Перевод "extend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extend (экстэнд) :
ɛkstˈɛnd

экстэнд транскрипция – 30 результатов перевода

I'll tell you more tomorrow.
Please extend my detention.
This is the pits.
Завтра я расскажу вам больше.
Пожалуйста, продлите мое заключение.
Вот засада!
Скопировать
- If they get the kudos...
- The PM may extend his hand.
- That's out of the question.
- Если они получат похвалу...
ПM может протянуть свою руку.
- Ни за что. Это не обсуждается.
Скопировать
My influence doesn't reach nearly that far up.
Then perhaps it's time to extend that influence.
I just got off the phone with the governor.
Моего влияния и близко не хватит на такое
И сейчас, возможно, самое время увеличить это влияние
Я только что говорил по телефону с губернатором
Скопировать
Ladies and gentlemen... welcome to the 20th annual Newport Regatta.
Newport would like to extend a special welcome... to all those here today who have children stationed
I'm just kidding.
Дамы и господа! Мы рады приветствовать Вас на 20-й ежегодной Ньюпортской парусной регате!
И позвольте засвидетельствовать отдельное почтение... всем тем, чьи дети в эту самую минуту воюют в Ираке.
Да шучу я.
Скопировать
I will be holding a congressional hearing to discuss the inclusion of the skull and crossbones in the next two weeks.
As usual, I extend an open invitation to big tobacco.
Perhaps this time they will grace us with their presence. And their answers.
По моей инициативе через две недели состоится слушание в Конгрессе, на котором обсудят размещение на пачках черепа с костями.
И, как обычно, я приглашаю на дебаты производителей сигарет.
Возможно, на этот раз они почтят нас своим присутствием и своими ответами.
Скопировать
And obviously, the strain, the, uh... The excitement, it was just too much.
We're going to extend your medical leave By another six weeks,
And then we will see about getting you back out in the field.
И, очевидно, это напряжение... это возбуждение было для меня слишком...
Мы продлим твой больничный еще на 6 недель
И потом подумаем насчет возвращения к работе.
Скопировать
That's nice, honey, but very unconvincing.
Lorelai, I meant to extend the invitation to both of you.
I just wasn't sure if you'd...
Это мило, дорогая, но не очень убедительно.
Лорелай, приглашение распространяется на вас обеих.
Я просто не была уверена...
Скопировать
Everything's gonna be OK.
Yeah, well... if they extend the run, you gotta stay, right?
Course you gotta stay.
Всё будет в порядке.
Что ж, хорошо, если они продлевают гонку, ты должна остаться, так?
Конечно, ты должна остаться.
Скопировать
Hello.
I'd like to extend my apology for my conduct of last night.
Oh, but, Rhett.
Привет.
Я хочу извиниться за своё поведение этой ночью.
Но, Ретт.
Скопировать
Perhaps in a month alone with the beasts in the hills I could get them back But tomorrow, I am afraid is completely impossible
I ask that you extend the honor of this commission to another man
What complete and utter nonsense!
Может быть, через месяц, если бы я пожил в горах один, среди диких зверей, я бы вновь обрел эти качества.
Но боюсь, что завтра... я не смогу этого сделать. Я прошу доверить честь совершить это... другому.
Какая ерунда!
Скопировать
I once read an article which said that a man's climax... on average lasts for about 10 seconds.
And that Tibetan lamas can extend that time to 60 minutes.
But that's only an hour.
Однажды я читал статью, в которой говорилось, что оргазм у мужчин длится в среднем около 10 секунд.
И что тибетские ламы могут продлевать это время до 60 минут.
Но даже это - всего лишь один час.
Скопировать
Thanks, Radio. You're the best.
I would also like to extend a special thank-you to our honorary graduate Mr. James Robert Kennedy.
Yeah, Radio! All right!
Спасибо, Радио.
А хотела бы также особенно поблагодарить, ...нашего почётного выпускника, мистера Джеймса Роберта Кеннеди.
Давай, Радио.
Скопировать
We had to explain, that we burned his trousers, which made him quite angry.
And I think that kind of brought me back into life, to some extend.
realizing it was the same old Joe, back again.
Пришлось объяснить, что мы сожгли его штаны, и это его сильно рассердило.
И, похоже, только это меня вернуло к реальности.
Да, это тот самый Джо.
Скопировать
I am her godfather.
I think that when most people sign up for godparent duties they don't imagine that it could ever extend
Jen, I want her.
Я - её крёстный отец.
Я думаю, что, когда большинство людей подписываются на обязанности крёстного отца, они не предполагают, что это когда- нибудь будет простираться дальше, чем пара часов в качестве няни.
Джен, я хочу её.
Скопировать
You're letting him go, sir?
Styles, these people are our guests, and as such, you will extend to them every courtesy and kindness
I mean, playing piggyback with the Frogs sir.
¬ы его отпускаете, сэр?
—тайлз, эти люди - наши гости, и поэтому вы будете про€вл€ть к ним учтивость и доброту пока они наход€тс€ на борту.
"о есть на шею себе л€гушатников посадить, сэр.
Скопировать
Stop.
Extend the arm.
- It went right through.
Остановитесь.
Вытяните руку.
Она пошло прямо через это.
Скопировать
See these Eastside motherfuckers over here?
I want you to extend to these motherfuckers... all the hospitality that West Baltimore is famous for.
- You heard?
Видишь этих истсайдских задротов вон там?
Я хочу чтобы ты распространил на этих засранцев... все гостеприимство которым так знаменит западный Балтимор.
- Понял?
Скопировать
STAND, EXTEND, TIGHT,
STAND, EXTEND, TIGHT.
LOOK AT THAT BIG TURN, BEAUTIFUL.
Стоим прямо, вытянули руку, крепкий удар
Стоим прямо, вытянули руку, крепкий удар
Смотрите на этот большой поворот. Прекрасно.
Скопировать
Good evening.
I wanna extend a welcome to everyone here.
And I'd like especially to welcome the Djani Rebus Band.
Добрый вечер!
Я хочу передать привет всем присутствующим.
Особенно нашим гостям - группе "Джима Кьюсака".
Скопировать
HE'S ALSO CONTACTED A FEW OF HIS CLIENTS. AND THEY'VE AGREED TO SPONSOR THE EVENT, AND MATCH ANY FUNDS WE RAISE UP TO $100,000.
PLEASE EXTEND TO MR. KINNEY THE CENTER'S GRATITUDE FOR VOLUNTEER- ING HIS TIME AND EFFORT.
WELL, HE'S... NOT EXACTLY VOLUNTEERING.
Он также связался с несколькими своими клиентами, и они согласились спонсировать мероприятие и дополнить любую собранную нами сумму до ста тысяч долларов.
Пожалуйста, передайте мистеру Кинни благодарность от Центра за добровольный вклад его времени и усилий.
Ну... это не совсем добровольный вклад.
Скопировать
I want to express the crown prince's outrage at the brutal assassination of his cousin and his sadness with the events of the last days.
Please extend our sympathy to President Bartlet and his family and let them know the prayers of all Qumaris
Oh, I don't think all Qumaris.
Я хочу выразить негодование наследного принца по поводу жестокого убийства его двоюродного брата и его огорчение по поводу событий последних дней.
Пожалуйста, передайте наше сочувствие президенту Бартлету и его семье и скажите ему, что все кумарцы молятся за них.
О, я не думаю, что все.
Скопировать
THAT- - OW, SEE, THAT'S NOT GOOD.
I WANT YOU TO EXTEND YOUR LIMB,
BUT DON'T HYPEREXTEND YOUR JOINTS.
Видите, это не хорошо.
Я хочу чтобы вы вытягивали конечности
Но не растягивали суставы.
Скопировать
- You want me to help him?
Extend that helping' hand.
Show an interest.
- Вы хотите, чтобы я еМу поМог?
Протяните еМу руку поМощи.
Проявите интерес.
Скопировать
BUT DON'T BANG YOUR JOINTS.
EXTEND YOUR LIMB, BUT DON'T HYPEREXTEND YOUR JOINTS.
JUST LIKE MR. WESLEY IDOL, HERE.
Но не перенапрягайте суставы.
Вытягивайте конечности, но не растягивайте суставы.
Просто смотрите на мистера Вэйсли Идола.
Скопировать
And we do.
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible.
But we must all remember that this is not our money we're doling out.
Как и все мы.
У всех нас есть желание.. ..протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,.. ..насколько это возможно.
Но мы все должны помнить, что мы распоряжаемся не своими собственными деньгами.
Скопировать
Mrs. Dietrichson.
May I extend our sympathy in your bereavement?
I hesitated before asking you to come here so soon after your loss.
Присаживайтесь.
Примите соболезнования.
Я не сразу решился пригласить вас,..
Скопировать
I don't want to ride off the estate.
How far does it extend exactly?
Go down the road as far as that other gate and back into the woods as far as them three hills.
Я не хочу выезжать за территорию поместья.
Как далеко оно простирается?
Вдоль дороги до старых заброшенных ворот а в ту сторону через лес до "трех холмов".
Скопировать
DOOR OPENS
Why, no and we wish to extend felicitations upon your marriage.
Before you go, Her Majesty and I have gifts for you.
Вечное сожаление, Ваше Величество, что не смогли послужить вам.
Как вы могли уйти, не попрощавшись...
Нет, Ваше Высочество. Мы хотим пожелать вам счастья в браке с герцогом Лавалем.
Скопировать
The key to the plan lies in the Anaheim Bank.
- Getting it to extend T.C.'s mortgage.
- You're smart.
Ключ к плану расположен в банке Анахейм.
- Все завязано на залог ранчо Т.С.
- Ты сообразителен.
Скопировать
May I see you to your room?
Are you sure you won't extend the loan?
It seems my father's been waiting a long time to get at T.C.
Могу я проводить вас в вашу комнату?
Вы уверены, что не будете продлять кредит?
Похоже, мой отец очень долго ждал возможности "достать" Т.С.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extend (экстэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение