Перевод "отметка" на английский
Произношение отметка
отметка – 30 результатов перевода
Мы приведем их к месту встречи
Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800,
Вы слышите?
Before rendezvous we'll take them over.
Recon Gamma' keep your flight course on 0800.
Are you check?
Скопировать
Да.
Отметка 397-492.
Там синие.
Yeah.
- Pulling back the map reference, 397492.
That's Blue Force crew.
Скопировать
Разворот, рулевой.
Курс: 32 градуса, отметка 10.
Экраны на полную мощность.
Hard about, helmsman.
Course: 32 degrees, mark 10.
Deflectors at full power.
Скопировать
Смена курса:
7-0, отметка 2-1.
Отметка 21, сэр.
Change course:
7-0, mark 2-1.
Mark 21, sir.
Скопировать
7-0, отметка 2-1.
Отметка 21, сэр.
Капитан, мы возвращаемся к вам обходным курсом.
7-0, mark 2-1.
Mark 21, sir.
Captain, we are taking an evasive course back to you.
Скопировать
Мистер Скотт.
Азимут 310, отметка 3-5 проверена.
Нет остатков антивещества.
No. Mr. Scott.
Bearing 3-10 mark 3-5 just cleared.
No antimatter residue.
Скопировать
Все равно должны остаться следы материи, лейтенант.
Азимут 210, отметка 4-0.
Сильная концентрация частиц.
There'd still be traces of residual matter floating around, lieutenant.
Bearing 2-10 mark 4-0.
Strong particle concentration.
Скопировать
Курс - 123 градуса.
Отметка - 18.
Расстояние - 90 тысяч километров.
Bearing: 123 degrees.
Marked: 18.
Range: 90,000 kilometres.
Скопировать
Щиты еще держатся, сэр.
Но мощность двигателей на критической отметке.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
Shields still holding, sir.
But the drain on the engines is reaching the critical point.
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse.
Скопировать
- Ошибка.
- Скотти, установи на координаты глубокого космоса, 210, отметка 12.
Есть, сэр.
- Error.
- Scotty, set the controls for deep space, 210, mark 12.
Aye, sir.
Скопировать
Хорошо.
Это - пятидесятимильная отметка, которую они проходят.
Обычно Вы... Вы не отслеживаете их в этом диапазоне?
Good.
That's the fifty-mile mark they're passing now.
Normally you... you don't plot them at this range?
Скопировать
Я записала ее и направила на нее локатор направления.
Мистер Чехов, локатор направления показывает азимут 27, отметку 3.
Это корабль-нарушитель, сэр.
I put the recorder and the directional locator on it immediately.
Mr. Chekov, directional locator indicates source bearing 27 mark 8.
It's the intruder ship, sir.
Скопировать
Какой курс введен, мистер Сулу?
Поворот на 307 градусов, отметка 8.
Выполняется, сэр.
What's the imposed course, Mr. Sulu?
Turning on 307 degrees, mark 8.
Being executed now, sir.
Скопировать
Чем бы это ни было, оно отклонило нас от курса на "Энтерпрайз".
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Джим, мы должны доставить мисс Хедфорд на "Энтерпрайз".
Whatever that thing is outside, it yanked us off course from the Enterprise.
Now on course 9-8 mark 1-2, heading directly toward Gamma Canaris region.
Jim. We've got to get Miss Hedford back to the Enterprise. Her condition.
Скопировать
Штурман вычисляет ваши координаты.
Курс 224, отметка 12.
Время прибытия - 57 минут.
The helm is computing your position now, captain.
Course 2-24 mark 1-2.
ETA, 57 minutes.
Скопировать
- А как в нее играть?
Он объяснит вам, у него всегда были хорошие отметки по-итальянскому.
Всем раздаются карты по кругу... у кого выпадет туз пики, тот - убийца, а у кого - туз черви, тот - детектив.
How do you play? - Come here.
He will explain it to you, seeing as he always gets good grades in Italian.
- You hand the cards around whoever gets the ace of spades is the killer and whoever gets the ace of hearts is the detective. - But we know it already. - I don't.
Скопировать
Он не успевал записывать.
И вот однажды, его отец пришёл в школу проверить отметки сына.
И ужаснулся.
He just couldn't write it down fast enough.
And then, one day, his father came to the school and looked at his school record.
It was terrible.
Скопировать
Думаю, и их капитан не станет.
Нарушитель держит курс 111, отметка 14.
Все как раньше, м-р Сулу.
I don't think their captain will either.
Intruder holding steady. Course 111, mark 14.
Same as before, Mr. Sulu.
Скопировать
Из-за потребления такого количества энергии, они могут нас не видеть.
Его курс - 111, отметка 14.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
With that kind of power consumption they may not be able to see us.
His heading is now 111 mark 14.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Скопировать
Мы летим за ними.
111, отметка 14.
Они вернулись на изначальный курс, сэр.
We're staying with them.
Steady on 111, mark 14.
Back on their original course, captain.
Скопировать
Эпидемия остановлена и более не опасна.
"Энтерпрайз" на курсе 513, отметка 7, как вы и приказали.
Очень старый и одинокий мужчина.
The epidemic is reduced and no longer a threat.
The Enterprise is on course 513, mark 7, as you ordered.
A very old...and lonely man.
Скопировать
Зафиксирован взрыв на Эльбе-2.
Отметка девять пять.
- Он должен был все уничтожить. - Немедленное зондирование.
There's been an explosion on Elba II.
Point-nine-five.
- It must have wiped out everything.
Скопировать
Уходите с геостационарной орбиты.
Держите курс 14, отметка 6-8.
Курс 14, отметка 6-8.
Break synchronous orbit.
Come to course 14, mark 68.
Course 14, mark 68.
Скопировать
Держите курс 14, отметка 6-8.
Курс 14, отметка 6-8.
- Орбита восстановлена, сэр.
Come to course 14, mark 68.
Course 14, mark 68.
- Synchronous orbit reestablished, sir.
Скопировать
Вы не можете действовать на сверхъестественное.
И отметки на шее!
Прошу прощения что беспокою, но у Агры новый приступ.
You can't influence the supernatural.
You should have seen how pale he was, and he had marks on his neck!
I'm sorry to disturb you, but Agra's having an attack.
Скопировать
Пожалуйста, Дэнни, как ещё её можно опознать?
У твоей сестры были какие-либо отметки или шрамы?
Да, от операции по удалению аппендицита.
could she be identified by anything else?
Any marks or scars perhaps?
Yes, from an appendix operation.
Скопировать
Результаты абсолютно нормальные.
Согласно этим результатам, у него должны быть высокие отметки.
Ему недостает собранности.
The result was quite normal.
He should be an average student.
He just lacks concentration.
Скопировать
- Курс шторма, м-р Сулу?
143, отметка 3.
- Маневр уклонения.
- Storm's course, Mr. Sulu?
One-four-three, mark 3.
- Take evasive action.
Скопировать
- Маневр уклонения.
Сильно вправо, 217, отметка 5.
217, отметка 5.
- Evasive action.
Hard starboard, 217, mark 5.
Two-one-seven, mark 5.
Скопировать
Оно с нами, сэр.
Сильно влево, 117, отметка 2.
117, отметка 2.
Still with us, sir.
Hard port, 117, mark 2.
One-one-seven, mark 2.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отметка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отметка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
