Перевод "недопонимание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение недопонимание

недопонимание – 30 результатов перевода

- Он сказал - нет спасибо.
Ни один отец не откажется от возможности вернуть сыну слух, поэтому мы решили, что это было недопонимание
Мы послали Уборщика все прояснить.
- He said no thank you.
No father would deny a son the chance to hear, so we knew it had to be a misunderstanding.
We told the Janitor to clear things up.
Скопировать
Схожу к нему.
что между вами больше не осталось недопонимания.
как я всё прибрал.
I'll get to where Hayate is!
Make sure you kindly untangle the misunderstanding.
Maria-san, could you check the cleaning for me?
Скопировать
-Мы допустили небольшую ошибку.
Возникло некоторое недопонимание И тебе ввели неверную дозу нейротрансмиттера, Который стимулирует тело
Мы пытаемся обратить последствия, введя большую дозу норадреналина, Но должен предупредить тебя, что на время ты впадешь в еще более глубокую кому.
-We've made a slight error.
There was a breakdown in communication and you were given the wrong dose of a neurotransmitter which stimulates the body.
We're trying to counter the effects with a heavy dose of noradrenaline, but I must warn you, you may for a time go into a deeper coma.
Скопировать
Я никуда не иду.
Недопонимание.
Хиро Накамура.
I'm not going anywhere.
This is all misunderstanding.
Hiro Nakamura.
Скопировать
Атаки против интересов США.
Нет, Я не думаю, что это недопонимание.
Побеги?
Attacks against U.S. interests.
No, I don't think there's any misunderstanding.
Prison breaks?
Скопировать
И?
Полагаю, вы бы удивились недопониманию одной из ваших бесед. Нельзя ли поподробнее во избежание?
Мои намерения и решения в перерывах между планёрками нихуя не меняются.
And?
And I guess you'd say a wonderment with us is if we mistook the tone of one talk or the other, and if so, which?
I dispute that one fucking thing changed between those two talks as to my attitude and resolve.
Скопировать
Что с тобой случилось?
Ничего, просто недопонимание.
Ты сказал, все будет хорошо через полгода.
What's happened to you?
- lt's nothing, just a misunderstanding.
- You told me to wait six months. You said everything would be fine in six months.
Скопировать
Я слушаю? Мне подумалось, что мы условились о встрече... не воспринимайте это... думаю, я... але?
По-моему, произошло небольшое недопонимание.
Я должен идти.
I, the meeting was agreed to... do not take it personally
I have to go
I will see you later will three be okay?
Скопировать
- У вас вошло в привычку водить дружбу с врунишками.
- Это было недопонимание.
- Но вы все равно признали себя виновным в принуждении и создании угрозы для ребенка.
You just make it a habit of consorting with liars.
Those were misunderstandings.
But you pled guilty to coercion and endangering a child anyway.
Скопировать
Эд, что случилось между тобой и Ником Варна?
Всего лишь небольшое недопонимание.
Это из-за убийства Тэйлора?
Ed, what was wrong between you and Nick Varna?
We just had a little misunderstanding.
Have anything to do with Taylor's murder?
Скопировать
- Нет, нет, нет... я не об этом хочу поговорить.
Вышло недопонимание.
Я думала, что это будет просто встреча друзей, знаешь, а не свидание.
- No, no, no... that's not what I meant to say.
It's just... there's been a misunderstanding.
I thought this thing tonight was just a friends thing, you know, not like a date thing.
Скопировать
Да.
Я спрошу его прямо, чтобы не было недопонимания.
Иди, дорогой.
Yes.
I'll ask him so he can't misunderstand.
Go on, darling.
Скопировать
Для начала вы мало что собой представляете... но я приложу все усилия.
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание... и мы это также исправим, правда?
И первым делом, что вы сделаете это забудете всё, что знали до этого.
You're not much to begin with... but I'll do my best.
I see that we have come here with a slight misunderstanding... and we'll correct that, too, won't we, huh?
And the first thing to do is to forget everything you ever knew.
Скопировать
Скотт!
У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом
Они не должны быть вместе, они не думали быть вместе, и все же, они вместе.
Just stay out of the way!
They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds.
They're not meant to be together, they're not supposed to be together, but they are.
Скопировать
Друзья, я приношу извинения...
Небольшое недопонимание, которое быстро разрешится.
Дайте им что-нибудь, во что они могут положить свой выигрыш.
Friends, my apologies.
A minor misunderstanding that will be rectified shortly.
Give them something to put their winnings into.
Скопировать
Ты знаешь, что он не сумасшедший, Гастон!
Я мог бы уладить это недопонимание, если...
Если что?
You know he's not crazy, Gaston.
I might be able to clear up this little misunderstanding if...
-If what?
Скопировать
Пожалуйста, присаживайтесь.
Я боюсь, возникло недопонимание относительно целей нашего присутствия здесь.
Я заверяю вас, что мы не имеем никаких враждебных намерений.
Please, won't you sit down?
I'm afraid that you have misinterpreted our presence here.
I want to reassure you that we have no hostile intention.
Скопировать
Это не голые тела.
У меня никогда не было таких драк и недопониманий в раздевалке фитнес-клуба.
Получается что я тоже не смогу ее видеть.
It can't be the nudity.
I never got into these terrible fights and misunderstandings when I was changing before gym class.
This means I can't see her anymore either.
Скопировать
- Незаконное вторжение.
Просто возникло недопонимание.
Я несколько месяцев не приближался к этой женщине.
Criminal trespass.
It was a misunderstanding.
I haven't been near that woman in months.
Скопировать
Вот и всё.
Никакого недопонимания.
Они не просят публичного заявления.
That's all.
Don't misunderstand.
They're not asking for a public declaration.
Скопировать
Одно-единственное слово может привести к трагедии.
Одна оговорка, одно недопонимание.. И это может случиться здесь, Дейта, если мы потерпим неудачу.
Повторное воспроизведение с отметки 144.
A single word can lead to tragedy.
One word misspoken or misunderstood and that could happen here, Data, if we fail.
replay at time index 144.
Скопировать
Преступники зачастую страдают от людского недопонимания.
Кража моего плаща не избавит его от людского недопонимания.
Особенно, если этот плащ сейчас на нём.
Criminals are misunderstood enough to begin with. Yeah?
Stealing my cape is not gonna help him in his quest for understanding.
Especially if he wears it.
Скопировать
Нет, сэр, я не могу?
У нас, кажется, некоторое недопонимание.
То, о чем я сейчас говорил, это отнюдь не просьба.
No, sir, I can't.
We seem to have a little misunderstanding here.
What I just said was not a request.
Скопировать
Если ты будешь на него сердиться, это ничего не даст.
Преступники зачастую страдают от людского недопонимания.
Кража моего плаща не избавит его от людского недопонимания.
[Phyllis] It won't do any good to get angry with him.
Criminals are misunderstood enough to begin with. Yeah?
Stealing my cape is not gonna help him in his quest for understanding.
Скопировать
Если бы Кэтлин не было поблизости, он мог бы оказаться в госпитале.
- Миссис Базетт, мне кажется, что у нас с вами существует недопонимание.
Я несколько раз встречался с вашим мужем по поводу мальчика.
If Clayton hadn't been around, he might have ended up in hospital.
But why didn't you report these incidents as they occurred, Dr. Kessel?
Mrs. Bezant, I think we're at some variance. I've had several meetings with your husband concerning the boy.
Скопировать
Общеизвестно.
У вас недопонимание по молодости лет, а я уж от людей натерпелся будь здоров.
Ну, а вы? Сами-то вы много вкладов сделали, чтобы на проценты-то рассчитывать?
It's well known.
You're young, so you don't know, but I've had my fair share in my lifetime.
Have you yourself invested a lot to expect a good return?
Скопировать
Это жалкие гроши!
Чтобы не было недопонимания, я хочу половину вашего производства и того, что вы получаете.
Но Босс...
That's a pittance!
Just so there's no misunderstanding, I want half of what you make from this, you got that?
But Boss...
Скопировать
Зиял?
У нас возникло недопонимание.
Я хочу, чтобы ты убедил ее поговорить со мной.
- Ziyal?
We've had a misunderstanding.
I want you to go and convince her to... speak with me.
Скопировать
Именно.
Давай попробуем избежать всех этих недопониманий.
Скажи мне точно, что бы ты хотела чтобы я сделал...
YEAH.
LET'S TRY AND AVOID ALL THE MISUNDERSTANDINGS.
TELL ME EXACTLY WHAT YOU'D WANT ME TO DO...
Скопировать
- Фрэнк, док, ну вы чего. Посидите.
Это же простое недопонимание, вот и все.
- Нет, я на мели.
Come on, Frank, doc, sit down.
It's a misunderstanding, right?
No, Tony, I'm wiped.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недопонимание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недопонимание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение