Перевод "zilch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение zilch (зилч) :
zˈɪltʃ

зилч транскрипция – 30 результатов перевода

Uh, maybe where I told you I'd be.
Although I got zilch.
Lex's men must have cleared everything out Before the cops came.
Я же тебе сказала, где.
Увы, тут по нулям.
Похоже, люди Лекса вычистили тут все еще до того, как приехали копы
Скопировать
No.
Zilch.
They damaged the safe a little, but... that's no big deal repairing it.
Да.
Ноль.
Слегка повредили сейф, но... Починить его будет нетрудно.
Скопировать
- I had said an informal one...
. - No, this is zilch.
- My friend, the plumber.
— Я же сказал, абстрактно.
— Ага, конечно. — Нет, это ничего.
— Мой друг, сантехник.
Скопировать
Empty!
Zilch!
They're missing!
Пустые!
Пшик!
Они пропали!
Скопировать
Nope.
Zilch.
Nothing.
Неа.
Пшик.
Ничего.
Скопировать
And she pays less tax.
She got a telephone installed, and I got zilch.
What do you need a telephone for?
Ну, налогов меньше.
Ей телефончик провели, а мне - фигу.
Зачем тебе телефончик-то?
Скопировать
What happens?
You walk in, I get zilch, zip!
First time in my life, something... something to work for!
Я смог ! Что случилось ?
Вы входите и у меня "0", Дырка от бублика !
В первый раз в моей жизни, что-то... что-то мне обломилось !
Скопировать
- Look in the kitchen.
You've got zilch.
We'll have to drive to the shop to get some bread.
- На кухне посмотри.
Ни черта у тебя нет.
Придется в магазин за хлебушком ехать.
Скопировать
Zero.
Zilch.
Is it so hard to believe?
Ноль.
Не было.
В это так сложно поверить?
Скопировать
We have no material on him.
Zilch.
Here.
У нас нет на него материала.
Нифига.
Вот так.
Скопировать
How was it last night?
- Zilch.
- Zilch?
Как он, я имею в виду вчера ночью?
- Полньiй ноль.
- Полньiй ноль?
Скопировать
- Zilch.
- Zilch?
We hadn't met in weeks... and oopla! He came and zonk!
- Полньiй ноль.
- Полньiй ноль?
Мьi не виделись несколько недель... и на тебе!
Скопировать
Yes, but there's nothing in it for me.
Zilch! Doesn't he repeat the exercise?
Falls right asleep.
Да, но у него на меня не стоит. Полньiй ноль!
Он не захотел тебя?
Лег в постель и уснул.
Скопировать
Always a bridesmaid, never the bride.
As usual, it's zilch for poor Ralphie.
You are Sufi.
Вечный свидетель, а сам не жених.
Ничего, для бедного Ральфи.
Ты суфий.
Скопировать
And what did I get out of that?
Nothing, nada, zip, zilch.
I got no life, no hope, no prospects.
И что я получила за все это?
Ничего, ни черта!
У меня не было ни жизни, ни надежды, ни перспектив.
Скопировать
- What do you know about Janus?
- Zilch. Zipsky.
No one's ever seen him.
- Так что тебе известно о Янусе?
- Ничего, совершенно ничего.
Его никто никогда не видел.
Скопировать
There were two previous repairs and a five mil policy on both of them.
A real heavy investigation but they got zilch. Big goose egg.
It was an "accident."
Её несколько раз чинили. Они были застрахованы на 5 миллионов каждый.
Следствие провели серьёзное, но безрезультатно.
Действительно, несчастный случай.
Скопировать
You've made progress, especially in dance. In art, too.
But in all the other subjects, nix, zilch, zero.
I'll be right back.
У тебя отличные результаты, особенно в танцах и в рисовании.
Но во всем остальном полный пролёт... ноль зеро.
Подожди меня.
Скопировать
How are things going? Any luck getting laid yet?
Zilch.
-Angelica.
Все по-прежнему или уже засадил паре телок?
Нет, никому.
Анжелика.
Скопировать
Mom!
- Zilch! - What, zilch?
Don't you hear me?
Мама!
-Ничего не поделаешь.
-Что? Ты меня не слышишь?
Скопировать
I got a whole lot of nothing on Roger Whitcomb.
It's like he must have left the area, 'cause there's zilch after aught-1.
Secondly, there are 82 hotels, motels, inns, and BBs in the area that are female managed or owned.
Абсолютно ничего на Роджера Уиткомба.
Он видимо уехал, потому что здесь по нулям.
А во-вторых, в округе 82 отеля, мотеля и гостиниц, которыми владеют или управляют женщины.
Скопировать
Not in front of the kids!
Zilchy zilch!
They're grown enough to understand.
Только не перед детьми!
Ничего не поделаешь!
Они уже большие. Все поймут.
Скопировать
You didn't notice.
- Oh no, zilch!
I win.
Ты про нее забыл.
-Давай заканчивать.
-Нет! Я выигрываю!
Скопировать
You?
Zilch.
Where do you go if you're a former agent who just got his brain blasted?
У тебя что?
Пусто.
Куда бы пошел агент, которому только что, поджарили мозг?
Скопировать
Check with nurse Yvonne?
s got zilch off the tire marks.
No traffic camera in either direction.
выяснили у сестры Ивонн?
Да,она не слышала от него ничего всю ночь ничего не получили от следов шин.
ни одной придорожной камеры в любом направлении
Скопировать
No space, no time, no life, no afterlife, nothing.
- Nada, zilch, zip, zero.
- Stop. How would anyone believe such a horrible thing?
Ни пространства, ни времени, ни жизни, ни жизни после смерти, ничего.
- Ноль, зеро, пустота. - Прекрати!
Как можно верить в столь ужасные вещи?
Скопировать
So, you getting laid?
No, it's zilch in the chick department.
You gotta get laid.
Скажи, ты сейчас с кем-нибудь трахаешься?
С женщинами у меня сейчас очень сложно...
Тебе нужна женщина...
Скопировать
I've been to Blue, Tink, all the fairies.
They've been scouring the forest for enchanted items to destroy her, but they got zilch.
They say she's just too powerful.
Я был у Голубой феи, у Динь и у других.
Они прочесывали лес в поисках волшебных вещей, способных ее уничтожить, но безуспешно.
Они говорят, что она слишком сильна.
Скопировать
Your soup lacks salt.
"Zilchy zilch!" I like that.
Your doctor prohibited the salt.
У тебя суп пересолен.
"Ничего не поделаешь".
Сердечникам соль вредна.
Скопировать
Don't you hear me?
Zilchy zilch. You're bothering me. I'm listening to my series.
It's noon. You're still in your nightgown! So?
-Что? Ты меня не слышишь?
Ты мешаешь мне слушать радиоспектакль.
Ты до сих пор в ночной рубашке!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zilch (зилч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zilch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зилч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение