Перевод "physics" на русский
Произношение physics (физикс) :
fˈɪzɪks
физикс транскрипция – 30 результатов перевода
Ms. Mason, Mullane?
Rogers, Physics, Maitland, Photography.
They'll be traveling down with us.
Мисс Мейсон, мистер Маллейн...
Доктор Роджерс - физик, мистер Мейтленд - фотограф.
Они отправятся вместе с вами.
Скопировать
The Vulcan.
I'd like to discuss subdimensional physics with him.
You've taught me all you know and Vulcans know more.
Вулканец.
О, так это вулканец. Я хочу поговорить с ним о подпространственной физике.
Ты научил меня всему, что знаешь в этой области, и говорил, что вулканцы знают больше.
Скопировать
They wanted to go to the year 1911 in his time machine and kill professor Einstein on whose calculations the Grant group was built.
In that case, the progression of modern physics would go in a different direction.
If the basis hadn't existed, there wouldn't even be G radiation.
Хотели на своей машине времени отправиться в 1911 год и убить профессора Эйнштейна, на чьи расчёты опирается группа Гранта.
Да и развитие современной физики пошло бы в другом направлении.
Без основ излучение "Г" не существовало бы.
Скопировать
This is how it should be.
Since we destroyed the basis of modern physics, everything is different.
The women don't have beards.
Правильно!
Мы уничтожили основы современной физики, и всё изменилось.
У женщин нет бороды.
Скопировать
Come here, I have something to tell you.
May I bring a girl to your place...to study physics?
What?
Иди-ка, чего скажу-то.
Можно мы к тебе придем, я с девушкой, она и я...по физике заниматься?
Что?
Скопировать
What?
Physics. To study. To get into the institute.
- No.
Что?
По физике, говорю, готовиться.
- Нет.
Скопировать
! - Pest yourself!
- What's new in physics?
- I don't know,
- Сам ты змей!
- Что в физике?
- Не знаю.
Скопировать
I'd like to change my subject, that means go over to biology...
Biology after physics?
Doesn't that strike you as taking a step backwards?
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию...
Биология после физики?
Вам не кажется, что это шаг назад?
Скопировать
Doesn't that strike you as taking a step backwards?
At least physics make use of proper mathematical system.
I studied mathematics because it has no relations to reality:
Вам не кажется, что это шаг назад?
По крайней мере, физика использует характерные математические системы.
Я пошел изучать математику, потому что она не относится к действительности:
Скопировать
It reality isn't it's subject.
Maybe it was imagination that physics is just that branch of science which creates a systems of laws
That it is the key to knowledge of our existing reality.
она не занимается реальной жизнью.
Мне казалось, что физика есть именно той наукой, которая создает правовые системы и принципы, которые являются настолько общими чтобы быть в состоянии описать реальность, обхватив весь мир.
И именно это является ключом к знаниям нашей существующей реальности.
Скопировать
When we are very young, then we don't tend to believe in these equations, and we aim at great achievements.
so much about success as about the game that science is, since we know that neither astronomy, not physics
only, in a certain form, bring us closer to understanding, and, of course, no one thinks any more that an equation can catches the truth by the tail, any truth that is absolute.
Когда мы очень молоды, мы склонны верить в эти сравнения и нацеливаемся на большие достижения.
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание,
только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Скопировать
- Poor you.
Well, in physics. I don't care about that anyway.
- I don't want to take classes in engineering...
Бедняга!
- К счастью, по физике, а мне с ней не по пути.
Я же не пойду на инженера. - А на юриста.
Скопировать
E equals MC squared, not cubed.
Not in the extra-temporal physics of the time vortex.
Oh dear, now you've made me lose my place.
Е равно МС квадрат, а не куб.
Не в экстра-темпоральной физике временного вихря.
Ох, боже, из-за тебя я запутался.
Скопировать
That's a very good matriculation.
Why did you chose physics as a university subject?
These document shows you're good in everything.
Это отлично для зачисления в университет.
Почему вы, как предмет для обсуждения, выбрали именно физику?
Этот документ показывает, что вы хороши во всем.
Скопировать
These document shows you're good in everything.
Well, physics seemed to be the nearest...
Is there any branch of physics that you particularly are interested in?
Этот документ показывает, что вы хороши во всем.
Ну, физика представляется мне более близкой...
Есть ли какой-либо раздел физики, что Вас особенно интересует?
Скопировать
Well, physics seemed to be the nearest...
Is there any branch of physics that you particularly are interested in?
Is there any detailed that interested you if we talk of various branches of physics?
Ну, физика представляется мне более близкой...
Есть ли какой-либо раздел физики, что Вас особенно интересует?
Есть ли что-то более, в чем вы заинтересованы, если говорить о других областях физики?
Скопировать
Is there any branch of physics that you particularly are interested in?
Is there any detailed that interested you if we talk of various branches of physics?
I think so, except that I'd prefer to answer that question...
Есть ли какой-либо раздел физики, что Вас особенно интересует?
Есть ли что-то более, в чем вы заинтересованы, если говорить о других областях физики?
Думаю, что да, без исключения, но я бы предпочел ответить на этот вопрос...
Скопировать
I'm sorry we're setting you all these questions, but we are always interested what candidates are thinking when... Unpolluted minds...
What did you expect to your choice of physics as a subject?
- Am I to give a serious answer?
Извините нас за то, что мы задаем Вам все эти вопросы, но мы всегда заинтересованы в том, чтобы услышать, что имеет в виду кандидат, без... искаженных мыслей...
Что вы ожидаете от своего выбора? Именно физики.
- Я должен дать серьезный ответ?
Скопировать
Well, you can say the same about any branch of university learning, that you'd find out new things.
But I thought that physics give you concrete knowledge, that means...
Please remain seated...
Ну, точно так же можно сказать о любом предмете в университете, что в них можно найти новые вещи.
Но я думал, что физика дает нам более реальные знания, что означает... конкретные.
Пожалуйста, не вставайте, садитесь...
Скопировать
It wasn't them who used it.
The times when physics had any say at all, have passed.
Today, if we want to find an answer to the question whether a physicist decided about the fate of the world, total annihilation, than we can tell:
Хорошо, но это же не они были, кто ее использовал.
Времена, когда физика что либо заявляла, как раньше, прошли.
Сегодня, если мы захотим найти ответ на вопрос о том, может ли физик принять решение относительно судьбы мира, полной аннигиляции, то мы можем спокойно себе ответить:
Скопировать
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things...
Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work
The responsibility that was there 30 years ago is all gone.
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ...
Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой.
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует.
Скопировать
Well, pure poetry does exist.
But really, none of us working in physics is no absorbed in the world, we're just interested in our own
Of course to be able to have the company of people you'll enjoy, to have friends who have the right influence, to count for some thing among the people you know:
Верно, чистая поэзия действительно существовала.
Но действительно, ни один из нас работая в физике, не заинтересован миром, только заинтересован на собственной карьере и заработать достаточно денег, чтобы иметь виллу, автомобиль.
Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете:
Скопировать
These are all the quite natural aims of anybody.
who get their diplomas here would grab the first chance they get to emigrate to some country where physics
of it generally that's the way we approach our work.
и для каждого это вполне естественные цели.
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
которое и является главным на пути в нашей работе.
Скопировать
I don't know, why I've got to choose, they are demanding. I choose, but I don't want to do it.
I don't know myself best, that we know nothing, you've taught us physics from twenty years ago, but we
It's a whole chasm...
Они требуют от меня выбора, я выбираю, но я не хочу этого делать.
Ты сам прекрасно понимаешь, что я ничего не знаю. Вы учите нас физики с двадцати лет, это прекрасно, но я не имею понятия, что на самом деле происходит в современной физике.
Просто пропасть какая-то...
Скопировать
It's a whole chasm...
I don't know where in physics is that place where I should go, eh.
I don't know what I can be good.
Просто пропасть какая-то...
Как я могу видеть где в физике то место, куда я могу войти.
Я не знаю в чем я могу быть хорошим.
Скопировать
I don't want to be Einstein, I don't want to choose at this moment, I don't want to rush into a narrow specialization.
The choice is always difficult, and not only in physics, you'll have the same problem in life, that with
But in physics you must decide early, if you want to achieve anything before you're thirty alone.
Я не хочу быть Эйнштейном, я не хочу выбирать в данный момент, я не хочу торопиться с выбором узкой специализации.
Сделать выбор всегда трудно, и не только в физике, ты столкнешься с этой же проблемой и в жизни, так как, над каждым выбором надо сконцентрироваться над тем, что ты теряешь, а не что ты делаешь...
Но с физикой ты должен определиться сейчас, если ты хочешь достичь чего-либо, и не только в тридцать.
Скопировать
The choice is always difficult, and not only in physics, you'll have the same problem in life, that with every choice you concentrate on what you're losing but not what you're doing...
But in physics you must decide early, if you want to achieve anything before you're thirty alone.
At age 34 was become a professor.
Сделать выбор всегда трудно, и не только в физике, ты столкнешься с этой же проблемой и в жизни, так как, над каждым выбором надо сконцентрироваться над тем, что ты теряешь, а не что ты делаешь...
Но с физикой ты должен определиться сейчас, если ты хочешь достичь чего-либо, и не только в тридцать.
Альберт Эйнштейн - в возрасте 34 стал профессором.
Скопировать
I'd love to stay here forever.
Institute of Physics, time to get off.
Stop.
Я бы здесь осталась навсегда.
Физический институт, приехали.
Стой!
Скопировать
We're all good at something.
My fate is physics.
Should you be a mediocre physicist, or a genius violinist.
У каждого своя судьба.
Для вас это посуда, для меня - физика.
А что лучше, посредственный физик или гениальный скрипач?
Скопировать
David!
This isn't the institute of physics.
This is how it should be.
Давид!
Но это не физический институт!
Правильно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов physics (физикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
