Перевод "hosting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hosting (хоустин) :
hˈəʊstɪŋ

хоустин транскрипция – 30 результатов перевода

All that's necessary for complete control of this area.
As I understand it, you're now hosting eight control devices.
Is this correct?
Все, кто необходим для полного контроля над этой областью.
Как Я понимаю, Ты сейчас главенствуешь над восемью контрольными панелями.
Правильно?
Скопировать
Oh, my God.
As a rule I'm terribly nervous hosting these things, but it seems to be going well, doesn't it?
Not for me. I haven't made inroads with a single woman here.
О, Боже.
Обычно я сильно нервничаю, проводя у себя подобные мероприятия но всё похоже идёт хорошо. Не для меня.
Пока я не встретил здесь ни одну одинокую женщину.
Скопировать
On behalf of the Seattle Theatre Ensemble,
I would like to thank Dr Frasier Crane for hosting tonight's benefit.
But before we say good night, let's try and coax him into saying a few words.
От имени Театрального сообщества Сиэтла.
Я хотела бы поблагодарить доктора Фрейзера Крейна за сегодняшний бенефис.
Но прежде чем пожелать всем "спокойной ночи" давайте попросим его сказать пару слов.
Скопировать
Oh, well, let me take your things.
Thank you again for hosting the benefit.
Oh, well, thank you again for chairing.
Позволь взять твои вещи.
Спасибо ещё раз за то, что организовал бенефис.
Ну, спасибо, что была председателем.
Скопировать
Don't slouch.
Have you been hosting for long?
This is my 23rd run, ma'am.
Не сутулься.
Вы давно работаете кавалером?
Это уже 23-я поездка, мэм.
Скопировать
-where were you last night?
-l was here hosting a party.
Tell me about Dick Stensland.
-Где вы были вчера ночью?
-Здесь, устраивал приём.
-Расскажите мне о Дике Стенсленде.
Скопировать
Keep your ears open on this one.
We're not hosting an intergalactic kegger down here.
We got a skimmer.
Проследи за этим очень внимательно.
У нас тут не поляна для межгалактических пикников.
Сирена сработала.
Скопировать
Go get him, tiger.
"We're not hosting an intergalactic kegger."
Zed...
Не подкачай.
"У нас тут не поляна для межгалактических пикников."
Зед...
Скопировать
-l'll chew on that.
By the way, I'm hosting a little get-together tonight in honour of my little financial upturn.
Oh, thanks, I've got plans.
-Я обдумаю.
Слушай. Я сегодня вечером устраиваю вечеринку в честь улучшения моего финансового положения.
Спасибо, но у меня есть планы.
Скопировать
Good call!
So I'll be hosting your next bachelor party?
Joey, I'm kind of hoping this will be my last one.
Молодец
Значит, я и следующий твой мальчишник буду устраивать?
Джоуи, я вообще-то надеюсь, что это - мой последний.
Скопировать
Yes, he's very well.
Right now he's hosting a cocktail party for Rebo and Zooty.
Yeah, later tonight, we are having dinner with them.
Да, с ним все в порядке.
Прямо сейчас он руководит вечеринкой в честь Ребо и Зути.
Да, а позже мы собирались вместе поужинать.
Скопировать
- Jackie, don't go home.
I mean, Steve Martin's hosting Saturday Night.
I hate that show, okay?
- Джеки, не иди домой.
У "Сатердэй Найт" в гостях Стив Мартин.
Я ненавижу это шоу, ясно?
Скопировать
If you ask me, we could all do with a little tightening.
And tonight, my therapist is hosting an encounter group... but I'm too shy to go alone.
KITTY:
Если спросите меня, мы могли все сделать с небольшим сжатием
И сегодня, мой терапевт собирает группу... но я стесняюсь идти одна.
- Ну что ж, печально.
Скопировать
I heard WNN hired you.
And you're hosting it.
Congrats.
Слышал, тебя взяли в "WNN".
Ты ведешь передачу.
Поздравляю.
Скопировать
Are you sure you saw what you saw?
I would also like to thank the President of the United States of America for hosting this event under
Why do none of you understand what I'm trying to do?
Tы увeрeнa, что видeлa то, чтo ты видeлa?
Я бы тaкжe xотeл поблaгодapить прeзидeнтa Cоeдинённыx Штaтов Aмepики зa провeдeниe этого cобытия в cвeтe огнeй вeликого гоpодa Hью Йоркa.
Почeму никто из вac нe можeт понять, что я пытaюcь сдeлaть?
Скопировать
You always think something's lurking under the surface.
Tonight, David Chan is hosting a banquet honoring Ambassador Wu.
You want me to put a wire on Wu.
Вы всегда думаете, что вас дурачат.
Сегодня вечером Дэвид Чен дает банкет в честь посла Ву.
Хотите, чтобы я его прослушал?
Скопировать
Anyone free tonight?
My boss is hosting a charity event for kids.
The more people I bring, the better I look.
Кто свободен сегодня вечером?
Мой босс устраивает благотворительный прием для детей.
Чем больше людей я приведу, тем лучше я буду выглядеть.
Скопировать
To what do I owe the pleasure this time?
I wanted to personally ensure your attendance at this fund raiser I'm hosting tonight.
I'm sorry, I thought my office already called with my...
Чем обязана в этот раз?
Я хотел лично убедиться, что вы будете присутствовать на сегодняшнем банкете.
Извините, я думала, что секретарь уже передал мои извине...
Скопировать
Got it?
I'm very grateful to the police for hosting a music star.
Be nice to the Captain.
- Спасибо!
Я очень признателен всему следственному отделу за такой прием "Восточной музыкальной звезды".
Будь вежлив с капитаном.
Скопировать
Tomorrow, we'll go there and send his things off.
friend who wishes to say hello... and tell them something nice about this beautiful country which is hosting
- No.
Завтра туда пойдём и отправим вещи.
- Я сказал, что мой друг хочет передать им привет. И сказать им что-то хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
- Нет...
Скопировать
That's me!
The poet will have happy memories of Italy and its government... which is hosting him in a place which
This cozy house surrounded by nature... will certainly make him feel at home.
Я!
- У поэта останется добрая память об Италии и нашем правительстве,.. .. которое дало ему приют в местечке, напоминающем ему Родину.
В этом утопающем в зелени домике, он почувствует себя как в своём собственном.
Скопировать
I told them I'm here with a friend who wishes to say hello.
And tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
Yes.
- Я сказал, что один мой друг хочет их поприветствовать.
Скажи им что-нибудь хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
- Да, да, да!
Скопировать
Garibaldi, I thought you'd be in full dress by now.
Londo's hosting Centauri religious ceremonies.
- I hear it helps to be on time.
Гарибальди, я думал, ты наденешь парадную форму.
Лондо проводит Центаврианскую религиозную церемонию.
- Я слышал, что лучше не опаздывать.
Скопировать
- l've been looking all over for you.
We are hosting a Gratitude dinner in the wardroom.
- l could use help.
- Я везде тебя искал.
Если ты не забыл, мы устраиваем благодарственный ужин в кают-компании.
- Мне не помешала бы помощь.
Скопировать
I can't shoot my people.
I'm hosting a woman whom i'm going to kill.
I just peeled my dwarf Ulmus tree.
...не могу больше стрелять в людей.
Приютил женщину, которую должен был убить...
Только что ощипал мой карликовый вяз.
Скопировать
OK, the same day, I'm reading the Post and there's this item on Bobby Stein, the radio guy who does those gross jokes about Ethiopia and the Betty Ford Center.
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Now I turn the page to the society stuff and there's a picture of your daughter.
А теперь, в тот же день, я читаю шестую страницу "Пост", а там заметка о Бобе Стайне, Ведущим радио-шоу, который шутит грубые шутки об Эфиопии и о центре Бетти Форд.
Не важно, в тот вечер у него был благотворительный аукцион. Голубая кровь, разве не забавно?
Переворачиваю страницу, а там сообщение о свадьбе вашей дочери.
Скопировать
You don't call back, they call again.
The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting
This is what I do.
Вы не перезваниваете. Они опять звонят.
Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу.
Вот что я делаю.
Скопировать
-Well, thank him for us. -I'll do that.
Gage is hosting a gathering tonight in his suite at 9:00.
If you could find the time in your schedule, he'd be most pleased.
Что ж. спасибо ему Я передам
Мистер Геидж устраивает сегодня вечеринку в своих апартаментах
Если вы найдете время он будет очень рад
Скопировать
So, welcome one and all to Milliways, the Restaurant at the End of the Universe!
, Max Quordlepleen, and I have come straight from the very, very other End of Time, where I've been hosting
and I will be with you right through this tremendous historic occasion - the end of history itself.
Итак, добро пожаловать в Тысячедорожье, Ресторан у Конца Вселенной!
Я Ваш хозяин на сегодня, меня зовут Макс Квордлиплен, и я только что вернулся с самого-самого противоположного конца Времени, где я был приглашен вести шоу в бургер-баре "У Большого Взрыва", и это был замечательный вечер, дамы и господа,
а сегодня я с Вами в этот знаменательный момент — Конец Самой Истории.
Скопировать
Discussing what she does at home and how she spends her time...
The Cuckold's wife hosting that meeting would be a great one!
You're so bad!
что она делает дома, как проводит свое время...
Самой интересной конференция была бы с женой "Золотых рогов".
Надо же какие вы плохие!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hosting (хоустин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hosting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоустин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение