Перевод "squeeze" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение squeeze (скyиз) :
skwˈiːz

скyиз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, God, I completely forgot.
If you don't, you can send them to me and I'll squeeze my feet into them.
But it's already 5:00.
О, черт! Я совсем о них забыла!
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Но ведь уже пять часов.
Скопировать
Really?
Looks like a pretty tight squeeze up there.
You sure there's enough fresh air, or does the claustrophobia come and go?
Правда?
Похоже, там довольно тесно...
Уверен, что тебе хватит свежего воздуха? .. или клаустрофобия уже прошла?
Скопировать
Fingers like so.
Don't squeeze the arrow.
Draw... and release.
Пальцы держи так
Не нажимай на стрелу
Натяни и отпусти
Скопировать
Just make sure it's on safety till we see something.
Can I squeeze off a few rounds?
You're not usin' my gun.
Поверьте, он в безопасности, До тех пор пока мы за кое-чем следим.
Я могу выстрелить?
Не из моей винтовки.
Скопировать
Do you know how to use that thing?
You squeeze the trigger, right?
Yeah. That's about it.
Ты можешь пользоваться этой штукой?
Жать на гашетку.
Да, вот так.
Скопировать
Sweet!
Squeeze, squeeze. What does this do?
Hey, you asleep yet?
- Стьюи тебе не связал руки? !
Можешь уписаться, мам, но я насладился временем, проведённым рядом с семьёй.
Ты начал пулять, поэтому я заорал!
Скопировать
- What was that, Steve?
- Um, I, uh... asked Hayley if I could squeeze her boob.
I love it when you kids get along.
- Что такое, Стив?
- А, я, э... спросил Хейли, могу ли потрогать её болванки.
Отлично, люблю когда вы ладите.
Скопировать
- What'd you say? - Nothing.
- All right everybody, squeeze in real tight.
I want to get us all in the picture this time.
- Что ты сказала?
- Ничего. Хорошо, теперь каждый хорошо прижмитесь.
Я хочу, чтоб вы все вместились на фотографию.
Скопировать
Tell him it's over, and then kiss him hard for me.
And squeeze his nipples. He likes that.
- That's all he said- it's over?
Скажи ему, что всё окончено. А потом поцелуй его крепко за меня, и сожми его задницу.
Он это любит.
Это всё что он сказал? "Всё окончено"?
Скопировать
You know, the top half's already done.
You want a squeeze?
Technology.
Знаешь, верхняя половина уже сделана.
Хочешь потрогать?
Технологии.
Скопировать
Calm down, John.
Relax and squeeze.
How does it feel to be so low on the food chain?
Возьми себя в руки, Джон.
И нажми на курок.
Как можно чувствовать себя, находясь в оковах?
Скопировать
Think, Shane.
He's not even gone down yet and they are putting the squeeze on us.
- What's next?
Подумай, Шейн.
Он ещё даже не сидит, а они уже наезжают на нас.
- Что дальше?
Скопировать
Yeah.
Squeeze, hmm, hmm. ♪ Well, this is a wonderful place.
I've lived here forever.
Да.
Какое замечательное место.
Я всю жизнь здесь живу и даже не знала о его существовании.
Скопировать
- I missed you.
- Squeeze my buttocks. So you make your gangs fight just so you can have a few seconds together?
Well, in fairness, they also enjoy fighting.
- Я скучал по тебе. - Сожми мой зад.
Так вы натравливаете друг на друга шайки только чтобы побыть несколько секунд вместе?
Ну, честно говоря, им нравится драться.
Скопировать
It's all about youth, and agily, and streamlining.
- Try to squeeze out the older people.
- He's such a snake.
Только и разговоров, что о молодости, о расторопности, о модернизации.
- А стариков пытаются выжить.
- Каков подлец.
Скопировать
Sure.
Just say "I want to squeeze them."
It's code, she'll know what it means.
Конечно.
Просто скажи ... Я хочу их сжать!
Это - код.
Скопировать
And she will say yes, do you think?
She needs to squeeze the last bit of drama out of the thing.
But those church bells will be ringing out come harvest time, you mark my words.
А она скажет "да"... ты думаешь?
Она похожа на мать, она будет держать паузу, как в театре.
Но свадебные колокола прозвучат для них осенью, помяни моё слово.
Скопировать
All I'm saying is, the account's been skinny.
You try to squeeze another dime out of these chili-pickers here.
I swear to God, Samson, I'm telling the truth as the Lord is my witness.
- А я говорю, что выручка небольшая.
- Попробовал бы сам выжать хоть гривенник из этих сборщиков перца!
Клянусь богом, Самсон, я говорю правду. Господь мой свидетель.
Скопировать
Front sight.
Release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
- What's a high hand grasp?
Смотреть вперёд.
Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
- Что значит " высокая рукоятка" ?
Скопировать
- Because we care. - Nasal lavage?
Get yourself a bulb syringe, squeeze an isotonic solution into one of Mr. Benton's nostrils.
Rinse and repeat. Rinse and repeat. It's not what you think.
- мы же заботимся - носовое промывание?
бершь шприц, набираешь в него раствор вставляешь в одну из ноздрей Бентона жидкость перетечет в другую ноздрю..
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
Скопировать
Whoever heard of a vampire out to make a buck, right?
They're putting the squeeze on businessmen.
We pay them a protection fee, and they don't eat our employees.
Кто когда-нибудь слышал о вампире, который жаждет наживы, правильно?
В любом случае, они обложили оброком некоторых местных бизнесменов.
Мы платим им деньги за защиту, а они не едят наших сотрудников.
Скопировать
- He can get 50 times what he paid.
Yeah, he sure knew how to squeeze a penny.
You know, he never gave me back my security deposit.
- Потому что получит в 50 раз больше, чем сам заплатил.
Да, уж денежки он любит.
Так и не вернул мне залог.
Скопировать
And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes.
- Squeeze me in?
- For an interview.
Я позвонил ему перед приездом сюда, и спросил, сможет ли он втиснуть тебя в свое расписание, и он сказал "да".
- Втиснуть меня?
- Для собеседования.
Скопировать
WHAT DO YOU THINK I'M TRYING TO DO? ONLY YOU'RE NOT MAKING IT ANY EASIER.
IF YOU REALLY WANT TO HELP, GRAB A NIPPLE AND SQUEEZE.
DO I LOOK LIKE A HUMAN TIT CLAMP?
Только от твоего присутствия легче не становится, хочешь помочь – возьми меня за сосок и сожми.
Я тебе что, живой зажим для титьки?
Ты посмотри!
Скопировать
Look around.
Unless Whitney can coerce the baseball team, I think I can squeeze you in.
Glad to see business is booming.
Оглянись вокруг.
Пока Уитни не заставит прийти всю бейсбольную команду – я думаю, что смогу уделить тебе время.
Рад видеть, что бизнес процветает.
Скопировать
There's at least a dozen murders, including state's witnesses.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with
-No suppliers though.
Там минимум дюжина убийств, включая государственных свидетелей.
Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
-Хотя, у вас нет поставщиков.
Скопировать
Holographic reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate Three.
Don't over-squeeze the trigger.
Mifune's APU just reached Gate Three.
Кoммaндeр, AПУ кaпитaнa Mифунe движeтся к вoрoтaм №3.
He дёргaть зa cпуск.
AПУ кaпитaнa Mифунe у вoрoт.
Скопировать
Good, because you have to love it and treat it with great respect.
If you push it or squeeze it too hard, it will not respond to your touch.
Crunch.
Прекрасно. Мы должны относится к ней с уважением.
Потому что если нажимать на нее слишком сильно она вас не будет слушаться.
Кранч!
Скопировать
What in Heaven's name are you doing with my drawers?
So you'll have room to... squeeze in the text.
God, you're such a good squeezer, Nancy.
Что ты делаешь с моими трусиками?
Я бы сдвинула чуть-чуть эту цитату, и появилось бы место, чтобы втиснуть текст.
Ты так здорово всё умещаешь, Ненси.
Скопировать
Let's say this is her bottom half.
Can I squeeze in a few minutes with that?
- I'm not sure what you mean.
Допустим, это её нижняя часть.
Я могу побыть с ней пару минут?
Не уверена, что поняла вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squeeze (скyиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squeeze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение