Перевод "the nights of" на русский
Произношение the nights of (зе найтс ов) :
ðə nˈaɪts ɒv
зе найтс ов транскрипция – 21 результат перевода
Furthermore, no connection whatsoever has been established... between Walter Neff and Mrs. Phyllis Dietrichson... whereas I am now able to report that such a connection has been established... between her and another man.
Dietrichson... on the nights of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th.
We have succeeded in identifying him as one Nino Zachetti... former medical student, age of 28... residing at Lilac Court Apartments... 12281/2 North La Brea Avenue.
Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. В то время как я могу утверждать,.. ...что есть связь между ней и другим мужчиной.
Он был замечен в доме у миссис Дитрихсон в ночь на 9-ое, 10-ое,.. ... 11-ое, 12-ое и 13-ое июля.
Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,.. ...бывшего студента-медика, 28-ми лет, проживающего в Лайло-корт,.. ... 12—28, к северу от Лабре-авеню.
Скопировать
I know you, Abbot.
I've watched the vultures hovering, the nights of our defeats.
Mathieu!
Знаю я вас, аббат.
Я уже видел, как парят стервятники над полем боя в ночи наших поражений.
Матьё!
Скопировать
The taxi station, please.
The Nights of Prague
Mr. Fabricius sincerely thanks you for your invitation but has to apologize.
Стоянку такси, пожалуйста. Будьте добры сегодня...
Пражские ночи
Мне надо изучить контракт... /англ./ Господин Фабрициус благодарен за ваше приглашение, но приносит свои извинения.
Скопировать
For instance, here's the first one.
You speak of this cold, murderous rage you felt on each of the nights of the killings.
Samuels wants to know if that rage couldn't have been vented in sex.
Например вот первый вопрос.
Ты упоминал что чувствовал холодную, преступную ярость в ночь перед каждым убийством.
Самуел хочет знать если та ярость могла бы быть спущена по средствам секса?
Скопировать
it knew well, this person with the bag, when I was Cabiria in the picture.
you do remember the film of the "nights of Cabiria"?
I was also poor woman, who despaired herself and lonely.
Я его хорошо знала, этого человека с мешком, когда я была Кабирией в картине.
Вы помните фильм "Ночи Кабирии"?
Я тоже была бедной женщиной, отчаявшейся и одинокой.
Скопировать
Long time ago, Frank.
Cameron wasn't at home the nights of the last two killings.
What do I do, Gibbs?
Это было давно, Френк.
Кэмерона не было дома в ночи последних двух убийств.
Что мне делать, Гиббс?
Скопировать
But if you must steal, then steal away my sorrows.
And if you must lie, lie with me all the nights of my life.
And if you must cheat, then please cheat death, because I couldn't live a day without you.
Но, если ты будешь красть, укради мои печали.
Если ты будешь лгать, лги мне каждую ночь о моей красоте.
И если ты будешь обманывать, обмани смерть, потому что я не смогу и день прожить без тебя.
Скопировать
Does she still walk in the meadows?
Does she still remember the nights of love?
Once more.
Бродит ли по извилистым тропам?
Помнит ли она ночи любви?
Что, еще раз?
Скопировать
In Hebrew you sing it twice.
Does she still remember the nights of love?
The guys and the girls are fast asleep...
На иврите идет повтор.
Помнит ли она ночи любви?
Теперь я, я, я.
Скопировать
Does she stillstand by the road?
Does she still remember the nights of love?
Surprise.
Стоит ли еще на дороге?
Помнит ли она ночи любви?
Сюрприз.
Скопировать
'Your gentleness stays with me
'The nights of tears with you beside me
'But our schedules don't fit
Твоя нежность остается со мной,
О твоих ночных слезах рядом со мной,
Но наши расписания не сходятся,
Скопировать
She sang the old pleas of men from her past.
Roaming the nights of Shinjuku, was the stray cat.
Today we feature the hit singer of "Stray Cat," Chidori Miyuki.
Она пела о мольбах мужчин своего прошлого...
бродила бездомная кошка.
Чидори Миюки.
Скопировать
Those dates mean anything to you?
If I recall correctly, these coincide with the nights of Mindy's junior league meetings.
So, here's the plan.
Эти даты вам о чём-нибудь говорят?
Если я правильно помню, они совпадают с вечерами собраний женского общества Минди.
Итак, план такой.
Скопировать
What's wrong?
Maya Hazel was in therapy the nights of the murders.
Marcus manipulated her into having sex with other men, but she's not our unsub.
Что случилось?
Майя Хэйзел проходила лечение в ночи убийств.
Маркус заставил ее заняться сексом с другим мужчиной, но она не наш Субъект.
Скопировать
"..on the slow train to Le Havre on the night of 8th October, the night of the third vicious attack on a wealthy farmer.
The attack follows similar burglaries and killings on the nights of 21st September and 12th August.
The murders in each case have been calculated.
- "на поезде до Гавра вечером 8 октября, в ту ночь, когда жестокому нападению подверглась третья ферма.
Нападение и убийство совершено с той же жестокостью, что и в случаях 21 сентября и 12 августа.
Все убийства были четко спланированы.
Скопировать
Spread the word.
The days of hiding in shadows are over, but the nights of vengeance have just begun.
What about Xavier?
Расскажите всем.
Дни, когда мы скрывались в тени, закончены, но ночи мщения лишь начались.
А как же Ксавьер?
Скопировать
Ask her her name.
Ask her where she was on the nights of August the 12th, September the 21st,
Ask her where she was on the nights of August the 12th, September the and October the 8th.
Спросите, как ее зовут.
Спросите, где она была ночью 12 августа и 21 сентября.
а также ночью 8 октября.
Скопировать
Ask her where she was on the nights of August the 12th, September the 21st,
Ask her where she was on the nights of August the 12th, September the and October the 8th.
Translate that, please?
Спросите, где она была ночью 12 августа и 21 сентября.
а также ночью 8 октября.
- Переведите, пожалуйста.
Скопировать
What's with the journalist's alibi?
On the nights of the murders, he was in the cutting room of the broadcasting center.
This is confirmed by the guards at the desk.
Что с алиби журналиста?
В ночи убийств он находился в монтажной телецентра.
Это подтвердили охранники на проходной.
Скопировать
What'd you find, mama?
younger age demographic with mall--thank you-- employees that fit the profile and weren't working on the
Connor Holt.
Что ты нашла, мамочка?
Послушав тебя, я сосредоточилась на более молодых сотрудниках торгового центра, из тех, кто подходит под профиль и не работал в во время убийств, и я откопала весьма многообещающего индивида.
Коннор Холт.
Скопировать
All right?
As I stress you enjoy the nights of Baku?
- Sorry, I did what I could.
Нормально?
У меня стресс, а вы, значит, наслаждаетесь ночами в Баку?
- Простите, я делал всё, что мог.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the nights of (зе найтс ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nights of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найтс ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение