Перевод "widening" на русский
Произношение widening (yайдонин) :
wˈaɪdənɪŋ
yайдонин транскрипция – 30 результатов перевода
Tyler? Put that mouthy plonk back where you found her.
I'm widening the search and pulling in all able-bodied officers to help.
-You're almost able-bodied.
Тайлер, верни эту болтливую дуру туда, где ты ее нашел.
Я расширяю поиски и стягиваю сюда всех здоровых офицеров, которые могут помочь.
- Ты тоже почти здоров.
Скопировать
Low blow.
I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences.
-l'll be ready in a second.
Низкий удар.
У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических различиях.
-Через секунду я буду готова.
Скопировать
The creature's pressure is bottoming out.
His complexes are slow and widening.
How's the boy?
Давление резко упало.
Комплексные показатели ухудшились.
Что с мальчиком?
Скопировать
We'll tie on and row for a wind.
Long days and nights we strained at the oars... while the white whale swam freely on... widening the
A cloud on the starboard beam.
Пойдем искать ветер.
День и ночь мы налегали на весла. А белый кит оставался на свободе, всё больше отдаляясь от Ахава, мечтавшего о мести.
Облако. Справа по борту.
Скопировать
It was the easier one to answer.
wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening
There are always consequences.
Потому что на него проще было ответить.
Я пишу тебе ужасные вещи, Том - о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать - когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются.
У всего есть свои последствия.
Скопировать
You have no right. 1994/12/3
I live my life in ever widening circles... that rise above things...
I probably won't come last...
Вь не имели права... 3 декабря 1994-го года.
"Вся жизнь моя в кольцах деревьев растущих, вознесшихся вьше вещей на земле.
Приду ли к свершению в круге грядущем? - начать его хочется мне.
Скопировать
I wish I had your confidence.
Tracking report: Distance between capsule widening Nine miles.
It's started.
Мне бы твою уверенность.
Текущий отчет: расстояние между капсулами увеличивается девять миль... тринадцать миль... двадцать пять миль.
Началось!
Скопировать
Is it true that in certain areas in Miranda there's still dire poverty?
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
You've been misled.
Правда, что кое-где в Миранде существует страшная бедность?
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Вас обманывают.
Скопировать
They were exceptions.
In any case, my source at NYPD tells me that the detective in charge is widening his investigation.
Then take the case over and close it.
Оба тейлона - исключения из правил.
Так или иначе, мой осведомитель в Нью-Йоркском департаменте полиции сообщил, что следователь расширяет рамки расследования.
Тогда заберите дело у полиции и закройте его.
Скопировать
For men it's 70.
The gap keeps widening.
That's the crucial change in our lives.
Мужчин 70
Разрыв увеличивается
Это кардинальное изменение нашей жизни
Скопировать
I feel like drowning myself, plunging my head into this ocean of oil.
Despite the general climate of uncertainty, the horizon seems to be widening.
Perhaps there are prospects for change.
Ходит в красивой униформе, улыбается – и всё равно несчастна.
Положение остаётся неопределённым. Но перспективы постепенно проясняются.
Кажется, в городе грядут перемены.
Скопировать
As always, you have an answer for everything, Agent Sandoval.
Since the Taelon relics were found a few months ago, we've been widening our search pattern.
Your Volunteer recovery team has done well.
Как всегда, вы предусмотрели все, агент Сандовал.
С тех пор, как несколько месяцев назад были обнаружены тейлонские артефакты, мы продолжали расширять границы поисков.
Ваша команда волонтеров-археологов прекрасно потрудилась.
Скопировать
If the Jaridian invasion is coming, why aren't the Taelons sounding a call to arms?
Meanwhile, Federov is widening his search for survivors.
Nice to see you again, Agent Sandoval.
Но если нам грозит вторжение джаридианцев, почему тейлоны не призывают к оружию?
А Федоров, между тем, полным ходом ведет розыски выживших пассажиров шаттла.
Рад видеть вас снова, агент Сандовал.
Скопировать
1994/12/3
I live my life in ever widening circles... that rise above things.
I probably won't come last... but I'll try...
3 декабря 1994-го года.
"Вся жизнь моя в кольцах деревьев растущих, вознесшихся вьше вещей на земле.
Приду ли к свершению в круге грядущем?
Скопировать
Football is played on an enclosed, rectangular grid and every one of them is the same size!
Baseball is played on an ever-widening angle it reaches to infinity, and every park is different!
Football is rigidly timed!
В футбол играют на закрытой прямоугольной сетке, и каждая сетка одного размера!
В бейсбол играют на любом широком угловом участке... который уходит в бесконечность, и каждый парк - разный!
Футбол строго ограничен во времени!
Скопировать
I lost everything.
(Spode) One of the measures I intend to introduce into the House of Lords will be a bill widening the
The dismal Jimmys will tell you that we cannot afford to replace the 27,000 miles of track necessary for the task.
Я все потерял.
Одна из мер, которые я намерен предложить в палате лордов... будет Билль о расширении колеи британских железных дорог на 8 дюймов,.. для того чтобы облегчить транспортировку домашнего скота.
Мне могут сказать,.. что нельзя заменять 27 тысяч миль полотна для выполнения этой задачи.
Скопировать
We've heard about rock.
By widening your repertoire - you may reach new target groups who then - with time may find the movement
And I do believe - that while the guy s' new sty le is in part worldly - it might be beneficial to the movement.
Мы слышали про рок.
Расширением репертуара - можно достичь новых целей. Люди, со временем, - могут найти это интересным.
И я уверен - что новый стиль ребят - может быть полезен для движения.
Скопировать
Ido, wake up.
Widening of the pupils, slow reaction, no reaction to pain...
Take her home, I don't want her to be here.
Идо, проснись.
Расширение зрачков, замедленная реакция...
нет реакции на боль... Отвези ее домой, я не хочу, чтобы она здесь оставалась.
Скопировать
Tell me, what is love?
Love is first widening my eyes quickening my breathing, warming my skin and--
And so on, exactly so.
Cкaжи мнe, чтo тaкoe любoвь?
Любoвь - cнaчaлa pacшиpяютcя мoи глaзa, пoтoм мoe дыxaниe убыcтpяeтcя, кoжa тeплeeт и...
И тaк дaлee, имeннo тaк.
Скопировать
Looks bad.
They're widening the road.
We can't get by.
Да уж ничего хорошего.
Здесь расширяют дорогу. Ты не проедешь.
Надо маневрировать.
Скопировать
We're developing more and more for personal use, not just the corporate sector.
Kind of widening out.
And what do you think about this whole government thing of, you know, listening in to people's private information?
Всё больше разрабатываем для частных лиц, не только для корпораций.
Да, расширяемся.
А что ты думаешь об этой правительственной схеме? О том, что прослушивают разговоры?
Скопировать
Only through hair.
I believe she's in her mid 30s, based on the lack of osteoporosis and the widening of the pelvis base
Also, she was wearing an old housecoat and house slippers when she was buried.
В лаборатории уже есть образец.
Я считаю, что ей чуть за 30, в связи с отсутствием остеопороза и расширения таза.
Когда её похоронили, она была одета в старый халат и домашние тапочки.
Скопировать
Just arrived.
Now, I took the liberty of widening out the search.
He's been to prison - four months in HMP Telbridge in Birmingham for drug-related theft.
Только что пришло.
Я взял на себя смелость расширить поиски.
Он сидел в тюрьме - 4 месяца в Телбридже, Бирмингем, за кражу, связанную с наркотиками.
Скопировать
Let's look at the whole tristate area and unsolved murders.
Widening the jurisdiction.
Got it.
Давайте проверим по трем штатам и нераскрытым убийствам.
Расширенная юрисдикция.
Готово.
Скопировать
So maybe he started working out.
What, doing skull-widening exercises?
Dude, human growth hormone!
Может он занимался? Чем?
Делал черепо-расширяющие упражнения?
Чувак, человеческий гормон роста! Гормон роста!
Скопировать
Another dead end.
s widening their search grid around the crime scene, looking for any container of that acid.
Lacey.
Еще один тупик.
Ну, полицейский департамент расширяет сетку вокруг места преступления, ищут любой контейнер с кислотой.
Лэйси.
Скопировать
Jazz!
Widening your horizons.
I like the idea of jazz - late night smoky bars and polo necks.
Джаз!
Расширит ваши горизонты.
Мне нравится идея джаза - прокуренные бары поздней ночью и рубашки-поло.
Скопировать
No.
The perf's widening already.
I'll throw a stitch in.
Нет.
Перфорация увеличивается.
Я наложу пару стежков.
Скопировать
"The clock is ticking.
"The gap is widening.
"She won't always love me no matter what."
"Часики, тикают.
"Пропасть - растет.
"Она не будет вечно любить меня таким, какой я есть".
Скопировать
You take west of 7th, I'll take east.
Widening it now.
Anything?
Ты берешь запад 7-ой, я возьму восток.
Расширяю.
Есть что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов widening (yайдонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы widening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение