Перевод "exporting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exporting (экспотин) :
ɛkspˈɔːtɪŋ

экспотин транскрипция – 30 результатов перевода

Well alright.
It's the Phillips Importing and Exporting Company, Bradbury Building, Los Angeles.
- Bradbury Building, Los Angeles. - That's right.
Хорошо.
Это "Экспортно-импортная компания Филлипса" Брэдбери Билдинг, Лос-Анджелес.
- Брэдбери Билдинг, Лос-Анджелес?
Скопировать
Wait.
He's the one who's been exporting the ivory.
Are you sure?
Стой...
Так это он вывозит слоновую кость!
Уверена?
Скопировать
Well, he...
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Ну, он...
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
Скопировать
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Are you having an affair with Elaine?
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
У тебя роман с Элейн?
Скопировать
- Yeah.
George felt that I was too adamant in my stand that Art should focus on the exporting and forget about
Wait a minute.
- Да.
Джорджу показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте.
Минуточку.
Скопировать
If they can get it underway
Bajor could start exporting goods again.
It could start to change the way the rest of the galaxy looks at us.
Если всё получится,
Бэйджор снова сможет экспортировать товары.
Это изменит мнение галактики о нас.
Скопировать
Wait a minute.
I thought that Art wanted to give up the exporting.
- What did I say?
Минуточку.
Я думала, что Арт хотел завязать с экспортом.
- А я что сказала?
Скопировать
Woman
Said good-bye before exporting
What kind of woman it is
А девчонки?
Я попрощался с ними после сеанса
Ну и как они? Я их не видел.
Скопировать
How about this?
How about he's thinking of quitting the exporting and just focusing in on the importing.
And this is causing a problem.
Как насчёт этого?
Он думает оставить дела с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это вызывает проблемы.
Скопировать
Do we have any of those?
Well, birchwood and clear wood, they're exactly 2-by-4 for exporting.
But even they can shrink.
У нас есть такая ?
Ну древесина уже экспортируется размером 2на4
Но даже она усыхает.
Скопировать
How is the acronym
For the organization of petroleum exporting countries racist?
[archer] oh, that's what that means?
- Каким образом акроним
Для "Организации стран-экспортеров нефти" это расизм?
О, так вот что это значит?
Скопировать
Last month in the bombing attempt in Medellin.
was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting
The D.E.A. wanted more boots on the ground to combat the cartels.
Помнишь, в прошлом месяце, в Медельине.
Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик. Кто мог хотя бы представить, что Пума экспортирует свой террористский бренд в Данию?
Управлению по борьбе с наркотиками требовалось увеличить численность сотрудников на местах для борьбы с наркокартелями.
Скопировать
Thank you, Mrs. White and Mr. White.
Effective immediately, I'll be exporting exclusively to Mr. Rothstein.
This is a business decision, Mr. Rosetti.
Благодарю Миссис Уайт, и Мистер Уайт
Начиная с данного момента, я поставляю исключительно Мистеру Родштейну.
Это деловое решение, Мистер Розетти.
Скопировать
We don't even know if he's transplanting them within the US.
He could be exporting them to China.
The Chinese have a cultural taboo that restricts voluntary donation.
Мы даже не знаем перезаживаются ли они по штатам.
Он может экспортировать их в Китай.
В Китае, по традиции, существует запрет на добровольную пересадку.
Скопировать
That I sell to one buyer only.
Effective immediately, I'll be exporting exclusively from Atlantic City to Mr. Rothstein.
If you'd like, you can buy directly from him.
То, что я продаю только одному покупателю.
Я буду экспортировать из Атлантик-Сити исключительно мистеру Ротштейн.
Есливыхотите,выможете купитьалкогольнепосредственноунего .
Скопировать
God, I'm just so angry with Carlos.
What was he thinking, exporting goods made from slave labour?
Why couldn't he have embezzled?
Черт, я так зла на Карлоса.
О чем он думал, когда использовал труд рабов?
Трудно было заплатить
Скопировать
For a driver, you are well-informed.
I have connections with Chechens exporting cars.
They tell me Soyka speaks to Russian desk, Scotland Yard.
Для простого шофера ты неплохо осведомлен.
У меня связи с чеченцами, перегоняющими машины.
Они мне сказали, что Сойка зачастил в Русский Отдел Скотланд-Ярда.
Скопировать
-Didn't u say fast, güey?
-It's for exporting, chinga.
Seriously.
- Ты же сам сказал быстрее, болван.
- Эти фрукты на экспорт.
Я серьезно.
Скопировать
- Another "but"?
...our trade representative is in Beijing right now working on a deal for exporting American-made cars
And using the apparel import safeguard against bras could kill the deal on cars?
- Есть ещё одно "но"?
Наш торговый представитель в Пекине прямо сейчас работает над сделкой по экспорту машин американского производства в Китай.
И использование гарантий импорта против бюстгальтеров может убить сделку по машинам?
Скопировать
So where does this leave us?
that food systems could collapse not just in the poor countries, but also in the wealthy current food exporting
And we are going to have to transform our entire agricultural system very quickly if we're going to avert a global food calamity.
Значит, к чему это нас приведет?
Это возможно на самом деле, что продовольственная система может коллапсировать не только в бедных странах, но также в богатых сегодня, экспортирующих еду странах, таких как США, Канада и Австралия.
И нам нужно будет преобразовать нашу всю сельскохозяйственную систему очень быстро, если мы хотим предотвратить глобальную продовольственную катастрофу.
Скопировать
Fat lot of good, all of you.
We're exporting hundreds of thousands of Ood to all the civilised planets.
If they turn rabid, you know what it'll mean.
Много от тебя толку.
Мы экспортируем сотни тысяч Уд на все цивилизованные планеты.
Если они сойдут с ума, вы знаете, что это значит.
Скопировать
We know that he has continued his arms business there.
His cover for his importing and exporting for the Mediterranean region.
Mainly dates and exotic fruits.
ћы знаем, что он продолжал там бизнес.
"мпорт-экспорт в —редиземноморском регионе.
¬ основном экзотические фрукты.
Скопировать
One is to militarize the taking of oil, which means to get your population to understand that if they want to continue to drive SUV's and have the cars and consume energy in the way they are, that they will be in war after war.
that are cleaner, safer, and have less detrimental effects on the political and social makeup of oil exporting
For a century we didn't spend a nanosecond actually really taxing ourselves as to could we ever actually come up with a replacement for oil and natural gas.
Одна из них милитаризировать добычу нефти, что означает что нужно дать понять вашему народу, что если они хотят продолжать водить внедорожники, и вообще иметь автомобили, и потреблять энергию как это было до этого, то им придеться жить в войне после войны.
Другая альтернатива, так это начать подготавливаться к тому, что мы все видим приближается - конец эры дешевой нефти, и начать инвестировать в альтернативные энергетические технологии, которые чище, безопаснее и имеют менее пагубные эффекты на политические и социальные ситуации в нефтеэкспортирующих странах.
На протяжении века мы не потратили и наносекунды, то есть, пожертвовать свое время и деньги, чтобы подготовиться к замене нефти и природного газа.
Скопировать
The stability of Saudi Arabia over the long run is in fact questionable.
States, particularly, would simply stand by and let it fall apart, given its significance as an oil exporting
We would see certainly the US intervention, despite all the lessons and the problems that have been associated with Iraq.
Стабильность Саудовской Аравии в долгосрочной перспективе крайне сомнительна.
Если королевство развалиться, то маловероятно что США позволят этому случиться, учитывая важность этой страны как нефтеэкспортера.
Вы, безусловно, увидите интервенцию США, несмотря на все уроки и проблемы связанные с Ираком.
Скопировать
See, we have ourselves a little front business.
Exporting high-end kitchen fixtures.
They got the same X-ray profile as the guns.
Видите ли, у нас есть свое маленькое прикрытие.
Экспорт элитных кухонных раковин.
Они выглядят так же как оружие, когда их просвечивают.
Скопировать
To be a Depeche Mode fan was actually a quite was actually quite a dissident thing.
Depeche Mode were the only act who were truly successful in exporting the British electronic sound.
The band would enjoy massive popularity in America throughout the '80s and beyond. Consistently filling stadiums across the land.
Быть фэном Depeche Mode было настоящим актом диссидентства
Depeche Mode были единственной группой, которые добились настоящего успеха, экспортируя британское электронное звучание
Группа пользовалась массовой популярностью в Америке до конца 80-х и дальше постоянно заполняя стадионы по всей территории страны.
Скопировать
To make things easier.
Exporting to those countries can mean...
Fraud?
Чтобы упростить кое-что.
Экспорт в те страны может означать...
Мошенничество?
Скопировать
Lord knows I drank my share.
The rebellion put a stop to exporting to England?
That was the blow.
- Бог знает, мою долю я выпил.
И восстание положило конец поставкам в Англию?
Сильно по нам ударило.
Скопировать
I think maybe we have a chance.
We should make bets on what the Yakuza are exporting.
Hundred bucks says exotic animals... or counterfeit purses.
Я полагаю, что у нас есть шанс.
Нам следует сделать ставки на то, что перевозит якудза.
Ставлю 100 баксов, что это экзотичные животные, или контрафактные сумки.
Скопировать
So Champagne Papi and young Hendrix can be on each other's tracks without having to charge anybody.
Much the way that America and Canada have goods importing and exporting.
Hey, kick-a-dorkian.
Так Champagne Papi и молодой Hendrix могут слушать любой другой трек, без внесения платы кому-либо.
Множество путей у Америки и Канады, для импорта и экспорта.
Эй, Кик-a-доркиан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exporting (экспотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exporting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение