
Произношение квантовая физика

квантовая физика – 30 результатов перевода

- Да, не так уж.
Может, я заодно получу степень магистра по квантовой физике и выучу санскрит.
Постарайся.
- No, it's not so tough.
And maybe at the same time I'll attempt to master quantum physics, and throw Sanskrit in there, too.
Do your best.
Скопировать
Мы также обнаружили некоторое количество неопознанных частиц.
Если мы приложим это к достижениям теоретической физики- квантовой физики...
Человечество сможет прикоснуться к тайне строения вселенной!
We're also detecting a fair number of what we believe to be unknown particles.
If we can put this into a theoretical framework, physics... No, science...
Humanity itself could touch the fundamental truths of the universe!
Скопировать
Ториас не сильно отличался.
Я помню, как говорила ему, что хочу изучать теоретическую квантовую физику, и его глаза стекленели.
Ирония в том, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем когда-либо было у Ториаса с Нилани.
Torias wasn't much different.
I can remember talking to him about my wanting to study theoretical quantum physics and his eyes glazing over.
The irony is, you and I have more in common than Torias and Nilani ever did.
Скопировать
Теперь это физика элементарных частиц.
Я попробую посмотреть в базе данных фундаментальной квантовой физики.
Возможно это... как-то вдохновит меня.
We're into particle physics now.
I'll try looking through the quantum substructure database.
Maybe it'll give me some...inspiration.
Скопировать
- Ты хочешь сказать, что старик - это - Джейсон Николс.
Хотя здравый смысл исключает возможность путешествий во времени, законы квантовой физики говорят об обратном
Напомню, что это была твоя дипломная работа.
- What you're saying is the old man is...
- Jason Nichols. Although, common sense may rule out the possibility of time travel, the laws of quantum physics certainly do not.
In case you forgot, that's from your graduate thesis.
Скопировать
Это нечестно! Я первый её увидел!
И кто в "Журнале квантовой физики" этому поверит?
Мистер Фрай, нарушения во времени показывают, что из-за квантовой флуктуации не произошло какое-то событие, которое должно было произойти.
Hey, I saw it first!
Who Will The Journal of Quantum Physics believe?
Apparently, something was supposed to happen but didn't due to quantum flux.
Скопировать
Теоретически - да, сэр.
Согласно квантовой физики, материя является и частицей, и волной.
Если волны Рииту противоположны нашей фазе на субатомном уровне, мы не могли бы засечь их световые и звуковые волны.
Theoretically it is possible, sir, yes.
According to quantum physics, matter exists both in particles and waves.
If the Reetou waves are exactly 180 degrees out of phase with ours then their light and sound waves would be undetectable by us.
Скопировать
Как дела у малыша? Не ахти.
С квантовой физикой задолбался.
Как бы не получить опять только четвёрку с плюсом.
- How's my little guy doing?
- Struggling. Quantum physics is confusing.
If I don't buckle down, I'll get myself another B+.
Скопировать
Заблуждений?
Вы хотите сказать, что вы ребята превзошли квантовую физику?
Ээ...
Misconception?
You telling me that you guys have licked quantum physics?
Uh...
Скопировать
Состояние атома не определено пока не ведется наблюдение.
Мы называем это квантовая физика.
Вы знаете теорию?
An atom state is indeterminate until measured by an outside observer.
We call it quantum physics.
You know the theory?
Скопировать
Потом я увидел Тиффани.
8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
Она сейчас начнет какую-то фигню.
Then I saw Tiffany.
8-year-old white girl, middle of the ghetto bunch of monsters at night with quantum physics books?
She about to start some shit.
Скопировать
У каждого действия существует бесконечное множество возможных результатов.
Наш выбор определяет, какие именно из них воплотиться в жизнь, но в квантовой физике существует теория
И каким-то образом, я попадаю из одной реальности в другую...
For any event, there is an infinite number of possible outcomes.
Our choices determine which outcomes will follow but there is a theory in quantum physics that all possibilities that can happen, do happen in alternate quantum realities.
And somehow I have been shifting from one reality to another.
Скопировать
Вы считаете.
Мы имеем дело с уровнем квантовой физикой, который намного опережает нас.
Более чем треть энергии, необходимая Вратам для восстановления Тилка, утрачена.
You think.
We're dealing with quantum physics that is way beyond us.
More than a third of the energy that the gate requires to reintegrate Teal'c is gone.
Скопировать
- Да уж.
Он квантовый физик.
Рассказал мне о принципе неопределенности.
- That's fucked.
He's a quantum physicist.
He's telling me about uncertainty.
Скопировать
Есть 50% вероятности, что кошка убита, но пока ты не откроешь коробку, никак не узнаешь жива или мертва.
Согласно квантовой физики, до открытия коробки, кошка не мертва и не жива.
Она и то и другое.
There's a 50% chance the cat's been killed, but until you open the box, there's no way to know one way or the other.
Quantum physics says before you open the box, the cat isn't dead or alive.
It's both.
Скопировать
- Ничего.
Ты был занят, и ты не квантовый физик.
Это вполне понятно.
- That's okay.
You've been busy, and you're not a quantum physicist.
It's completely understandable.
Скопировать
- Я же говорила.
Джейкоб изучает квантовую физику.
22, а уже пишет кандидатскую в Кембридже.
~ Told you.
Jacob's studying quantum physics.
22 and already doing a PhD at Cambridge.
Скопировать
Я всегда так делаю, когда волнуюсь.
"Удивительная математика квантовой физики."
Только не это.
I always do when I'm anxious.
"The Magical Mathematics of Quantum Physics."
Ohh. Nope.
Скопировать
В это же время парень должен встретиться с Лоренцо.
И, несмотря на теорию квантовой физики, он не может быть в двух местах одновременно.
Если только у парня не созрел план, в чем я почти уверен. У нас совсем не остается времени.
The same time he's supposed to meet Lorenzo.
And quantum physics notwithstanding, he can't be in two places at once.
Unless I'm right, and this kid's got a plan, time's running out on two fronts.
Скопировать
- Мы будто работаем, как один организм.
Возможно, если рассматривать нас с точки зрения квантовой физики.
Меня это устраивает.
I beg your pardon? It's like we're operating as one organism.
Perhaps, if you view us as a quantum physicist might.
That would be fine.
Скопировать
И чем меньше во мне человеческого, тем больше знаний я получаю.
Квантовая физика, прикладная математика, неограниченные возможности клеточного ядра.
Эти знания будто разрываются е моей голове.
It's like the less human I feel, all this knowledge about everything, quantum physics, applied mathematics,
the infinite capacity of a cell's nucleus.
They're all exploding inside my brain, all this knowledge.
Скопировать
Для создания стражей будущего.
В квантовой физике есть теория, что время неизменно.
Оно как река - можешь бросить в неё камешек, вызвать рябь, но поток всегда выровняется.
To create the Sentinels of the future.
There's a theory in quantum physics... that time is immutable.
It's like a river. You can throw a pebble into it... and create a ripple, but the current always corrects itself.
Скопировать
Доктор Кэтрин Казарински...
О, она выдающийся квантовый физик.
Доктор Дженнифер Остин.
Oh. Dr. Katherine Kasarinsky...
Oh, she's a brilliant quantum physicist.
Dr. Jennifer Austin.
Скопировать
Сами посмотрите.
Ребёнок читает квантовую физику просто из интереса.
- Ничего себе.
I mean, look.
My kid reads quantum physics for fun.
- Wow.
Скопировать
Я актер, мать вашу.
Может, по квантовой физике?
Да, это как раз по моей части.
Dude, I'm a fucking actor.
Anything about quantum physics?
Yeah, that's right up my alley.
Скопировать
Кот либо выживет, либо умрет.
Но Брайан утверждал, что согласно квантовой физике обе реальности существуют одновременно.
И только после открытия ящика они сжимаются до единого события.
That the cat is either alive or dead.
But Brian would argue that quantum physics says... that both realities exist simultaneously.
It's only when you open the box that they collapse... into a single event. Right?
Скопировать
Проблема была в том, что экзаменационные листы, предсказанные мною, не имели ничего общего с настоящими, кроме одного.
По прикладной квантовой физике.
Он был один в один.
The trouble was the examination papers I predicted bore no relation to the real ones, except one.
Applied Quantum Physics.
It was the same as the one set.
Скопировать
≈сли вы смотрите на вселенную, это одно большое пустое место.
"десь, € считаю, есть сходство с квантовой физикой, где, как вы знаете, присутствует иде€ о том, что
" отдельные вещи по€вл€ютс€ тогда, когда баланс пустоты нарушен.
If you look at the universe, it's one big void. But then how do things emerge?
Here, I feel a kind of spontaneous affinity with quantum physics, where, you know, the idea there is that universe is a void, but a kind of a positively charged void.
And then particular things appear when the balance of the void is disturbed.
Скопировать
Спасибо.
Я не знаю, есть какое-то трудное объяснение в квантовой физике.
-Тебе, вероятно, станет скучно.
I did some research and... Thank you.
I don't know. There's a complicated explanation about quantum physics.
- You'd probably be bored.
Скопировать
- Я думаю, это спорный вопрос.
В официальных кругах квантовой физики почему-то присвоили это слово для собственного использования.
- О'кей, значит они присвоили это слово. - Мне кажется, ...в науке есть фундаменталисты. - Это совершенно неверно.
'Can you see the whole of the universe?
' Why do you ask them such banal questions? Yeah, good point but I think what happens is that mediumship comes from the non-rational, nonverbal thought parts the brain of the subject thing
I believe it's a blending of thoughts between myself and the spirit communicator but if only it could be just like a telephone line
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квантовая физика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квантовая физика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение