Перевод "обменивать" на английский
Произношение обменивать
обменивать – 30 результатов перевода
Помогает.
И я не удивлюсь, если вы с ней обмениваетесь признаниями.
Перестань, давай не начинать всё это сначала.
She has.
And I shouldn't wonder if you two have been exchanging confessions.
Come on now, let's not start that all up again.
Скопировать
Что...
Мюррей, мы же договорились, что не будем обмениваться подарками.
Я знаю, но мне стало так грустно за тебя.
Oh, I was sitting next to this guy at a lunch counter, and he's reading Styron's speech in the newspaper.
- And he's making loud, rude remarks, you know? - Uh-huh. So, I, uh...
Oh, cream and sugar. Okay. Did you tell him that you wrote it?
Скопировать
Но у меня была важная встреча с австралийскими коллегами.
Мы обменивались опытом.
Не надо щадить мои чувства, Джулиан.
We were comparing techniques.
Don't try to spare my feelings, Julian.
I know you were out with your wife.
Скопировать
Нет. Я мало знал фрау Рааб.
Мы не обменивались визитами.
Да-а, новости просто чудовищные.
I've met his wife, but I've never been to their place.
We hardly ever meet socially.
But it's terrible news.
Скопировать
Эти люди - настоящие римляне, с римскими голосами и акцентом, которые нельзя спутать.
Они обмениваются дружескими оскорблениями и грубыми шутками, пуская пыль в глаза Феллини.
- Вот они мы!
these people - real Romans, with the Roman voices and the accent, which cannot be entangled.
they are exchanged friendly insults and rough jokes, releasing dust into Fellini eyes.
- here are they we!
Скопировать
3нает, конечно.
Они должны были обмениваться фотографиями.
Он до него не дотронулся.
Of course he does.
They must have exchanged pictures.
Here's his breakfast.
Скопировать
- Ты не сможешь вернуть ее. - Его лицо подходит.
Иногда я обмениваюсь.
Не беру назад, а обмениваюсь.
You can't take it back.
Sometimes I trade.
Not to take it back but trade, to trade.
Скопировать
Иногда я обмениваюсь.
Не беру назад, а обмениваюсь.
Ты справишься.
Sometimes I trade.
Not to take it back but trade, to trade.
You will be alright.
Скопировать
Давайте я устрою вам холостой прогон.
Приспособление, с которым Селтзман наконец преуспел, обменивает умами двоих человек.
Хороших снов, мой друг, и забудь о нас.
Let me give you a dummy run.
The device with which Seltzman finally succeeded in switching the minds of two people.
Sleep well, my friend, and forget us.
Скопировать
- Что тут такое?
- Мы обмениваемся подарками.
Вот.
- What is all this?
- We're exchanging our damn gifts.
MARTIN: Well, here.
Скопировать
Почему ты так сильно хочешь от неё избавиться?
Она обменивает каждый подарок, который получает.
Невозможно подарить ей то, что ей понравится.
Why do you want to get rid of her so badly?
She exchanges every gift she gets.
It's impossible to get her something she likes.
Скопировать
Может Фиби со мной поменяется.
Тогда тебе попадётся Рэйчел, а она обменивает все подарки.
Нет, я дарил ей много всего, и она ничего из этого не вернула.
Maybe Phoebe will switch with me.
Then you'll get stuck with Rachel, and she exchanges every gift.
No, I got her lots of stuff she never took back.
Скопировать
Это из музея, когда мы первый раз были вместе.
Может, я иногда обмениваю подарки, но я храню то, что мне важно.
Я не знаю, что сказать.
This is from the museum, the first time we were together.
Maybe I exchange gifts sometimes, but I keep the things that matter.
I don't know what to say.
Скопировать
Рассказывают друг другу о том, как прошел день, шутят.
Потом обмениваются поцелуем ложатся спасть, просыпаются, и все начинается по новой.
День прошел замечательно.
They trade stories about the day, the heat, maybe tell a little joke.
Then they kiss sleep, wake up and do it all over again.
The day was all right. We all got through it.
Скопировать
Что это за место?
, обозначенные, различными по письменности символами, на стенах, собирались вместе, возможно, чтобы обмениваться
Катрин согласна."
What is this place?
"I believe this room is some sort of meeting place, ...where four alien races denoted by the symbols, ...and distinctive writing on the walls would gather, ...possible to share knowledge, or discuss relations, ...like a United Nations of the Stars.
Catherine agrees. "
Скопировать
Оно прекрасно.
Мой народ... до того как меня обратили, обменивался этим в знак преданности.
Это кольцо Кладда.
It's beautiful.
My people... Before I was changed, they exchanged this as a sign of devotion.
It's a Claddagh ring.
Скопировать
Ну, это все он.
А я просто обмениваюсь идеями.
Стюарт и я, как будто, всегда готовы задушить друг друга.
Well, he does.
I have an open exchange of ideas.
Stuart and I seem to be at each other's throats all the time.
Скопировать
Раньше это была книга Джадзии, она ее читала.
- Вы с Эзри обмениваетесь книгами?
- Ты не видишь, что происходит?
It used to be Jadzia's and I know she read it.
- You and Ezri are exchanging books?
- Don't you see what's going on?
Скопировать
Были еще жертвы?
Мы обменивались огнем еще несколько минут, после чего пришельцы отошли.
Жертва была только одна...
Were there more casualties?
We exchanged fire for another few minutes, then the aliens withdrew.
There was only one casualty...
Скопировать
Это несколько странно, Элли.
Я не буду обмениваться телесными жидкостями ни с кем из вас.
Пока поле выбора не сузится до одного.
It's a little strange, Ally.
I won't exchange saliva or bodily fluids with either of you.
Not until I narrow the field to one.
Скопировать
И мьы воспитьывали его так же, как и всех остальньых детей Хувила-- пьытаясь привить ему огромную любовь к Рождеству.
[ Маленький Гринч злобно посмеивается ] [ Учительница ] Не забудьте, что завтра нам предстоит обмениваться
- Каждьый из вас должен принести особенньый подарок для того, кому вьы решите его подарить. - [ Насмехаются ]
And we raised him like any other Who child: With a deep love of Christmas.
Don't forget, tomorrow is our big Christmas gift exchange.
Everyone bring a special gift for a special someone.
Скопировать
А сейчас, через 15 лет, вы передумали!
Тебе нужно в нормальную школу... обмениваться вещами с друзьями, переходить из класса в класс.
Чушь!
Now you want to take it back after 15 years!
You should go to a normal school... swap clothes with your friends, skip classes.
Shit!
Скопировать
Я свел его с ума.
Так дети, а теперь можно обмениваться валентинками.
Мисс Гувер!
I broke his brain.
All right, children. You may now exchange valentines.
Miss Hoover?
Скопировать
Владелец - немец.
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков.
Ещё ему нужны десять женщин с крепким здоровьем для...
It's owned by a German.
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods, for eggs, I don't know what you need, with the Polish workers.
Also, he's asking for 10 healthy women for the...
Скопировать
Мы называем их "долларами "Мира чудес".
Обмениваются на входные билеты, аттракционы, сувениры.
Это наша большая рождественская акция.
We call them Wonder World dollars.
Redeemable for admission, rides, souvenirs.
It's our big Christmas promotion.
Скопировать
-Нет.
Так, теперь обмениваем карты.
Мне не нужно, у меня стрит
-No.
Okay, so now we draw cards.
So I wouldn't need any. I have a straight.
Скопировать
-И?
Мы всегда обменивались легкими поцелуями.
Этот же обладал совсем другой динамикой.
-So?
We've always just kind of pecked.
This one had a different dynamic.
Скопировать
Я пока еще не заметил, чтобы ты что-нибудь придумал, портной.
Слушайте, если вы закончили обмениваться упреками, может, поможете нам?
Расскажите нам все, что знаете, о системе самоуничтожения.
I don't see you coming up with any ideas, tailor.
Look, if you two are finished with the insults we could use some help here.
Now, what can you tell us about the self-destruct sequence?
Скопировать
Мои друзья покажут вам фото.
- Её имя Марни Оуэнс, хотя я думаю что вы скорее обмениваетесь жидкостями, чем именами.
- Тот, кто узнает её, поднимите руку, не отпуская свою одежду.
My friends are gonna show you a photo.
Her name is Marnie Owens, though I suspect you people... exchange fluids more often than names.
Anybody who recognizes her, raise the hand not holding up your clothes.
Скопировать
Не нужно ссориться с Каспаром.
С ним нельзя обмениваться ударами.
Я считаю, что могу обмениваться ударами с: любым человеком в нашем городе.
You shouldn't be confronting Caspar.
You can't trade body blows with him.
I reckon I can still trade body blows with any man in this town.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обменивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обменивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
