Перевод "расширять" на английский

Русский
English
0 / 30
расширятьextend expand enlarge increase broaden
Произношение расширять

расширять – 30 результатов перевода

- В самом деле?
Один из отважных первооткрывателей, расширяющих границы нашей страны!
Для вас только самое лучшее, сэр.
- Indeed.
One of our brave explorers gonna extend our domain to the far shores of the Pacific.
Nothin' but the finest for you, sir. Whiskey?
Скопировать
Птицы летают.
Территории расширяются и... изобретения изобретаются.
Теперь смотри, малыш.
Birds can fly.
Areas can expand and, uh, projects can originate.
Now, look kid.
Скопировать
Это сюда.
Остальное расширяете.
- Текст вверх, и все в порядке. - Хорошо, вот так.
Fit that in there.
And fill out the rest a bit.
Push the text up and it'll be fine.
Скопировать
Ну, Доктор, что произойдёт?
Жара и давление буду расти пока Земля не растворится в ярости расширяющихся газов, как это было миллионы
-Сколько у нас времени?
Well, Doctor, what is going to happen?
The heat and the pressures will continue to build up until the Earth dissolves in a fury of expanding gasses, just as it was millions of years ago.
-How long have we got?
Скопировать
- Это действительно опасно.
С 1945 по 1950 красные расширяли свое влияние со скоростью 100 кв. километров в час.
Отступление приближает войну, и в конце концов мы сокрушим коммунизм.
- It is dangerous.
Between 1945 and 1950 the Reds expanded at a rate of 60 square miles per hour.
Retreat brings the war closer, because finally we're gonna hit communism.
Скопировать
В 1763 там был вырыт колодец, в 1927 - станция метрополитена.
А сейчас там расширяют тоннель.
И тревожат то, что находится в земле.
In 1763, a well was being dug. In 1927, the underground station.
And now the extension.
All disturbances of the ground.
Скопировать
Как Греция с ее героями, так и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов фратрий и племен.
...даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства
И так, греки перешли от племен к конфедерации, а потом - к военной демократии.
As with Greece of the heroes, Rome of the "kings" was a military democracy which had developed from the gentes phratries and tribes
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy
Скопировать
- Дипломатическая неприкосновенность?
Я люблю путешествовать, это расширяет кругозор! Вы не посмеете выстрелить в меня.
Позвольте нам поменяться сторонами.
Diplomatic immunity?
You daren't shoot me.
Let us stay on different sides.
Скопировать
Вы должны двигаться без оглядки, не обращая внимания на тех, кто не способен вырваться из своей суетливой действительности.
Человечество расширяется, стараясь быть смыслом существования Вселенной.
Если оно станет основой выживания Вселенной, то будет в рабстве.
You have to advance without a backward glance, paying no attention to those who haven't the strength to escape their immediate reality.
Humanity overextends itself, trying to be the raison d'etre of the universe.
If it becomes vital to the survival of the universe, it becomes a slave.
Скопировать
Это правда.
Вселенная расширяется вокруг нас.
Мы стоим на месте.
It's true.
The universe expands around us.
We stay still.
Скопировать
Настоящие пули.
Видишь ли, Майкл, Вселенная расширяется... со скоростью света.
С математической точки зрения, это несомненно... что где-то, среди миллионов звезд... есть другая планета, на которой говорят по-английски.
Real bullets.
Space, you see, Michael, is all expanding... at the speed of light.
It's a mathematical certainty... that somewhere, among all those million of stars... there's another planet where they speak English.
Скопировать
Правда, что кое-где в Миранде существует страшная бедность?
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Вас обманывают.
Is it true that in certain areas in Miranda there's still dire poverty?
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
You've been misled.
Скопировать
Вроде бы да.
- Господи, ты расширяешься?
! - Да, дела здесь идут неплохо.
It's what I do.
Well, my God, you've expanded.
Can't beat the panic business in this town.
Скопировать
Что-то прочитал?
Вселенная расширяется.
Вселенная расширяется?
Something he read, huh?
- The universe is expanding.
- The universe is expanding?
Скопировать
Вселенная расширяется.
Вселенная расширяется?
Вселенная - это всё, и если она расширяется... то может взорваться в любой момент, и тогда всему наступит конец.
- The universe is expanding.
- The universe is expanding?
The universe is everything, and if it's expanding... someday it will break apart, and that will be the end of everything.
Скопировать
Вселенная расширяется?
Вселенная - это всё, и если она расширяется... то может взорваться в любой момент, и тогда всему наступит
Почему это тебя волнует?
- The universe is expanding?
The universe is everything, and if it's expanding... someday it will break apart, and that will be the end of everything.
What is that your business?
Скопировать
Мы - в Бруклине.
Бруклин не расширяется!
Вселенная будет расширятся миллионы лет.
You're here in Brooklyn.
Brooklyn is not expanding!
It won't be expanding for billions of years!
Скопировать
Какое 95-е Правило Приобретения?
"Расширяйся или умри"?
Правила он знает лучше тебя.
What is the 95th Rule of Acquisition?
Huh! "Expand or die"?
He knows the rules better than you do.
Скопировать
Не знает.
И куда мы пытались расширяться... в этом месяце?
В провинцию Га'на, Великий Мудрец.
He does not.
And where is it we've been trying to expand... this month?
Into the Ga'nah Province, Great Sage.
Скопировать
Слово, с которым раньше не сталкивался.
Я рада, что вы продолжаете расширять свой горизонт, Ж'Кар.
- Что вам известно о рейнджерах?
A word I hadn't encountered before.
I'm pleased that you are continuing to expand your frame of reference, G'Kar.
What do you know about Rangers?
Скопировать
На катере находится чемоданчик с образцами продукции.
Мы расширяем бизнес на Дальнем Востоке.
Но этим уже заведует мой муж.
- Precious stones, like, uh... - I have sold to all the finest stores. And, um, we've got display cases on the... on the boat.
Because, uh, we're expanding the business in the Far East.
But that's my husband's end of the business.
Скопировать
Мы встречаемся с ними в шесть утра.
Они собираются расширять поиски.
Я, наверное, слишком пьяна для раннего пробуждения.
We gotta meet them at 6:00 a.m.
They're gonna widen the search.
I may be too drunk to wake up at 6:00 a.m.
Скопировать
Мы говорили, не ускорять!
Ядро расширяется!
Покинуть помещение!
We told you it was too soon!
The core's expanding!
Come on!
Скопировать
Ты опять всё испортишь!
Знаешь, мне ведь надо расширять круг моих знакомств.
Мама!
You'll ruin everything!
You know, I really should broaden my social horizons.
Mom!
Скопировать
Они происходят постоянно последнюю пару лет.
Земное правительство расширяет свои подземные помещения взрывают породу, чтобы открыть новые пригодные
Половина здешних туннелей обрушилась за последние два месяца.
We've been getting them for the last couple of years.
Earthgov's been expanding their underground facilities blasting to open up more usable areas.
Half the tunnels here have collapsed in the last couple of months.
Скопировать
С 67-го года многое изменилось.
занимаются сексом со многими незнакомыми партнёрами... безо всякой защиты... одновременно экспериментируя с расширяющими
Я буду счастлив и доволен. Личные вещи Опасности Пауэрса.
A lot's changed since 1967.
No doubt, luv, but as long as people... are still having promiscuous sex with many anonymous partners... without protection... while experimenting with mind-expanding drugs... in a consequence-free environment...
I'll be sound as a pound.
Скопировать
Мы дольше не закрываем рот, мы облизываем губы чаще.
Обратите внимание на его глаза, его зрачки расширяются, когда он смотрит на Вас.
Это происходит непроизвольно.
We leave our mouths open for longer, we moisten our lips more.
If you study his eyes, his pupils dilate when he looks at you.
It's an involuntary gesture.
Скопировать
Дамы и господа! Дополнительная программа для вас.
Мы расширяем наш тур за те же деньги.
-Куда мы поедем?
Well, ladies and gentlemen, you're in for an additional treat.
We're going to extend the tour at no extra charge.
-Where are we going?
Скопировать
О чайке, которая летает высоко и будущем?
Тебе тоже нужно расширять свои горизонты.
Не хочу я летать высоко. И видеть далеко.
Bird flying high can see farther.
If you go abroad, your view with broaden.
I don't want to fly high nor see far.
Скопировать
Я знала, что вы мне понравитесь. Вы считаете я прав ?
Согласно, расширяющейся модели Вселенной, все небесные тела во Вселенной постоянно удаляются друг от
- Значит за тысячи лет прошедших с момента создания Врат...
You mean I'm right?
The expanding- universe model shows that bodies are constantly moving apart.
- Since the Stargate was built...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расширять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расширять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение