Перевод "zilch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение zilch (зилч) :
zˈɪltʃ

зилч транскрипция – 30 результатов перевода

- I had said an informal one...
. - No, this is zilch.
- My friend, the plumber.
— Я же сказал, абстрактно.
— Ага, конечно. — Нет, это ничего.
— Мой друг, сантехник.
Скопировать
And she pays less tax.
She got a telephone installed, and I got zilch.
What do you need a telephone for?
Ну, налогов меньше.
Ей телефончик провели, а мне - фигу.
Зачем тебе телефончик-то?
Скопировать
- Look in the kitchen.
You've got zilch.
We'll have to drive to the shop to get some bread.
- На кухне посмотри.
Ни черта у тебя нет.
Придется в магазин за хлебушком ехать.
Скопировать
- What do you know about Janus?
- Zilch. Zipsky.
No one's ever seen him.
- Так что тебе известно о Янусе?
- Ничего, совершенно ничего.
Его никто никогда не видел.
Скопировать
Nope.
Zilch.
Nothing.
Неа.
Пшик.
Ничего.
Скопировать
There were two previous repairs and a five mil policy on both of them.
A real heavy investigation but they got zilch. Big goose egg.
It was an "accident."
Её несколько раз чинили. Они были застрахованы на 5 миллионов каждый.
Следствие провели серьёзное, но безрезультатно.
Действительно, несчастный случай.
Скопировать
You've made progress, especially in dance. In art, too.
But in all the other subjects, nix, zilch, zero.
I'll be right back.
У тебя отличные результаты, особенно в танцах и в рисовании.
Но во всем остальном полный пролёт... ноль зеро.
Подожди меня.
Скопировать
What happens?
You walk in, I get zilch, zip!
First time in my life, something... something to work for!
Я смог ! Что случилось ?
Вы входите и у меня "0", Дырка от бублика !
В первый раз в моей жизни, что-то... что-то мне обломилось !
Скопировать
We have no material on him.
Zilch.
Here.
У нас нет на него материала.
Нифига.
Вот так.
Скопировать
No.
Zilch.
They damaged the safe a little, but... that's no big deal repairing it.
Да.
Ноль.
Слегка повредили сейф, но... Починить его будет нетрудно.
Скопировать
Always a bridesmaid, never the bride.
As usual, it's zilch for poor Ralphie.
You are Sufi.
Вечный свидетель, а сам не жених.
Ничего, для бедного Ральфи.
Ты суфий.
Скопировать
Yes, but there's nothing in it for me.
Zilch! Doesn't he repeat the exercise?
Falls right asleep.
Да, но у него на меня не стоит. Полньiй ноль!
Он не захотел тебя?
Лег в постель и уснул.
Скопировать
How was it last night?
- Zilch.
- Zilch?
Как он, я имею в виду вчера ночью?
- Полньiй ноль.
- Полньiй ноль?
Скопировать
- Zilch.
- Zilch?
We hadn't met in weeks... and oopla! He came and zonk!
- Полньiй ноль.
- Полньiй ноль?
Мьi не виделись несколько недель... и на тебе!
Скопировать
Zero.
Zilch.
Is it so hard to believe?
Ноль.
Не было.
В это так сложно поверить?
Скопировать
And what did I get out of that?
Nothing, nada, zip, zilch.
I got no life, no hope, no prospects.
И что я получила за все это?
Ничего, ни черта!
У меня не было ни жизни, ни надежды, ни перспектив.
Скопировать
Did you find out anything?
Zilch.
And what in the hell is Succubitch doing here?
Ты что-нибудь узнал? Ноль.
Нолики.
И что, к черту, тут делает эта сучка?
Скопировать
Your CEO competitor foresaw your reaction to a T.
He's zilch!
My rival?
Кренталович предвидел вашу реакцию.
Кренталович - это ноль!
Крефт?
Скопировать
You asked a personal question without offering anything in return.
Since I'm not a skeleton, you get zilch. Sorry.
There's stab marks here.
Вот видишь? Видишь, что происходит прямо сейчас?
Ты задаёшь личные вопросы, ничего не предлагая взамен и так как я не скелет, то шиш ты что узнаешь.
Извини.
Скопировать
I don't give a shit about the sister.
Zilch!
Your blonde just vanished.
Да плевать мне на сестру!
Чем богаты, тем и рады...
Твоя блондиночка просто испарилась.
Скопировать
Uh, maybe where I told you I'd be.
Although I got zilch.
Lex's men must have cleared everything out Before the cops came.
Я же тебе сказала, где.
Увы, тут по нулям.
Похоже, люди Лекса вычистили тут все еще до того, как приехали копы
Скопировать
Or if you like, I will.
Zilch.
Not even a toothbrush.
Если хотите, могу выбрать я.
Ничего.
Нет даже зубной щетки.
Скопировать
Nada!
Zilch!
Even masterpieces are no more than hypotheses simplistic extrapolations that are nothing compared to true life.
Ничего!
Ничего!
Даже шедевры являются не большим, чем просто гипотезами упрощенные экстраполяции, которые являются ничем по сравнению с истинной жизнью. Понимаете?
Скопировать
What, nothing?
Zilch? The IDF doesn't respond?
If we're retreating, then let's go!
Нет? Нет?
У АОИ нет ответа?
Если мы уходим, тогда уходим.
Скопировать
Empty!
Zilch!
They're missing!
Пустые!
Пшик!
Они пропали!
Скопировать
There's nothing here.
We climbed up here for zilch?
I knew we should have turned back.
Здесь ничего нет.
Пустыня Гоби на вершине Килиманджаро! И чего ради мы сюда лезли?
Надо было вернуться.
Скопировать
I don't know.
After a year of chasing up zilch,
Maybe it's time to go crazy.
Я не знаю.
После года переливания пустопорожнего.
Может быть, пришло время побезумствовать?
Скопировать
- No, we haven't received notification.
No nothing, zilch.
'Mrs. Fitch, you are not eligible for any more loans 'and you've exceeded your overdraft limit.'
-Нет, никаких уведомлений нам не приходило.
Нет, ничего, полный ноль.
Миссис Фитч, Вы больше не имеете возможности брать новые кредиты и Вы превысели свой овердрафт лимит.
Скопировать
Still no chatter on the police band.
My buddy pulled traffic cams, but he got zilch.
These guys are ghosts, Mike.
До сих пор никакой болтовни на полицейской частоте
Мой приятель просмотрел камеры на дорогах, результата ноль
Эти парни призраки, Майк
Скопировать
Listen, I called, I texted.
And in return, zilch.
So I had to get a little creative.
Слушай, я звонил тебе, я СМСил.
А в ответ - тишина.
Так что пришлось проявить изобретательность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zilch (зилч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zilch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зилч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение