Перевод "cupboards" на русский

English
Русский
0 / 30
cupboardsшкаф
Произношение cupboards (кабодз) :
kˈʌbədz

кабодз транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe it doesn't taste too repellent, maybe it's just all grass matter.
An old lady gave me a KitKat recently, and it tasted exactly like old ladies' cupboards.
Exactly.
Может, они не такие противные, может, они целиком из травы.
Недавно одна старушка дала мне KitKat, он пах в точности как чуланы старушек.
В точности.
Скопировать
OUT OF SIGHT. I'LL PUT THEM OUT OF SIGHT TILL I GET THEM SORTED OUT.
HE WON'T LOOK IN THE CUPBOARDS.
OOH. WHAT'S THAT?
Надо убрать их подальше, пока они мне не понадобятся.
В шкафу он смотреть не будет.
Это еще что?
Скопировать
I just need
How many cupboards a year do I have?
-I don't know.
Мне нужна тысяча лир.
Как ты думаешь, сколько шкафов у меня будет за год?
- Не знаю.
Скопировать
I was gonna build a big cupboard over here.
Women like big cupboards.
You would have liked the parlor, too.
Вот здесь я собирался поставить большой буфет.
Женщинам нравятся большие буфеты.
Гостиная тебе тоже бы понравилась.
Скопировать
They're ripping up our station, Eddie.
They're putting up cupboards and walls where the windows used to be.
- Then we'll build another one.
Они отобрали нашу станцию, Эдди.
Они поставили шкафы и замуровали окна.
- Значит, построим новую.
Скопировать
That's enormous!
DOCTOR: Oh, I've seen bigger boot cupboards.
-SARAH: But just how big is the TARDIS?
Он огромный!
О, я видел и побольше.
- Просто интересно, насколько велика ТАРДИС?
Скопировать
'Then I got a call from Academy Row, headquarters of the Edinburgh police force.
'More skeletons than cupboards to hide them in.'
'Very stylish cupboards, though.'
А потом мне позвонили из Академии Роу, штаб-квартиры эдинбургской полиции.
Больше скелетов, чем шкафов, чтобы прятать в них оные.
Весьма красивых шкафов.
Скопировать
I hope you have not come to practise your sleuthing games on my guests?
They all have got far too many skeletons in their cupboards to join in with enthusiasm.
Kitty is my oldest friend, Rex.
- Я никого не вижу. - Наверное, уже ушли.
Я не могу сделать того, о чём Вы просите, месье Пуаро.
- Доброе утро.
Скопировать
Well, that's the story.
your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards
Because you never can tell.
Вот такая история.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
Потому что всякое бывает.
Скопировать
I really don't expect him.
The cupboards are all stocked.
Thank you, Mr. Walter. Bye.
У нас здесь место отдыха молодоженов.
Может быть, не уверена.
Здесь все готого.
Скопировать
They have the best ribs and the best cupboards.
- The best cupboards?
- Everyone talks about their cupboards.
У них лучшие ребрышки и самые лучшие буфеты.
- Лучшие буфеты?
- Все говорят об их буфетах.
Скопировать
'More skeletons than cupboards to hide them in.'
'Very stylish cupboards, though.'
'Tell them we don't want disturbed.'
Больше скелетов, чем шкафов, чтобы прятать в них оные.
Весьма красивых шкафов.
Попросите, чтобы нас не беспокоили.
Скопировать
They've been right the way round, every corner, every crevice.
The cupboards are chock-full of rubbish.
The chimney's blocked off.
Они все вокруг осмотрели, каждый угол, каждую трещину.
Шкафы битком набиты макулатурой.
Дымоход в камине перекрыт.
Скопировать
And he would do these midnight raids...
Where he would look through the cupboards to see if I'd eaten anything.
- Mish.
Еще он совершал ночные вылазки
И осматривал свой буфет, чтоб узнать, все ли на месте.
Миш.
Скопировать
The people there are great.
They have the best ribs and the best cupboards.
- The best cupboards?
Люди там очень хорошие.
У них лучшие ребрышки и самые лучшие буфеты.
- Лучшие буфеты?
Скопировать
- The best cupboards?
- Everyone talks about their cupboards.
Cubs.
- Лучшие буфеты?
- Все говорят об их буфетах.
Cubs.
Скопировать
I was in the kitchen making the coffee.
There were no beans, so I was looking in his cupboards.
And I came across this urn, okay?
Я была на кухне, готовила кофе.
Там не было зерен, так что я поискала в шкафах.
И наткнулась на урну.
Скопировать
Oh, dear.
Skeletons in cupboards.
Husks in the cellar.
О, боже.
Скелеты в шкафах.
Оболочки в подвале.
Скопировать
If I were you, I wouldn't search there.
Why, I love cupboards.
I could have while you were sleeping.
И я бы не стала смотреть там.
Почему? .. Я обожаю шкафы...
- Я бы мог обшарить их.
Скопировать
The kitchen was equipped with them more modern household appliances.
All the shelves and cupboards they were discreetly filled out, to make arrangements a pleasant environment
Mr. Marsh, one says a thing. Why does it serve this small door?
Кухня снабжена современным оборудованием.
Каждая полка и каждый шкаф были тщательно сконструированы, чтобы создать приятную обстановку для повара.
Месье Поль, скажите мне, какой целью служит эта маленькая дверь?
Скопировать
Here's your bathroom.
Cupboards.
Your lovely view.
Вот ваша ванная.
шкафы.
Красивый вид.
Скопировать
The "How" is the easy bit, in fact.
You go into a dark place, big cupboards are very useful generally.
Toilets, at a pinch.
Вообще-то, "как" - это проще всего.
Заходишь в темное место. В шкаф, к примеру.
На крайняк, в туалет.
Скопировать
I said I'd look into it.
I fixed that rattling noise in the washing machine, indexed the kitchen cupboards, optimised the photosynthesis
Assembled the what?
Я сказал, что изучил это.
Я починил тот грохочущий звук в стиральной машине, маркировал кухонные шкафы, оптимизировал фотосинтез на главной клумбе и собрал квадроцикл.
Собрал что?
Скопировать
I've been careful to assimilate calcium.
I wonder what's in these cupboards?
What's wrong with you?
Я с осторожностью употребляю кальций.
Интересно а что в том буфете?
Что с вами такое?
Скопировать
Sid said that he was--
We don't want the cupboards bare.
Go and make sure.
Сид сказал, что он...
Мы же не хотим, чтобы в кладовке было пусто.
Сходи проверь.
Скопировать
That hurts.
Although I will say, I did raid your cupboards, and I saved a few things from your fridge.
You're welcome.
Это обидно.
Хотя скажу, что я совершил набег на ваш буфет, и спас пару вещей из холодильника.
Всегда пожалуйста.
Скопировать
And when it comes to seasoning, I'm like Jamie Oliver.
I just rummage around the cupboards and see what I can find.
Are you saying you'd fit me up?
И когда настанет время их посыпать, я бы предпочел Джейми Оливера. (Знаменитый повар)
Я просто пороюсь в шкафу и посмотрю, что я смогу найти.
Ты говоришь, что подставишь меня?
Скопировать
Chief.
Go over to Aimee Fredericks' apartment, there's a beer bottle in one of the kitchen cupboards, bring
Fidel, get everyone together and get them to the boat.
- Шеф.
Отправляйтесь в квартиру Эйми Фредерикс. Там на одной из кухонных полок есть пивная бутылка. Принесите её на "Королевский папирус" как можно скорее.
- Уже в пути, шеф.
Скопировать
- The bathrooms?
- The cupboards?
Yeah. We checked it all.
- Ванную?
- Буфет?
Да, мы все обшарили.
Скопировать
Oh, yes.
I spent most of my Christmases hiding in various cupboards waiting for my bossy little sister to find
You never could, though, could you?
Конечно.
Я каждое рождество проводил в каком-нибудь шкафу, в ожидании когда же моя дылда сестра меня обнаружит.
Но этого так ни разу и не случилось, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cupboards (кабодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cupboards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение