Перевод "увеличивать" на английский
Произношение увеличивать
увеличивать – 30 результатов перевода
Думаешь, я не думал об этом?
Цифры не увеличиваются просто так.
- Они хорошие люди, Грэй.
You think I haven't tried to make that work?
The numbers don't add up.
- They are good people, Gray. Just...
Скопировать
Послушай, когда люди стареют, они начинают делать вещи, о которых и не подозревали, например водить машину со скоростью 20 м\час или почувствовать жизнь, но... но одну вещь они могут делать - заниматься сексом, пока в сознании.
Факт в том,что из-за разнообразия мужских увеличивающих транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся
Тьфу, старушечий секс отвратителен.
Look, when people get old there are certain things they are no longer able to do, like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living, but... the one thing they damn sure can do is have sex until they croak.
The fact that matters is that thanks to a variety of male enhancement drugs... sexually transmitted diseases have increased amongst the elderly by 300 per cent.
Argh, old people sex is disgusting.
Скопировать
Мои поздравления.
Это странное чувство в губах, словно если бы они увеличивались.
Думаю, тебе уже хватит.
Congratulations.
it feels strange in the lips, it's as if they are growing.
I think you should not have anymore.
Скопировать
В небольших дозах - почти не вредит.
Но лучше дозу не увеличивать.
Ну, может в этом моя проблема.
Well, it better be better than the load of stuff You're givin' me right now.
Well, what y'all want?
We had a couple of friends went to clarefield. We lost contact with 'em. Oh, come on, man.
Скопировать
Земля.
Генерал ... неустойчивость Наквадрии увеличивается по экспоненте, по мере того, как вы пытаетесь извлечь
Это еще хуже, чем я думал.
Earth.
General... the instability of the naquadria increases exponentially as you attempt to extract more energy out of it.
This is even worse than I thought.
Скопировать
Чётко и ясно, Абидос Один.
Высота 500 километров и увеличивается.
Скорость 40,000 километров в час.
Loud and clear, Abydos One.
Altitude- 500 kilometres and rising.
Velocity- 40,000 kilometres per hour.
Скопировать
-Представляю себе, что помощник тоже.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Чтобы узнать, кто владеет клубом, проверьте отчисления в городской бюджет.
- The Deputy, too, I imagine.
Nothing like a few property forfeitures to swell the departmental operation budget.
Check city assessments to see who owns the club.
Скопировать
Но Пограничный Город отнюдь не необитаем.
проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно увеличивающееся
Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных.
Terminal City is far from empty.
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number of transgenics, some of them far from human.
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the transgenics inside.
Скопировать
Низкий удар.
У меня нет никакого желания начинать ещё одну размолвку о наших постоянно увеличивающихся идеологических
-Через секунду я буду готова.
Low blow.
I have no desire to get into another tiff about our ever-widening ideological differences.
-l'll be ready in a second.
Скопировать
В общем, сама идея чего-то, что начинается так безобидно и становится таким злым, это должно казаться тебе восхитительным.
Репликаторы существуют, чтобы увеличивать свое число и делают это без предубеждения.
Они не более злы, чем вирус.
Well, the concept of something that starts out so innocent and becomes so evil, that's gotta be fascinating to you.
Replicators exist to increase their numbers and do so without prejudice.
They are no more evil than a virus.
Скопировать
- Тихо.
В данной точке, скорость увеличивается с четырех до девяти узлов.
И в соответствии с нашим планом, судно достигнет минного поля примерно в 5 с четвертью.
- Quiet.
At this point, the speed increases from four to nine knots.
And according to our plan, the vessel will reach the minefield at approximately a quarter past 5.
Скопировать
Сэл, ты знал, что они подняли мой лимит до 100 миллионов.
Они подняли тебе лимит неделю назад, и ты его все увеличиваешь?
В первую очередь... не поднимать на меня голос.
Sal, you knew they raised my limit to $100 million.
Å week ago... they just raised your limit a week ago.
And you're already maxing out? What am I gonna do? Sit on it?
Скопировать
Пере-маршрутизация...
Увеличиваю...
Мама, ты меня слышишь? Маркус? Маркус, о господи.
I'll take a handful. Whatcha got to trade? Uh, um, wait.
Uh, oh, mushrooms.
Do you want these wrapped up or are you gonna eat 'em here?
Скопировать
Что, если мы добавим пятисотку?
Никто не собирался увеличивать ставки.
Раз так, скажи этим милым людям, чтобы пропустили тебя, и уезжай домой.
What do you say we kick it a nickel?
Nobody mentioned raising stakes.
If that's the case, ask these nice people... to back off the line so you can go home.
Скопировать
К сожалению, я не мог обращать внимание на эти кирки боли, поскольку мы обязаны были спускаться.
Эти углубления нужно было копать в порошковом снегу, и это сильно увеличивало длительность нашего спуска
Фактически, они просто ссыпались.
I couldn't take too much notice unfortunately of these cries of pain, because we got to go down.
We would dig these holes from the sitting in the powder snow, and they would last about the length of the time it took to lower me.
And in fact they were crumbling around him.
Скопировать
- Что именно?
- Увеличивать их только ради секса.
- Дороговато конечно.
What?
To have it done just for the sex.
A little expensive.
Скопировать
"Семяизвержение".
"Мой непобедимый жезл" увеличивается стоит ему попасть во влагу.
Знаешь ли ты, как я велик?
"Ejaculation"
"My invincible rod" will expand when meeting water
Do you know how great I am?
Скопировать
Вовремя ухватил.
Никогда не умел увеличивать фотографии.
Это делают мои друзья, и я доверяю им.
Such regularity.
I've never been able to enlarge a photograph.
I have friends who do it, and I trust them.
Скопировать
Ну, я однажды сделал тест с Дрю, где я просто закрыл левую половину его лица...
Всякий раз, когда у тебя есть такая ненормальность, это увеличивает твои шансы стать злым гением.
-Ну, я хочу знать...
Well, I did a test with Drew once where l just covered the left side of his face with--
Whenever you have an abnormality that way it increases your chances of being an evil genius.
-l want to know--
Скопировать
Я слышал от нашего наставника, что если я стану государственным алхимиком, то получу доступ к редким документам, принадлежащим государству, и мне дадут денег на любые исследования.
И ещё я слыхал, что эти часы увеличивают силу алхимика.
А твой учитель не говорил тебе, что... как только начнётся война, тебя призовут на службу.
I heard about them from my teacher. If I become a State Alchemist, I'll be able to read valuable documents that the state is in charge of, and be provided an allowance, and allowed to do research on my own.
What's more, that watch can amplify an alchemist's power.
Didn't your teacher tell you this?
Скопировать
Согласно легенде, было всего шесть Глаз, включая те, что у Апофиса и Осириса.
Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз.
Анубис уже собрал пять Глаз и ему нужен только глаз Рa.
According to legend, there were six Eyes, including those held by Apophis and Osiris.
Each is powerful alone, but together that power increases tenfold.
Anubis has tracked down five of the Eyes and only needs Ra's to complete the set.
Скопировать
-Менеджере? -Не мелочись, Госси.
Известно, что нужные люди увеличивают доход.
-И сколько же я должен буду им отдавать?
Come on now, Gossie, don't be so small-minded.
You know you've got to give to get.
Now what exactly do I have to give? 25 percent.
Скопировать
Просто намного легче дать им самим себя обслуживать.
К тому же, Сидни будет благодарен, если мы не станем увеличивать расходы.
Теперь о меню – всё будет как обычно, мини-эклеры, маленькие сэндвичи...
IT'S JUST EASIER TO JUST LET THEM SERVE THEMSELVES.
BESIDES, SIDNEY APPRECIATES KEEPING THE COST DOWN.
NOW, FOR THE MENU, WE'LL HAVE THE USUAL, MINI-QUICHES, FINGER SANDWICHES.
Скопировать
- Делла права.
- Что если это увеличивает риск для выжившего свидетеля?
Вы нашли его в ходе своего собственного расследования?
- Della's right.
- What if it puts the surviving witness at risk?
You came by it via your own investigation?
Скопировать
Пока мы здесь, войско монголов приближается к нашим границам.
Опасность нападения увеличивается с каждым днём.
И их войско сильно превышает наше по численности.
As we stand here, Mongol forces are moving closer to our border.
The threat of attack is growing every day.
As it is, our army's hopelessly outnumbered.
Скопировать
Хорошо-- Удар, поперек, хук.
Вот так, увеличиваем скорость.
Удар, поперек, хук. Давайте посмотрим на ребят
OKAY-- JAB, CROSS, HOOK.
HERE WE GO, WE'RE GONNA PICK UP THE SPEED.
JAB, CROSS, HOOK-- LET'S SEE EVERYBODY.
Скопировать
Вихрь 50 миль в диаметре.
И увеличивается.
Два очага над Европой и Азией еще больше.
The vortex is 50 miles in diameter.
And growing.
The two cells over Europe and Asia are even bigger.
Скопировать
Восьмой.
-Увеличивай обороты. -Увеличивай обороты.
Как вы уже, наверное, поняли, мне приходится громко кричать из за шума.
Seven's good.
- Advancing master throttles.
As you probably know, I have to do a great deal of screaming into our microphone.
Скопировать
Была ошибка в программе, которую Вы получили.
Даты были неправильными, что означает, что все Ваше чтение увеличивается на одну неделю.
Прошу прощения за этот жестокий жизненный опыт, но что я могу сделать?
There was an error in the syllabus you received.
The dates were wrong, which means that all of your reading has been pushed up one week.
I apologize for this cruel little life experience, but what can I do?
Скопировать
5 600.
Тряска увеличивается.
5300.0,8Маха.
18,500.
Buffeting increasing.
17,500. Mach 0.8.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов увеличивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы увеличивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение