Перевод "physics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение physics (физикс) :
fˈɪzɪks

физикс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a scientist.
I can't fight someone who defies the laws of physics.
You can.
Я учёный.
Я не могу бороться с тем, кто отрицает законы физики.
Можете.
Скопировать
I was with the project when it was still with NASA before it was sold to DBA.
I was trained in physics.
I was sent here to assess the economic potential of Solaris.
Я была в проекте когда он ещё был НАСА до того как его продали ДБА.
Я была физиком.
Меня послали чтобы оценить экономический потенциал Соляриса.
Скопировать
Better.
Not in Physics, but still.
Klaus and Corinne.
Лучше.
Не физика, но все же.
Клаус и Корин.
Скопировать
"Minus 273 degrees centigrade?"
"You been at the physics books again?"
Sorry, talking to my hand.
"Минус 273 градусов по Цельсию?"
Ты был при книгах физики снова?
Извини, говори моей руке.
Скопировать
"None of your physics jokes!"
"All sons have physics jokes, Dad."
"They groaned at that, you realise?
"Только без своих физических шуточек!"
"У всех сыновей физические шутки, пап."
"Они не одобрили эту шутку, ты осознаешь это?"
Скопировать
"it's the weirdest fucking line I've ever heard.
"'All sons have physics jokes'."
"Someone clapped, Dad." "Well, just forget it.
Это самая, мать моя женщина, гребанная фраза, которую я слышал"
"У всех сыновей физические шуточки"
"Но пап, кто-то похлопал" "Проехали!"
Скопировать
He didn't describe it.
I've been asked to present my article at the Physics Institute.
P-Dimensional subspace has always been a fascinating area but I had no idea there'd be so much interest.
Он... он не описывал этого...
Меня попросили презентовать мою статью в Институте Физики.
Подпространство П-измерений всегда было изумительной областью но я не думала, что это вызовет такой интерес.
Скопировать
Well, mostly that.
I didn't know Fred was back into physics.
I don't think she wanted anyone to know.
Ну, по большей части.
Я не знал, что Фред вернулась к изучению физики.
Да, я не думаю, что она хотела, чтобы кто-нибудь узнал.
Скопировать
Hey.
I was gonna be a history major, then I took Professor Seidel's physics class and, well...
- Winifred's a natural.
Хей.
Я собиралась быть историком, а потом попала в физический класс профессора Сидела. - И, ну...
- Винифред - самородок.
Скопировать
You know Laurie Drummond, don't you?
You were the TA for High Energy Physics.
I still am.
Ты знаешь Лори Дрюмонд, да?
Вы были Т.А. для физиков, занимающихся высоким напряжением. (ТА - технический ассистент)
Я все еще этим занимаюсь.
Скопировать
Slide.
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
Slide.
Слайд.
Ну, а выпускнице факультета физики легко определить объём блюда из мяса!
Слайд.
Скопировать
You're at the Collège de France?
In a physics lab.
What do you do?
Вы, правда, работаете в Коллеж де Франс?
Да, я ассистентка по физике.
- А вы чем занимаетесь?
Скопировать
Dr. Yamada (Microwaves)
Kanno (Low Temperature Physics)
They're here.
Д-р Каору Ямада (микроволновая теория)
Д-р Гору Канно (низкотемпературная Физика)
Все здесь.
Скопировать
"Kelvin?" "lt's fucking freezing outside, Dad."
"None of your physics jokes!"
"All sons have physics jokes, Dad."
"Кэльвин?" "Блин, как же холодно там, пап"
"Только без своих физических шуточек!"
"У всех сыновей физические шутки, пап."
Скопировать
She was a gift
Everything she did- you know, music, math... theoretical physics, even- even dance- there was nothing
And she could be a real brat about it too
Она сама была даром
Все, чем она занималась- знаете там, музыка, математика... теоретическая физика, даже- даже танцы- все получалось у нее совершенно естественно... как дыхание для нас
Еще она могла быть очень капризным ребенком
Скопировать
My first posting was in Italy - - Trieste.
A physics conference met there every summer.
So I meet this local girl -- beautiful, sweet.
Я начинал службу в Италии.
В Триесте. Каждое лето там проходила конференция физиков.
Там я познакомился с девушкой. Красивая.
Скопировать
Hi.
Bio and Physics.
Yes, I heard that already.
Привет.
Биология и физика.
Да, я слышала это уже.
Скопировать
Thank god you´re here for this term.
My husband drowns in work since the old physics teacher is no longer here.
I always think it´s best to just jump into the cold water.
Слава Богу, Вы будете здесь этот семестр.
Мой муж утонул в работе, а старый учитель физики не смог остаться.
Я всегда думал, что лучше тонуть в работе, чем в холодной воде.
Скопировать
Thought I'd apply to the university next spring.
-Physics or biochemistry.
-We thought this year ...
Весной собираюсь подать документы в университет.
На физический или на биохимию.
-Мы подумали, что в этом году...
Скопировать
- No, it's not so tough.
And maybe at the same time I'll attempt to master quantum physics, and throw Sanskrit in there, too.
Do your best.
- Да, не так уж.
Может, я заодно получу степень магистра по квантовой физике и выучу санскрит.
Постарайся.
Скопировать
We have to let Berlin know.
You're in physics?
I'd have liked that.
Надо доложить в Берлин.
- Значит, физик?
Мне нравится физика.
Скопировать
Hello?
I finished the paper on Dickinson, the Physics test was for a third grader, and I picked the history
- as my International History project. - You've been very busy.
Алло?
Я закончила доклад по Дикенсону а тест по физике был для третьего класса.
и я выбрала историю развития египетской политики как мой Международный политический проект
Скопировать
So they could get into bed before the light went out.
That's the only reason there is physics.
(Stephen) Top work. No, you're quite right.
Значит, его кто-то замедлил? Чтобы можно было дойти до кровати, пока свет не выключится.
Единственная возможная причина – тут замешана физика.
Отлично!
Скопировать
Was it anything to do with Schrodinger's cat?
It wasn't, though he was intimately associated with the physics behind Schrodinger's cat.
Schrodinger's cat.
Случилось ли что-нибудь с котом Шредингера?
Нет, хотя он неразрывно связан за физикой кота Шредингера.
Кот Шредингера.
Скопировать
You may be out of the classroom, but class is never dismissed.
Next lesson - physics!
What goes up, stays up!
Может ты и вышел из класса но занятия, никто не отменял.
Следующий урок. Физика!
Что прилипает, то не отпадает!
Скопировать
That's according to the critic John Simon.
Now, from actors to atomic physics.
What are atoms mostly made of? Well, they're made of...
Молодец! Я люблю Уолтера Маттау.
Из чего в основном состоят атомы?
Не "в основном", а просто сделаны из... из того, что есть... в них.
Скопировать
Protons and neutrons in the middle, which is the nucleus, and the electron, which whizzes round.
- I remember that from physics. - Yeah.
Ernest Rutherford, the first man to describe the inside of an atom, likened it to a few flies in a cathedral.
Помню это из уроков физики.
Атом, кстати, гораздо более пустой, чем вся солнечная система.
Эрнст Резерфорд, первый человек, описавший состав атома, сравнил его с несколькими мухами в соборе. Столько места занимают частицы в атоме.
Скопировать
Looks like I'm not the only one with special powers.
Clark, you can't fight physics.
Neither can you.
Похоже, я не один с экстраординарными способностями.
Признай, Кларк. Ты не можешь бороться с физикой!
Ты тоже!
Скопировать
How you know it?
It is base physics
At it the message (report) with a reef
Как ты знаешь это?
Это базовой физики
У этого сообщение(отчет) с подводным камнем
Скопировать
She wasn't likeable, yet I liked her.
by all that held us together... as well as all that separated us... a phenomenon surely related to physics
She was ravishing.
Она не была симпатичной, но всё же она мне понравилась.
Я был привлечён всем отрицательным, что в ней было противоположным у меня. Явление, безусловно, связанное с физикой не зная, физики, я назвал его физическим.
Очаровательная она походила на рисунок Ватто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов physics (физикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение