Перевод "hosting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hosting (хоустин) :
hˈəʊstɪŋ

хоустин транскрипция – 30 результатов перевода

And that does not sit right with me.
And that is why I'm hosting a fun run race for the cure for rabies...
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies.
И меня это не устраивает.
И вот почему я организовал благотворительный забег во имя излечения бешенства...
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо.
Скопировать
Far be it for me to brag.
Not to sound like I'm bragging, but tonight is my first time hosting...
Third.... third time hosting the show, it doesn't really matter.
Не хочу хвастаться.
Не подумайте, что я хвастаюсь, но сегодня я в первый раз веду...
В третий... в третий раз веду это шоу, что, впрочем, не важно.
Скопировать
Not to sound like I'm bragging, but tonight is my first time hosting...
Third.... third time hosting the show, it doesn't really matter.
- You're doing great.
Не подумайте, что я хвастаюсь, но сегодня я в первый раз веду...
В третий... в третий раз веду это шоу, что, впрочем, не важно.
Ты молодец.
Скопировать
Before, before we wrap up the show, there's just something I want to say to you.
Congratulations on 35 wonderful years hosting The Price Is Right.
Well, thank you, Barney.
Прежде, прежде чем мы закончим шоу, есть кое-что, что я хочу сказать вам.
Поздравляю с 35-летием в качестве ведущего программы "Правильная Цена".
Ну, спасибо тебе, Барни.
Скопировать
Welcome to the information age.
Turns out our perp's hosting his own website.
Picked up a video signal using a receiver located in a building on the next block and then sent it out over a DSL line charged to the security company. How many hits to the website?
- Добро пожаловать в информационный век.
- Выясняется, что у нашего преступника есть собственный веб-сайт.
- С помощью ресивера он принимает видеосигнал из здания в соседнем квартале, ... а затем пересылает его по DSL-линии службы безопасности.
Скопировать
Kids, birthday parties...
I'm hosting a Tupperware party tomorrow.
- You, Tupperware?
Дети, празднования дней рождения...
А у меня дома завтра будет вечеринка "Тuррегwаге".
- Ты и "Тuррегwаге"?
Скопировать
is it too much to ask that we invest in cordless phones around here?
You excited about the hosting gig tonight?
Yeah?
Неужели я прошу так много, чтобы мы вложили деньги в пару беспроводных телефонов?
Ты взволнована из-за того, что будешь вести программу сегодня вечером?
Да? Кто знает?
Скопировать
Yes.
Take over the hosting duties.
Oh, I thought you wanted me to sing.
Да.
Прими обязанности ведущей.
О, я думала, что ты хотела, чтобы я спела. О, ну ладно.
Скопировать
Me, too.
- Thanks for hosting this, Father.
- Hope it helps.
Меня тоже.
-Спасибо за то, что приняли нас здесь, отец.
-Надеюсь, это поможет.
Скопировать
Welcome to the White House.
I wanna say how honored we are, hosting your first concert appearance here in the West.
We thank the North Korean government for so generously sharing one of their national treasures.
Добро пожаловать в Белый дом.
Я хотел бы сказать, что для нас честь устроить ваш первый концерт здесь на Западе.
Мы благодарны правительству Северной Корее что они столь щедро делятся с нами одним из национальных сокровищ.
Скопировать
Yes, I certainly think he's a wonderful man.
And I'm very glad that later on today the two of us, father and son, are hosting a men's consciousness
That's right!
Да, я точно знаю, что он замечательный человек.
И я очень рад, что сегодня мы вдвоем с ним, отец и сын, проводим встречу группы мужского самоутверждения и поддержки.
Совершенно верно.
Скопировать
All that's necessary for complete control of this area.
As I understand it, you're now hosting eight control devices.
Is this correct?
Все, кто необходим для полного контроля над этой областью.
Как Я понимаю, Ты сейчас главенствуешь над восемью контрольными панелями.
Правильно?
Скопировать
Discussing what she does at home and how she spends her time...
The Cuckold's wife hosting that meeting would be a great one!
You're so bad!
что она делает дома, как проводит свое время...
Самой интересной конференция была бы с женой "Золотых рогов".
Надо же какие вы плохие!
Скопировать
OK, the same day, I'm reading the Post and there's this item on Bobby Stein, the radio guy who does those gross jokes about Ethiopia and the Betty Ford Center.
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Now I turn the page to the society stuff and there's a picture of your daughter.
А теперь, в тот же день, я читаю шестую страницу "Пост", а там заметка о Бобе Стайне, Ведущим радио-шоу, который шутит грубые шутки об Эфиопии и о центре Бетти Форд.
Не важно, в тот вечер у него был благотворительный аукцион. Голубая кровь, разве не забавно?
Переворачиваю страницу, а там сообщение о свадьбе вашей дочери.
Скопировать
Hello?
I'm hosting 100 people in a few hours, and my workers are on strike, claiming I don't know what I want
I want to speak to the Minister of Justice.
Алло!
Мне через несколько часов принимать 100 человек, а мои рабочие объявили забастовку, заявив, что я сама не знаю, чего хочу.
Я хочу поговорить с министром юстиции.
Скопировать
It's next month.
And your hosting it
What the hell is going on?
В следующем месяце.
И ты будешь вести церемонию.
Что, черт возьми, происходит?
Скопировать
Keep your ears open on this one.
We're not hosting an intergalactic kegger down here.
We got a skimmer.
Проследи за этим очень внимательно.
У нас тут не поляна для межгалактических пикников.
Сирена сработала.
Скопировать
Go get him, tiger.
"We're not hosting an intergalactic kegger."
Zed...
Не подкачай.
"У нас тут не поляна для межгалактических пикников."
Зед...
Скопировать
Don't slouch.
Have you been hosting for long?
This is my 23rd run, ma'am.
Не сутулься.
Вы давно работаете кавалером?
Это уже 23-я поездка, мэм.
Скопировать
And maybe scientific, too.
H e said their hosting a symposium... of scientists from around the world that are coming there to study
- That's fantastic.
И возможно ученым тоже.
Он сказал что они проводят симпозиум... ученых со всего мира, чтобы изучить его.
- Это классно.
Скопировать
Hanussen's boat.
He's hosting a party.
There'll be some of his business associates party members.
На яхту Хануссена.
Там будет вечеринка.
Там будут присутствовать его партнёры и разные партийные бонзы.
Скопировать
I heard WNN hired you.
And you're hosting it.
Congrats.
Слышал, тебя взяли в "WNN".
Ты ведешь передачу.
Поздравляю.
Скопировать
Picture this.
You're at home, hosting a birthday party for your daughter, and you've just shelled out 50 bucks, so
"How did he do that?"
Вы дома, устраиваете вечеринку по случаю дня рождения своей дочери, и только что проспорили 50 баков какому-то жалкому лузеру... который смог вытащить облезлого кролика из старой шляпы.
Сначала вы поражены:
"Как он это сделал?"
Скопировать
No qualifiers yet. Last couple of years even the parents stopped comin'... which is a disappointment.
But we're hosting' the event this year.
What, with 13 towns and nearly 100 girls competing, well...
И никому из девочек, с которыми я репетировала, не нравится этот праздник.
А последние 2 года даже родители перестали приходить, обидно. Но в этом году мы принимаем гостей на празднике.
Будут соревноваться 100 девушек из 13-ти городов.
Скопировать
It's the best of all possible diversions.
We can't rob a bank if we're hosting a beauty pageant, can we ?
No. Wayne.
Это будет прекрасная возможность для нас. Наше алиби.
Ну как мы можем грабить банк, когда мы организовали такой чудесный праздник?
Давай, Уэйн.
Скопировать
Anyone free tonight?
My boss is hosting a charity event for kids.
The more people I bring, the better I look.
Кто свободен сегодня вечером?
Мой босс устраивает благотворительный прием для детей.
Чем больше людей я приведу, тем лучше я буду выглядеть.
Скопировать
Don't forget.
Picker is hosting the botanical garden benefit... at the Sheraton Boston tonight honoring me.
I'd like to pay tribute right now.
Не забывай.
Потому что ты... ты был простым дурачком, который нашел меня.
И я готов заплатить тебе за это
Скопировать
If you ask me, we could all do with a little tightening.
And tonight, my therapist is hosting an encounter group... but I'm too shy to go alone.
KITTY:
Если спросите меня, мы могли все сделать с небольшим сжатием
И сегодня, мой терапевт собирает группу... но я стесняюсь идти одна.
- Ну что ж, печально.
Скопировать
Are you sure you saw what you saw?
I would also like to thank the President of the United States of America for hosting this event under
Why do none of you understand what I'm trying to do?
Tы увeрeнa, что видeлa то, чтo ты видeлa?
Я бы тaкжe xотeл поблaгодapить прeзидeнтa Cоeдинённыx Штaтов Aмepики зa провeдeниe этого cобытия в cвeтe огнeй вeликого гоpодa Hью Йоркa.
Почeму никто из вac нe можeт понять, что я пытaюcь сдeлaть?
Скопировать
He has a dinner for all the divorced men he's represented during the year.
He's hosting 25 today.
Wow. 25 lonely, bitter men.
Он устраивает ужин для всех разведённых мужчин, чьи интересы представлял в этом году.
Сегодня он принимает 25 человек.
- Ничего себе. 25 одиноких, жалких мужчин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hosting (хоустин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hosting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоустин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение