Перевод "сжимать" на английский
Произношение сжимать
сжимать – 30 результатов перевода
Я боюсь во время посадки,
Но ты крепко сжимаешь мою руку,
Я совсем как мальчик
I'm scared during landing
But you hold my hand tight
Like a kid so understanding
Скопировать
Держи микрофон.
Не надо его сжимать. Изящно держи кончиками пальцев. А теперь медленно протяни правую руку.
Не так!
Now, hold the mic.
Hold it gently in your hands and softly hold out your right hand.
No!
Скопировать
- А, так ты не можешь дышать?
А эту вещь ты принимаешь, когда твое горло сжимается из-за аллергии, Как от цветочной пыльцы?
У меня такое бывает.
- Oh,you can't breathe.
Is this the thing for when your throat closes up from allergies, like from pollen?
That's what I get.
Скопировать
Пока похоже на случайные танцы с кастрюлей.
Она всё говорила и говорила, а я сжимал кастрюлю всё сильнее и сильнее, даже не осознавая этого.
Но клянусь, мистер Шор, я не хотел этого.
Sounds like an accidental skillet-bopping so far.
She kept on and on... and I kept squeezing it tighter and tighter without even realizing it... and then I swung.
But I swear, Mr. Shore, I never decided to.
Скопировать
Нет, я знаю, с чего начать.
Цемент сжимается, и если я не доберусь до него, он потеряет обе ноги и правую руку.
Ну, без ноги он сможет жить.
No,I know where to start.
The cement's contracting,and if I don't get in there, he could lose both of his legs and his right arm.
Well,he can live without a leg.
Скопировать
Я созерцал все райские сады, что обрушились во мне
Я видел и те, что сжимал в своих руках, но упустил
Я видел обещания, что не сдержал
I gazed upon all the Edens that have fallen in me
I saw Edens that I had held in my hands, but let go
I saw promises I did not keep
Скопировать
Я думаю, что он должен был стать левшой.
То, как он хватал за твои пальцы его левая рука всегда сжимала немного плотнее.
Ребенок пожимал.
I think he was gonna be left-handed.
The way he'd hold on to your fingers his left hand always squeezed just a little bit tighter.
Kid had a grip.
Скопировать
В дни, когда он существовал,
ему казалось, что он уснул не два дня назад, а за день до этого и сердце его сжималось при мысли о тех
Прислушиваясь к тому, что говорили прохожие, он представлял, что могло бы произойти в мире, пока его не было.
The days he existed,
it seemed to him he had fallen asleep not 2 days before but the day before, and his heart sank at the thought of this day during which he had not lived.
By listening to what the passers-by said, he wondered what the world might have been doing without him.
Скопировать
Кэрол уговорила меня сводить её к какому-то диетологу а там сказали что у неё аллергия практически на всё.
Она минут десять сжимала её пальцы а потом мне пришлось два часа искать корень лопуха.
Кажется в магазине "Arvine" продается корень лопуха.
carole made me come with her to this intuitive nutritionist... who told her she's allergic to everything.
She squeezed CaroIe's fingers for 10 minutes... and I had to spend two hours looking for burdock root.
I think Erewhon has burdock.
Скопировать
Позвольте мне обвязать вас этим.
Сжимайте здесь, сержант, так?
Да, сэр.
ALLOW ME TO PUT THESE ROUND YOU.
TAKE HOLD HERE, SERGEANT, WILL YOU?
YES, SIR.
Скопировать
- Кости и все остальное.
Я на глазах сжимаюсь,
Сначала до размеров пигмея, потом до эмблемы на капоте авто... потом до размеров брелка на часах и потом ... Пф-ф! Просто воспоминание...
Bones and all.
I'm getting smaller and smaller.
First a pygmy, then a radiator ornament... then a watch charm, and finally... pfft.
Скопировать
- Нет!
- И мы не будем сжимать кулаки.
- Нет!
- No!
- And we won't clench our fists.
- No.
Скопировать
- Стискиваю их ужасно.
Пью очередной кофе и еще сильнее сжимаю челюсти.
Однажды вы их не разожмете...
I grit them hard.
Every coffee I drink, I grit them harder and harder.
One day you won't open them.
Скопировать
Не забудь шиш-кебабы из птиц.
О, этот звук, когда их сжимаешь...
- Извините.
Don't forget stuffed shish-kabobbed birds.
That moan when you squeeze 'em.
- Excuse me.
Скопировать
Сыны Гондора, Рохана, братья!
В ваших глазах я вижу тот же страх, который сжимает и моё сердце.
Возможно, наступит день, когда Людей покинет храбрость когда мы оставим друзей и расторгнем узы содружества.
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
I see in your eyes... the same fear that would take the heart of me.
A day may come when the courage of Men fails... when we forsake our friends and break all bonds of fellowship.
Скопировать
Слушай меня, сукин сын.
Я буду сжимать тебе яйца, пока не наложишь в брюки.
Где идёт игра?
Listen to Pos, bitch.
So you just dial the eggs, ¿e siê zesrasz!
Where is the game?
Скопировать
"Скажи мне имена!"
Я не хотел ему говорить имена, поэтому сжимал челюсти так сильно, как только мог, так что передние зубы
Джованбаттиста, вы меня слышите?
But since I didn't want to give him names,
I clenched my jaws as tight as I could, so tight that I split all my upper teeth.
I have your statement here.
Скопировать
- Rahkshi!
- Тени, которые сжимаются в глубинах.
Точно как предсказано!
- Rahkshi!
- Shadows that cower in the depths.
Exactly as foretold!
Скопировать
Я думала, что не нужна Богу.
И когда я просто видела Хидео, у меня сжималось сердце.
Я никогда не обвинял тебя в этом.
I thought God was mean to me
As I saw Hideo, my heart pained
I never blamed you
Скопировать
Затем слышится грохот сапог по железной лестнице.
Наш парень - не трус, но он вскакивает и сжимает край стола.
Его зубы стучат.
"Then there's a clatter of boots on the iron stairs
"Our chap's not a coward, but he stands up and grips the table
"His teeth are chattering
Скопировать
Быстрее. Я бы допустил что угодно, но не то, что ты сам обделаешься.
Годами я сжимал ягодицы.
Это профессиональная деформация.
Grouse, I could have counted with everything, but I couldn't dream that you will shit your pants.
I had tonus on my sphincter for years when I had to shoot.
Professional deformation.
Скопировать
Я не знаю.
Каждый раз я буквально сжимаюсь от страха, когда там взрываются бомбы.
У него все будет в порядке.
No idea.
I'm sick with worry. They're always being bombed.
He's fine.
Скопировать
Эдди, меня посадили в тюрьму за изнасилование, когда мне было 15.
Я его не сжимаю.
Я в курсе, мужик.
Eddie, I was put in jail for rape when I was 15 years old.
I'm not squeezing him.
I know, man.
Скопировать
Беру большой обеденный перерыв, босс.
И затем, когда ты выпрыгнул в середине церемонии схватил голову священника и сжимал ее до тех пор, пока
Гнилая дыня.
Taking a long lunch, boss.
And then when you leapt up in the middle of the ceremony... grabbed the priest's head and squeezed it till it popped like--
- Rotted melon. - Yes.
Скопировать
Я думала потери энергии, заставят купол разрушиться, но компьютер нашел способ компенсировать.
Купол сжимается.
Вот что случилось с зондом. Он никуда не делся.
I thought the power loss would cause the dome to fail, but the computer found a way to compensate.
The dome is shrinking.
That's what happened to the MALP.
Скопировать
- Сахар на столе.
Когда Лэннинг упал, он сжимал в руке маленький зеленый...
- Голографический проектор?
- It's on the table. - Thank you.
When Lanning fell, he was holding the little green...?
- The holographic projector. - Right.
Скопировать
Да, вот так.
Далее, крепко сжимаем ствол нашей правой рукой – или левой, если мы левша, - создавая бархатный зажим
Теперь широко открываем обязательно прикрывая зубы, обеспечивая гладкое, беспрепятственное проникновение...
YEAH, THAT'S THE WAY.
NEXT, GRASP THE SHAFT FIRMLY WITH OUR RIGHT HAND, LEFT IF WE'RE A SOUTHPAW;
NOW OPEN WIDE, BEING SURE TO COVER THE TEETH, ALLOWING FOR A SMOOTH AND UNOBSTRUCTED ENTRY.
Скопировать
Вы давали объявление?
И Матильда крепко сжимает руки, чтобы не задрожать и не заплакать.
Сам-то я не видел, как его подстрелили.
The ad was yours?
Mathilde tightly clasps her hands, to keep from shaking and crying and making a fool of herself.
I didn't actually see your fiancé get hit.
Скопировать
Как ты там, Келсо?
Похоже, что мои глаза сжимаются, я нормально выгляжу?
- О боже!
How you doin back there, Kels?
My eyes fell tight, do I look okay?
- Oh my God!
Скопировать
И будешь отныне ты ездить с ним вовеки веков.
И всегда будут его холодные руки сжимать тебя вжимая в трясущуюся костлявую его грудь.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
And then forever you must ride.
And always his cold arms around you clasping you into the cavity of his bony chest.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сжимать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сжимать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение