Перевод "шкаф" на английский

Русский
English
0 / 30
шкафdresser cupboard
Произношение шкаф

шкаф – 30 результатов перевода

Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Do you mean we're prisoners?
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Скопировать
Я попросила проводить меня к общественному телефону, но она ответила, нет!
Мы внутри шкафа с фарфором, да и любая оплошность может разбить здесь всё вдребезги давайте попытаемся
- С кем ты хотела поговорить? - Это моё дело.
There isn't one because we don't need it.
I asked to be taken to a public telephone and she said no. We're inside a china cabinet, yes... And anything can send this all to pieces...
Who did you want to talk to?
Скопировать
Где мы?
Ну, это похоже на шкаф с большим количеством труб.
И куда они ведут?
Where are we?
Well, it looks rather like a cupboard with a lot of pipes.
Where do you suppose they lead?
Скопировать
Так бы сразу и сказал.
- Мне кажется, что он нашёл кучу денег в шкафу.
- В простынях.
Just had to say so.
- He found a stack of banknotes in the cupboard.
- Between the sheets.
Скопировать
Трус.
Принеси ведро, в шкафу течет.
Ненавижу тебя, ненавижу.
I married a...
Would you bring in a pail? The closet's dripping.
Oh, I hate you! I really, really hate you!
Скопировать
Хорошо.
Прощай, шкаф.
Прощай, душ.
That's it. That's it.
Goodbye, leaky closet.
Bye, no bathtub.
Скопировать
Свеж как огурчик!
Пошли, поможешь мне со шкафом.
Большая меня зовёт!
Fresh as a daisy!
Come on, help me with my wardrobe.
She's calling me!
Скопировать
Александр!
- А мой шкаф?
- Покедова.
Alexandre!
- What about my wardrobe?
- See you.
Скопировать
Припекает!
Санген, я пришел помочь со шкафом.
Поздно!
Hot as hell!
Sanguin, I've come for the wardrobe.
Too late!
Скопировать
Хорошо, но пользы они вам не принесут.
Они в шкафу.
Господа, мне не симпатичны ни вы, ни ваша планета, ни ваша культура.
He... Very well, but it will do you no good.
They're in that cabinet.
Gentlemen, I have no great love for you, your planet, your culture.
Скопировать
А, пришли один, чтобы поговорить наедине?
Да, я всё слышал из своего шкафа!
- Кто этот человек?
You thought this was a private conversation?
Yes, I heard everything from my closet!
Who is this man?
Скопировать
Да.
Теперь послушай, Кэнди, если я отодвину этот шкаф и ничего не найду, ты успокоишься?
Ты обещаешь больше не пугать нас этим?
Yes.
Now look, Candy, if I move that cabinet and find nothing, will you be satisfied?
Will you promise not to give us any more scares like this?
Скопировать
Вы уверены?
Безусловно, этого облачения нет на месте в шкафу.
Совсем спятил старик.
Are you sure?
Certainly, the dress is no longer in the closet
He had lost his mind
Скопировать
Их я как раз бить не буду.
Шкаф.
Только не это!
I found something better...
The cupboard!
Not these ones.
Скопировать
Хотите знать?
Прячет в шкаф. Между простынями.
Но что он будет делать, когда денег у него будет больше, чем простыней?
Let me tell you.
He hides it in his closet, under piles of sheets.
What will happen if he has more cash than sheets?
Скопировать
- Нет.
- В шкафу.
Нужна железная коробка.
- No.
- Where are they?
We should put them in a tin box.
Скопировать
Счет.
Ты с этим шкафом не сядешь.
Но там мои вещи, пижама и все остальное.
How much?
You're not bringing that trunk on board!
All my stuff's in here. My pajamas, everything.
Скопировать
Можно использовать их, как мебель.
Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.
Я могу устроить вам посещение казней.
You could use them as pieces of furniture.
There's one guy who looks just like a bookcase.
I could fix for you to attend executions.
Скопировать
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
В этом шкафу, на самом верху, есть маленький синий пузырек без этикетки.
В нем белые пилюли.
Find something and I will help you with all my heart.
In this furniture, on the top, there is a small blue phial without any label.
It contains white pills.
Скопировать
Невероятно!
У меня не было времени всё расставить, но я думаю, это будет красиво смотреться на шкафу.
Я просто пошутил.
- Slightly gray. - Slightly gray?
Where? His face? His suit?
Around the temples.
Скопировать
Виски? Ну у тебя и порядочек!
Если хочешь, давай приведу в порядок книги в твоем шкафу.
Как ты вообще можешь с ними так обращаться?
Whisky?
If you like, I can sort out your books.
How can you treat them like that? !
Скопировать
В ролях: Ива Янжурова - Эвелина Келетти Иржи Грзан
"TРУП В КАЖДОМ ШКАФУ" (Четырех убийств будет достаточно, дорогуша)
Ну вот, почти что дома!
Starring
Four Murders Are Enough, Honey AKA A Corpse in Every Wardrobe
Here we are at last!
Скопировать
Тут слишком много этих чертовых цветов. Дышать нечем.
Знаешь, на шкафу, картонная коробка... Я нашел все твои... Я нашел все твои мелкие побрякушки.
Ручки, брелки... иностранные монетки, презервативы с усиками... полный комплект.
There`s too many fucking flowers in this place. I can`t breathe.
You know, in the top of the closet, cardboard box... I found all your-- l found all your little goodies.
Pens, key chains... foreign money, French ticklers... the whole shot.
Скопировать
Кто там?
Прошу прощения, но мне нужно взять кое-какие старые записи в этом шкафу.
Тебе нужно еще бумаги для записей?
Who is it?
I'm sorry, but I need to get some old notes from that wardrobe.
Need some writing paper?
Скопировать
Выглядит не очень.
Достань раствор борной кислоты из шкафа. А еще повязку на глаз.
- А где она?
That doesn't look too good.
Can you get me the boric acid solution from the cabinet?
- Where is it?
Скопировать
Потом познакомитесь с девочками. Они очень хотят вас видеть.
Если вам понадобится одеяло, оно в шкафу.
- Если нужно будет что-то еще, скажите Ампаро.
The kids want to know you.
The blankets are in the wardrobe.
- Amparo is at your service.
Скопировать
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
В частности, книги, которые вы хотите найти, находятся в книжном шкафу в гостиной.
Дружище, не будешь столь любезен, можешь принести их мне?
Miss Penelope recatalogued the library while you were away.
The particular books you want are in the drawing room bookcase.
Be a good fellow and get them for me, will you?
Скопировать
Вы ходили в снег в этом?
Я подумалa, что если буду рыться в шкафу, разыскивая своё пальто, я могу помять твои наряды.
Не буду тебе мешать.
Turner: 112,;
Mitchell: 74. - The board's working. - Don't stop me now.
Mitchell: 114. - Hold it. Hold it just a...
Скопировать
Это справедливо.
Без тебя я не избавился бы от обитателей шкафа.
От обитателей шкафа?
It was thanks to you -
Thanks to you, I locked the beasts away.
Beasts?
Скопировать
Без тебя я не избавился бы от обитателей шкафа.
От обитателей шкафа?
Долго объяснять.
Thanks to you, I locked the beasts away.
Beasts?
Too long to explain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шкаф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шкаф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение