Перевод "давить" на английский

Русский
English
0 / 30
давитьsqueeze press crush lie heavy weigh
Произношение давить

давить – 30 результатов перевода

О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
Скопировать
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы.
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
The defendant never left his post at work.
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Скопировать
Мы обнаружили все вовремя и она поправится.
Да, в самом деле.
Слушайте, я просто хотел узнать, а вы зайдете еще ее проведать?
We caught it on time and she's gonna be fine.
Yeah, it is.
Uh... listen, I was just wondering if you were coming back in again to visit.
Скопировать
Что самое опасное в облучении тела?
Оно подавляет иммунную систему, то есть то, что мы пытаемся добиться, давая ей стероиды.
Я обычно не хожу на свои первые свидания, но я должен сказать, это круто.
What's the biggest danger of total body radiation?
It suppresses the immune system, which is what we're trying to do with the steroids anyway.
I don't usually put out on my first date, but I've gotta say that is a rad move.
Скопировать
- Теперь можно и одеждой заняться.
- Да вы бы могли управлять миром.
После своих тренировок, Шарлот не могла не думать о том какая же она счастливая.
Let's work on getting your things there.
Wow you two could rule the world.
After her workout, Charlotte couldn't help but think how truly blessed she was.
Скопировать
- мы в порядке?
- да.. в порядке
Хорошо
- So we're good?
- Yes, good.
Good. Okay, then.
Скопировать
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
And that spec house? I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
Скопировать
Ну само собой, если ты ей эти цветы посылал.
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
Well, if you sent 'em, I'm sure she did.
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Скопировать
Хорош.
Нельзя зарабатывать, давая волю эмоциям.
Финансовый гений среди удобрений.
Come on.
A point where business bleeds into other shit, feelings make things financially unfeasible.
Charles schwab over here.
Скопировать
Вот токсины им по мозгам и ебашат.
Да в одной рыбе куча ртути. Удивительно, как только дети еще не сигают с мостов регулярно.
Пиздец, до сих пор трясёт.
It fucks with their brains.
Between the mercury in fish alone, it's a wonder there ain't more kids jumping off bridges.
I can't fuckin' shake it.
Скопировать
Из-за накала в твоем движении в настоящий момент, мы думаем, что будет лучше не упоминать о геях.
Будем давить на права человека.
Люди должны знать, кого это коснется.
With the heat bearing down on your movement right now, we feel it's best to dodge the gay bullet.
Go for the human rights angle.
People need to know who it is that's being affected.
Скопировать
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы
Он не скажет, потому что мы не можем пытать его.
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will explode.
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and he's not talking.
And he's not talking because we can't torture him.
Скопировать
Подожди - а подарки нужны?
Да, в этом вроде как весь смысл.
По крайней мере, так мне Лейн объяснила все это.
Yeah, that's kind of the whole point.
I mean, at least, that's how Lane talked me into the whole thing.
Damn, it's my first baby shower.
Скопировать
Нет, ты вчера покупал ему подарок.
Важно, чтоб ты не давила на него.
- Да.
No, you got him a present yesterday.
- The point is, you can't force it, okay?
- Yeah.
Скопировать
как ты думаешь Дерек, почему Марк так быстро взялся за это?
думаешь из-за того, что орбитальная кость давила на мозг?
я думаю из-за того, что Марк хочет продвигаться по службе
Why do you think mark moved so quickly,derek?
Do you think it's because a piece of the orbital bone was floating towards the brain?
Well,I think it's because mark wants a promotion.
Скопировать
Я и есть детектив Марс.
Да вы же просто девушка.
Подросток.
I'm detective Mars.
You're just a girl.
You're a teenager.
Скопировать
эй!
Не давите на него!
Что еще за?
In between the crispy noodles and the cabbage the meat and fish blending together is the best, isn't it? Hey hey!
Don't brainwash him!
What is it?
Скопировать
- О да.
- Да вы шутите!
- Нет.
- Oh, yes.
- You're joshing me!
- I am not.
Скопировать
- Но ты должна стать моей.
Дави на газ, мам!
Не бойся того как я выгляжу!
- But I must have you.
Step on it, Mom!
Don't be frightened by the way I look!
Скопировать
Итак, там ваша мать!
Да в сцени смерти вашей матери выкричите сильно, затем ваш голос уходит навсегда.
При этом, вы хотите в последний раз увидеть Наташу Но вы не можете увидеть ее - Почему?
So there's also a mother in this scene!
Yes in mother's death scene you shouted this much, that your voice is gone forever.
At this point, for the last time, you want to see natasha, but you can't see her, why?
Скопировать
Из всех мест ты нашел только это?
Ты знаешь... да в этом месте, был пожар, все горело.
Я знаю все, Именно поэтому я и выбрал это место
from all the places you find this place?
You know... yeah this is the place where fire burned the whole set.
I know every thing, that's i have chose this place.
Скопировать
И бешенство побеждает.
Да вы раскисли.
А мы неплохо провели день.
And rabies wins.
You are a downer.
We were having a pretty nice day.
Скопировать
Хорошая работа, Ди.
- Да. В этом году ты превзошла себя, сестрёнка.
Чарли, можем мы поговорить с тобой?
Good work, Dee. Yeah.
You really topped yourself this year, Sis.
Charlie, can we talk to you for a sec?
Скопировать
- В целом всё работает по-другому.
- Да, вы отдали!
Ладно.
That's not how this whole situation works.
Yeah, you did!
Mm-hmm. Okay.
Скопировать
- Конечно.
Да, в особняке для вечеринок.
- Ты будешь идеальным.
Sure.
Yeah, at the party mansion.
You're gonna be perfect, man.
Скопировать
Вау, Танцующий Парень!
- Прекрати так сильно давить.
- Чувак, я вынужден давить сильно.
Wow, Dancing Guy!
Stop pressing so hard.
Dude, I have to press hard.
Скопировать
- Прекрати так сильно давить.
- Чувак, я вынужден давить сильно.
Ты сильно нервничаешь, и всякий раз потеешь через грим.
Stop pressing so hard.
Dude, I have to press hard.
You get so nervous, you sweat through it every time.
Скопировать
Ну, и что тут делать?
Да в общем, ничего.
Прокурор сказал, что преступления нет.
Well what are you gonna do?
Not a goddamn thing.
The DA says ain't no crime here.
Скопировать
Я из полиции Копенгагена, технический отдел.
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
Я однажды нашёл пару туфель. И плюшевого мишку.
I'm from Copenhagen Police, technical department.
Yes you find many strange things in cars.
I once found a pair of shoes And a teddy bear.
Скопировать
Семья, которая убивает вместе...
Да, в этом я с вами солидарен.
И как вы начинали?
The family that slays together... right.
I'm with you there.
So,how'd you get started?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов давить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение